0

BEAST – I’m Sorry lyrics [Hangeul, Romanization & Translation] lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

What a nice melodious song! This is why BEAST is one of my biases ~ I can never dislike their songs <3

 

BEAST – I’m Sorry 

사랑한다는 말 아끼지 말고

Sa-rang-han-da-neun mal a-ggi-ji mal-go

더 많이 해줄 걸

Deo manh-i hae-jul geol

귀찮더라도 피곤하더라도

Gwi-chanh-deo-ra-do pi-gon-ha-deo-ra-do

보고 싶다 네게 달려갈 걸

Bo-go ship-da ne-ge dal-ryeo-gal geol

너의 집 앞까지 매일매일

Neo-eui jib ap-gga-ji mae-il-mae-il

널 데려다 줄 걸

Neol de-ryeo-da jul geol

주말엔 친구들과의 만남보단

Ju-mal-en chin-gu-deul gwa-eui man-nam-bo-dan

너와 있어줄 걸

Neo-wa iss-eo-jul geol

 

왜 이제서야 뒤늦은 후회를 하는거야

Wae i-je-seo-ya dwi-neuj-eun hu-hoe-reul ha-neun-geo-ya

그땐 알지 못했던 거야

Geu-ddaen al-ji mot-haett-deon geo-ya

I’m sorry (I’m sorry), I’m sorry, baby (I’m sorry, baby)

왜 이제서야 뒤늦은 후회를 하는거야

Wae i-je-seo-ya dwi-neuj-eun hu-hoe-reul ha-neun-geo-ya

네가 너무 소중한거야

Ne-ga neo-mu so-jung-han-geo-ya

좋은 기억으로 너에게 남길 바랬는데

Joh-eun gi-eok-eu-ro neo-e-ge nam-gil ba-raett-neun-de

 

그땐 어렸으니까 아무것도 몰랐으니까 라고

Geu-ddaen eo-ryeoss-eu-ni-gga a-mu-geot-do mol-lass-eu-ni-gga ra-go

변명이라도 들어줄래 그리고 내 손 다시 잡아줄래

Byeon-myeong-i-ra-do deul-eo-jul-lae geu-ri-go nae son da-shi jab-a-jul-lae

지금은 아니라도 조금 시간이 걸린대도

Ji-geum-eun a-ni-ra-do jo-geum shi-gan-i geol-lin-dae-do

네 자린 그대로 비워둘게 나 계속 이 자리에 있을게

Neo ja-rin geu-dae-ro bi-weo-dul-ge na gye-sok-i ja-ri-e iss-eul-ge

 

널 되돌리기엔 늦지 않기를 바래

Neol doe-dol-li-gi-en neut-ji anh-gi-reul ba-rae

(네 자린 그대로 비워둘게)

(ne ja-rin geu-dae-ro bi-weo-dul-ge)

닿을 수 없이 멀지 않기를 바래

Dah-eul su eobs-i meol-ji anh-gi-reul ba-rae

(나 계속 이 자리에 있을게)

(na gye-sok-i ja-ri-e iss-eul-ge)

 

들은 적 없어 종소리 끝나버린

Deul-eun jeok eobs-i jong-so-ri ggeut-na-beo-rin

우릴 믿을 수 없어 도저히

U-ril mid-eul su eobs-eo do-jeo-hi

안전장치도 없이 넌 내게 말해 번지

An-jeon-jang-chi-do eobs-i neon nae-ge mal-hae beon-ji

넌 내게 오늘이 아닌 어제가 돼 버렸지

Neon nae-ge o-neul-i a-nin eo-je-ga dwae beo-ryeott-ji

돌이켜보면 널 이해하기보단 자존심

Dol-i-kyeo-bo-myeon neol i-hae-ha-gi-bo-dan ja-jon-shim

앞세워 널 힘들게 한 것같아

Ap-se-weo neol him-deul-ge han geot gat-a

미안해 네 안에 이미 없겠지

Mi-an-hae ne an-e i-mi eobs-gett-ji

난 너에게 추억으로 남았겠지 난

Nan neo-e-ge chu-eok-eu-ro nam-att-gett-ji nan

 

더 미련없이 잊어야 한다는걸 알아

Deo mi-ryeon-eobs-i ij-eo-ya han-da-neun-geol ar-a

말처럼 쉽지않겠지만

Mal-cheo-reom swib-ji-anh-gett-ji-man

I’m sorry (I’m sorry), I’m sorry, baby (I’m sorry, baby)

난 네가 없인 모든게 익숙하지 않아

Nan ne-ga eobs-in mo-deun-ge ik-suk-ha-ji anh-a

네가 나를 더 잘 알잖아

Ne-ga na-reul deo jal al-janh-a

좋은 추억만을 너에게 주고싶었는데

Joh-eun chu-eok-man-eul neo-e-ge ju-go-ship-eott-neun-de

 

그땐 어렸으니까 아무것도 몰랐으니까 라고

Geu-ddaen eo-ryeoss-eu-ni-gga a-mu-geot-do mol-lass-eu-ni-gga ra-go

변명이라도 들어줄래 그리고 내 손 다시 잡아줄래

Byeon-myeong-i-ra-do deul-eo-jul-lae geu-ri-go nae son da-shi jab-a-jul-lae

지금은 아니라도 조금 시간이 걸린대도

Ji-geum-eun a-ni-ra-do jo-geum shi-gan-i geol-lin-dae-do

네 자린 그대로 비워둘게 나 계속 이 자리에 있을게

Neo ja-rin geu-dae-ro bi-weo-dul-ge na gye-sok-i ja-ri-e iss-eul-ge

 

하루이틀 시간이 지나 더 선명해지는 너

Ha-ru-i-teul shi-gan-i ji-na deo seon-myeong-hae-ji-neun neo

사랑한단 말이 왜 이제야 입에 맴도는 걸까

Sa-rang-han-dan ma-i wae i-je-ya ib-e maem-do-neun geol-gga

이젠 알 것 같은데 더 잘 할 수 있는데

I-jen al geot gat-eun-de deo jal al su itt-neun-de

너무 늦어버린 후회

Neo-mu neuj-eo-beo-rin hu-hoe

너는 멀리 사라져가는데

Neo-neun meol-li sa-ra-jyeo-ga-neun-de

 

그땐 어렸으니까 아무것도 몰랐으니까 라고

Geu-ddaen eo-ryeoss-eu-ni-gga a-mu-geot-do mol-lass-eu-ni-gga ra-go

변명이라도 들어줄래 그리고 내 손 다시 잡아줄래

Byeon-myeong-i-ra-do deul-eo-jul-lae geu-ri-go nae son da-shi jab-a-jul-lae

지금은 아니라도 조금 시간이 걸린대도

Ji-geum-eun a-ni-ra-do jo-geum shi-gan-i geol-lin-dae-do

네 자린 그대로 비워둘게 나 계속 이 자리에 있을게

Neo ja-rin geu-dae-ro bi-weo-dul-ge na gye-sok-i ja-ri-e iss-eul-ge

 

널 되돌리기엔 늦지 않기를 바래

Neol doe-dol-li-gi-en neuj-ji anh-gi-reul ba-rae

(네 자린 그대로 비워둘게)

(ne ja-rin geu-dae-ro bi-weo-dul-ge)

닿을 수 없이 멀지 않기를 바래

Dah-eul su eobs-i meol-ji anh-gi-reul ba-rae

(나 계속 이 자리에 있을게)

(na gye-sok-i ja-ri-e iss-eul-ge)

 

Translation

I shouldn’t have saved the words “I love you” but said it more to you
Even if I was lazy, even if I was tired, I should’ve ran to you because I missed you
I should’ve dropped you off at your home every single day
Instead of meeting friends on the weekend, I should’ve been with you

Why am I regretting now? Why didn’t I know back then?
I’m sorry (I’m sorry), I’m sorry, baby (I’m sorry, baby)
Why am I regretting now? You are so precious to me
I hoped that I would remain as a good memory to you

Because I was young back then, because I didn’t know any better
Will you at least hear my excuses? And will you hold my hand again?
Even if it’s not now, even if it takes a little time
I will keep your spot empty, I will continue to stay here

I hope it’s not too late to bring you back (I will keep your spot empty)
I hope you won’t get so far that I can’t reach you (I will continue to stay here)

I didn’t even hear it but the finishing bells have rung, I can’t believe it
Without even a safety device, you broke up with me and now you’ve become my yesterday and not my today
When I look back, instead of understanding you, I put my pride forward and gave you a hard time
I’m sorry, I’m probably not in your heart anymore, I’m probably just a memory to you

I know I should get over you but it’s not that easy
I’m sorry (I’m sorry), I’m sorry, baby (I’m sorry, baby)
I’m not used to anything without you, you know me better
I wanted to give you only good memories

Because I was young back then, because I didn’t know any better
Will you at least hear my excuses? And will you hold my hand again?
Even if it’s not now, even if it takes a little time
I will keep your spot empty, I will continue to stay here

After days pass and time flows, you become clearer
Why are the words “I love you” lingering in my mouth now?
I think I know now, I can be much better
But it’s too late for these regrets, you’re already so far away

Because I was young back then, because I didn’t know any better
Will you at least hear my excuses? And will you hold my hand again?
Even if it’s not now, even if it takes a little time
I will keep your spot empty, I will continue to stay here

I hope it’s not too late to bring you back (I will keep your spot empty)
I hope you won’t get so far that I can’t reach you (I will continue to stay here)

Hangeul: music daum + kromanized.com
Translation: Pop! Gasa

0

이지영 (Lee Ji Yeong) of Big Mama & 한해 (Han Hae) of Phantom – 불편한 진실 (Uncomfortable Truth) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

A great song with Lee Ji Yeong’s sophisticated vocal and Han Hae’s rap ~ if not for the ‘shocking’ MV :P But I gotta admit that it can give fresher and more daring perspective for a break-up song. Two thumbs up for the director, the actor (whose facial expression is superb!) and the actress :)

 

이지영 (Lee Ji Yeong) of Big Mama & 한해 (Han Hae) of Phantom – 불편한 진실 (Bulpyeonhan Jinsil/Uncomfortable Truth)

현재 시간은 열두시

Hyeon-jae shi-gan-eun yeol-du-shi

지금이 낮인지 밤인지 이게 제대로 된 삶인지

Ji-geum-i naj-in-ji bam-in-ji i-ge je-dae-ro doen salm-in-ji

 

불편한 진실 한두개가 아닌듯 해

Bul-pyeon-hae jin-shil han-du-gae-ga a-nin-deut hae

너와 헤어지고 난 뒤 이상해 모든 게 다 불편해

Neo-wa he-eo-ji-go nan dwi i-sang-hae mo-deun ge da bul-pyeon-hae

 

예를 들면 나 혼자서 밥 먹으면 

Ye-reul deul-myeon na hon-ja-seo bab meok-eu-myeon

헛숟가락질만 하게 돼

Heot-sud-ga-rak-jil-man ha-ge dwae

니 얼굴 떠올라

Ni eol-gul ddeo-ol-la

 

내가 이렇게 눈물이 많은 사람이었나

Nae-ga i-reoh-ge nun-mul-i manh-eun sa-ram-i-eott-na

내가 이렇게 약하디 약한 사람이었나

Nae-ga i-reoh-ge yak-ha-di yak-han sa-ram-i-eott-na

비틀 비틀 똑바로도 서있을 수 없어

Bi-teul bi-teul ddok-ba-ro-do seo-iss-eul su eobs-eo

이별이란 독한 술 마신 것처럼

I-byeol-i-ran dok-han sul ma-shin geot-cheo-reom

 

불편한 진실 한 두 개가 아닌 듯 해

Bul-pyeon-han jin-shil han du gae-ga a-nin deut hae

니가 나를 떠난 뒤 나도 모르게 바보가 돼버리네

Ni-ga na-reul ddeo-nan dwi na-do mo-reu-ge ba-bo-ga dwae-beo-ri-ne

 

괜히 잘못도 없는 얼굴에 물만 수차례 끼얹어봐

Gwaen-hi jal-mot-do eobs-neun eol-gul-e mul-man su-cha-ryeo ggi-eonj-eo-bwa

죄없는 날 노려보고 침대로 다시 걸어가

Joe-eobs-neun nal no-ryeo-bo-go chim-dae-ro da-shi geol-eo-ga

눈 감았다 뜨니 시계침은 많이 기울어졌고

Nun gam-att-da ddeu-ni shi-gye-chim-eun manh-i gi-il-eo-jyeott-go

내 마음마저 중심을 잃어버렸다

Nae ma-eum-ma-jeo jung-shim-eul ilh-eo-beo-ryeott-da

 

내가 이렇게 눈물이 많은 사람이었나

Nae-ga i-reoh-ge nun-mul-i manh-eun sa-ram-i-eott-na

내가 이렇게 약하디 약한 사람이었나

Nae-ga i-reoh-ge yak-ha-di yak-han sa-ram-i-eott-na

비틀 비틀 똑바로도 서있을 수 없어

Bi-teul bi-teul ddok-ba-ro-do seo-iss-eul su eobs-eo

이별이란 독한 술 마신 것처럼

I-byeol-i-ran dok-han sul ma-shin geot-cheo-reom

 

쓸데없이 너를 마지막 사람이라 생각했더니

Sseul-de-eobs-i neo-reul ma-ji-mak sa-ram-i-ra saeng-gak-haett-deo-ni

내 삶은 부셔지고 방전이 된 배터리

Nae salm-eun bu-syeo-ji-go bang-jeon-i doen bae-teo-ri

내게 남아있는 상처 다 곪아버리고 나서

Nae-ge nam-a-itt-neun sang-cheo da golm-a-beo-ri-go na-seo

터져버린 듯해 아물 수도 없게

Teo-jyeo-beo-rin deut-hae a-mul su-do eobs-ge

근데 한가지는 진짜 알아야 돼

Geun-de han-ga-ji-neun jin-jja ar-a-ya dwae

나를 바보같다 해도 날 이기적이라고 몰아세우고

Na-reul ba-bo-gat-da hae-do nal i-gi-jeok-i-ra-go mol-a-se-u-go

아무리 욕을 한다고 해도

A-mu-ri yok-eul han-da-go hae-do

상관없어 난 뭐가 됐던 간에 

Sang-gwan-eobs-eo nan mweo-ga dwaett-deon gan-e

니가 다시 찾아오면 돼

Ni-ga da-shi chaj-a-o-myeon dwae

내 마음 속 빈 칸에

Nae ma-eum sok bin kan-e

 

니가 이렇게 잊기엔 힘든 사람이었나

Ni-ga i-reoh-ge it-gi-en him-deun sa-ram-i-eott-na

니가 이렇게 나를 뒤흔들 사람이었나

Ni-ga i-reoh-ge na-reul dwi-heun-deul sa-ram-i-eott-na

삐뚤 삐뚤 삐뚤어진 입으로 너를 불러

Bbae-ddul bbae-ddul bbae-dul-eo-jin ib-eu-ro neo-reul bul-leo

눈물이란 진한 술 마신 것처럼

Nun-mul-i-ran jin-han sul ma-shin geot-cheo-reom

 

현재 시간은 열두시 삼분

Hyeon-jae shi-gan-eun yeol-du-shi sam-bun

지금이 낮인지 밤인지 이게 제대로 된 삶인지

Ji-geum-i naj-in-ji bam-in-ji i-ge je-dae-ro doen salm-in-ji

이게 제대로 된 삶인지 이게 제대로 된 삶인지

I-ge je-dae-ro doen salm-in-ji i-ge je-dae-ro doen salm-in-ji

이게 제대로 된 삶인지 이게 제대로 된 삶인지

I-ge je-dae-ro doen salm-in-ji i-ge je-dae-ro doen salm-in-ji

 

Translation

It’s currently twelve o’clock
I don’t know if it’s day or night, if this is a right life

There aren’t just one or two uncomfortable truths
After breaking up, it’s strange, everything is uncomfortable

For example, when I eat alone, I scoop up air
As I think of your face

Did I always have this many tears?
Was I always this weak?
I keep swaying and I can’t stand straight
As if I drank a strong drink called separation

There aren’t just one or two uncomfortable truths
After you left me, I became a fool without knowing

I keep splashing my poor face with water
I stare at my innocent self and walk to the bed again
When I close and open my eyes, the clock hand is turned a lot
I guess my heart has lost its focus

Did I always have this many tears?
Was I always this weak?
I keep swaying and I can’t stand straight
As if I drank a strong drink called separation

I pointlessly thought you were my last person
My life is like a broken and discharged battery
After all my scars have festered
It’s about to burst, not even able to heal
But you need to really know something
Even if they think I’m stupid, even if they call me selfish
No matter how much they curse at me
I don’t care, whatever I become, I just need you to come to me again
Into my empty heart

Were you always a person who was this hard to forget?
Were you always a person who shook me up like this?
My crooked, crooked, crooked lips call you
As if I had a strong drink called tears

It’s currently twelve o’clock
I don’t know if it’s day or night, if this is a right life
If this is a right life, if this is a right life
If this is a right life, if this is a right life

Hangeul: lyrics.kr
Translation: Pop! Gasa

0

2PM – 하.니.뿐 (A.D.T.O.Y) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

The latest song from 2PM that made my jaw dropped! Haha :P goodness, Jun.K is so hoott! xD I love the choreo so much, especially the chair dance part! xD

 

2PM – 하.니.뿐 (Ha.Ni.Bbun/A.D.T.O.Y)

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

 

너 땜에 하루 종일 아무 것도 못해

Neo ddaem-e ha-ru jong-il a-mu geot-do mot-hae

내 마음은 네게 뺏겨버린 것 같애

Nae ma-eum-eun ne-ge bbaet-gyeo-beo-rin geot gat-ae

마치 내 곁에 있는 것 같애

Ma-chi nae gyeot-e itt-neun geot gat-ae

내 머리 속은 어젯밤의 기억에 취해

Nae meo-ri sok-eun eo-jeot-bam-eui gi-eok-e chwi-hae

깨지를 못해 다 너 때문이야

Ggae-ji-reul mot-hae da neo ddae-mun-i-ya

미치겠어 너를 원해

Mi-chi-gess-eo neo-reul weon-hae

가지고 싶어 만지고 싶어

Ga-ji-go ship-eo man-ji-go ship-eo

빠져들어 Deeper and Deeper

Bba-jyeo-deul-eo Deeper and Deeper

 

내 몸과 마음이 끝없이 널 원해

Nae mom-gwa ma-eum-i ggeut-eobs-i neol weon-hae

빨고 있던 사탕을 뺏긴 아이처럼

Bbal-go itt-deon sa-tang-eul bbaet-gin a-i-cheo-reom

돌아버리겠어 뭘 해도 집중이 안돼

Dol-a-beo-ri-gess-eo mweol hae-do jib-jung-i an-dwae

맘이 딴 데 가있으니 뭐가 되겠어 안돼

Mam-i ddan de ga-iss-eu-ni mweo-ga doe-gess-eo an-dwae

도대체 내게 뭘 한 건데

Do-dae-che nae-ge mweol han geon-de

내가 이러는 게 말이 안돼

Nae-ga i-reo-neun ge mal-i an-dwae

 

나를 보는 눈빛이 미칠 것 같애

Na-reul bo-neun nun-bich-i mi-chil geot gat-ae

야릇하게 미소를 지으면서

Ya-reut-ha-ge mi-so-reul ji-eu-myeon-seo

내 이름을 불러주면서 계속 눈을 맞춰

Nae i-reum-eul bul-leo-ju-myeon-seo gye-sok nun-eul mat-chweo

내 이름을 불러주면서 눈을 맞춰

Nae i-reum-eul bul-leo-ju-myeon-seo nun-eul mat-chweo

 

스쳐가는 손길이 미칠 것 같애

Seu-chyeo-ga-neun son-gil-i mi-chil geot gat-ae

움직이질 못하게 하면서

Um-jik-i-jil mot-ha-ge ha-myeon-seo

내 머릿결부터 목을 타고서 흘러내려

Nae meo-rit-gyeol-bu-teo mok-eul ta-go-seo heul-leo-nae-ryeo

머릿결부터 목을 타고서 흘러내려

Meo-rit-gyeol-bu-teo mok-eul ta-go-seo heul-leo-nae-ryeo

 

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

 

니가 나를 바라보면 마치

Ni-ga na-reul ba-ra-bo-myeon ma-chi

전기가 흐르는 것 같아

Jeon-gi-ga heu-reu-neun geot gat-ae

니가 나를 만지면 눈을 감고

Ni-ga na-reul man-ji-myeon nun-eul gam-go

난 너의 향기를 맡아

Nan neo-eui hyang-gi-reul mat-a

날아오르는 것만 같아

Nal-a-o-reu-neun geot-man gat-a

내 몸과 마음이 다 타버리는 것 같아

Nae mom-gwa ma-eum-i da ta-beo-ri-neun geot gat-a

니가 나타나는 순간부터 나는 미칠 것 같아

Ni-ga na-ta-na-neun sun-gan-bu-teo na-neun mi-chil geot gat-a

 

헤어지자마자 니가 그리워 헤어지지 않게

He-eo-ji-ja-ma-ja ni-ga geu-ri-weo hae-eo-ji-ji anh-ge

둘이 멀리 어디로 떠날까

Dol-i meol-li eo-di-ro ddeo-nal-gga

내 모든 커리어 다 버리더라도 난 도리어

Nae mo-deun keo-ri-eo da beo-ri-deo-ra-do nan do-ri-eo

기쁠지도 모르겠다는 생각이

Gi-bbeul-ji-so mo-reu-gett-da-neun saeng-gak-i

드는 걸 보니 몸의 맥박이

Deu-neun geol bo-ni mom-eui maek-bang-i

정상이 아닌 거야 I’m crazy.

Jeong-san-i a-nin geo-ya I’m crazy

Thats what you do. Please help me

 

나를 보는 눈빛이 미칠 것 같애

Na-reul bo-neun nun-bich-i mi-chil geot gat-ae

야릇하게 미소를 지으면서

Ya-reut-ha-ge mi-so-reul ji-eu-myeon-seo

내 이름을 불러주면서 계속 눈을 맞춰

Nae i-reum-eul bul-leo-ju-myeon-seo gye-sok nun-eul mat-chweo

내 이름을 불러주면서 눈을 맞춰

Nae i-reum-eul bul-leo-ju-myeon-seo nun-eul mat-chweo

 

스쳐가는 손길이 미칠 것 같애

Seu-chyeo-ga-neun son-gil-i mi-chil geot gat-ae

움직이질 못하게 하면서

Um-jik-i-jil mot-ha-ge ha-myeon-seo

내 머릿결부터 목을 타고서 흘러내려

Nae meo-rit-gyeol-bu-teo mok-eul ta-go-seo heul-leo-nae-ryeo

머릿결부터 목을 타고서 흘러내려

Meo-rit-gyeol-bu-teo mok-eul ta-go-seo heul-leo-nae-ryeo

 

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

 

All day I think about you. Thats all I do
All night I think about you. Thats all I do
All day I think about you. Thats all I do
All night I think about you. I think about you

All day I think about you. Thats all I do
All night I think about you. Thats all I do
All day I think about you. Thats all I do
All night I think about you. I think about you

 

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

(하 하) 하루 종일 (니) 니 생각

(Ha ha) ha-ru jong-il (ni) ni saeng-gak

(뿐이야) 뿐이야 (뿐이야) 뿐이야

(Bbun-i-ya) bbun-i-ya (bbun-i-ya) bbun-i-ya

 

Translation

(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only

I can’t do anything because of you all day
I think my heart has been taken away by you
It’s as if you’re right next to me
My head is drunk with thoughts of last night
I can’t sober up, it’s all because of you, I’m going crazy, I want you
I want to have you, I want to touch you
I’m falling for you, deeper and deeper

My body and my heart endlessly want you
Like a child who was sucking on candy but taken away
I’m going crazy, whatever I do, I can’t focus
What exactly did you do to me?
It doesn’t make sense that I’m being like this

Your eyes that look at me makes me go crazy
You strangely smile at me
You say my name and keep looking into my eyes
You say my name and look into my eyes

Your passing by touch makes me crazy
You make me not able to move
You ride and flow from my head down my neck
Ride and flow from my head down my neck

(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only

When you look at me, it feels like electricity is flowing down
When you touch me, I close my eyes and breathe in your scent
I feel like I could fly, it seems like my body and heart are burning
From the moment you appear, I go crazy

As soon as we say goodbye, I miss you
Should we go far away somewhere so we can’t ever part?
Even if I throw away my career, nevertheless
I think I might be happy
I don’t think my body’s pulse is normal, I’m crazy
That’s what you do. Please help me

Your eyes that look at me makes me go crazy
You strangely smile at me
You say my name and keep looking into my eyes
You say my name and look into my eyes

Your passing by touch makes me crazy
You make me not able to move
You ride and flow from my head down my neck
Ride and flow from my head down my neck

(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only

All day I think about you. That’s all I do
All night I think about you. That’s all I do
All day I think about you. That’s all I do
All night I think about you. I think about you

(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only
(All all) All day (you) I only think of you (only) only (only) only

Hangeul: music daum
Translation: Pop! Gasa

0

짙은 (Zitten ) – Little Tiny Baby Lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

From the Triple OST, Zitten’s “Little Tiny Baby” is such a beautiful song – for all the fathers out there! (tomorrow is Father’s Day in the U.S.)

 

짙은 (Zitten ) – Little Tiny Baby

You’re my little tiny baby

언제나 나를 비춘 별빛

eon-je-na na-reul pi-chun pyeol-pit

어두운 밤에 한가운데 나만을 비추는 등대

eo-du-un pam-e han-ga-un-de na-man-eul pi-chu-neun deung-dae

You’re my little tiny fairy

언제나 나를 보는 눈빛

eon-je-na na-reul pu-neun nun-pit

어두운 밤에 한가운데 나만을 기다리는데

eo-du-un pam-e han-ga-un-de na-man-eul ki-da-ri-neun-de

 

너무 멀지 않게 니가 서있길

neo-mu meol-ji anh-ge ni-ga seo-itt-jil

너무 크지 않게 속삭여주길

neo-mu k’eu-ji anh-ge sok-sa-gyeo-ju-jil

너무 늦지않게 내가

neo-mu neut-ji-anh-ge nae-ga

그대 아픈 마음속에 들어갈수만 있다면

keu-dae a-peun ma-eum-so-ge deu-reo kar-su-man itt-da-myeon

 

You’re my little tiny baby

언제나 나를 깨운 향기

eon-je-na na-reul kkae-un hyeong-gi

단잠에 취한 아침햇살 나만을 위한 그 노래

dan-jam-e chui-han a-chim-haes-sal na-man-eul ui-han keu no-rae

You’re my little tiny fairy

언제나 나를 보는 눈빛

eon-je-na na-reul pu-neun nun-pit

수많은 사람들 속에서 나만을 기다리는데

su-manh-eun sa-ram-deul su-ge-seo na-man-eul ki-da-ri-neun-de

 

너무 멀지 않게 니가 서있길

neo-mu meol-ji anh-ke ni-ga seo-itt-jil

너무 크지 않게 속삭여주길

neo-mu k’eu-ji anh-ge sok-sa-gyeo-ju-jil

너무 늦지 않게 내가

neo-mu neut-ji anh-ge nae-ga

그대 아픈 마음속에 들어갈수만 있다면

keu-dae a-p’eun ma-eum-so-ge deu-reo-gal-su-man-itt-da-myeon

 

너무 멀지 않게 그대 서있길

neo-mu meol-ji anh-ge keu-dae seo-itt-gil

너무 크지 않게 속삭여주길

neo-mu k’eu-ji anh-ge sok-sa-gyeo-ju-jil

너무 늦이낳게 니가

neo-mu neu-ji-nah-ge ni-ga

너무 늦지않게 니가 너만을 위한 노래

neo-mu neut-ji-an-ge ni-ga neo-man-eul ui-han no-rae

 

You’re my little tiny baby

언제나 나를 깨운 향기

eon-je-na na-reul kkae-un hyeong-gi

단잠에 취한 아침햇살 나만을 위한 그 노래

dan-jam-e chui-han a-chim-haes-sal na-man-eul ui-han keu no-rae

You’re my little tiny fairy

언제나 나를 보는 눈빛

eon-je-na na-reul po-neun nun-pit

어두운 밤에 한가운데 나만을 기다리는데

eo-du-un pam-e han-ga-un-de na-man-eul ki-da-ri-neun-de

 

You’re my little tiny fairy

오오오 Little tiny baby

Oh oh oh Little tiny baby

 

Translation:
Zitten – Little Tiny Baby

You are my little tiny baby
Star light that always shines upon me
Beacon that only shines in the middle of the night
You are my little tiny fairy
Eyes that always look at me
Only waiting for me in the middle of the night

Hope you are standing not too far away
Hope you would whisper not too loudly
Hopefully I won’t be too late to
Enter your heart suffering in pain

You are my little tiny baby
Scent that always woke me up
That song only for me in morning sunshine
Drunk with sweet sleep

You are my little tiny fairy
Eyes that always look at me
Waiting only for me in this crowd
Hope you are standing not too far away
Hope you would whisper not too loudly
Hopefully I won’t be too late to
Enter your heart suffering in pain

Hope you are standing not too far away
Hope you would whisper not too loudly
Hopefully I won’t be too late for
Hopefully I won’t be too late for
The song only for you

Scent that always woke me up
That song only for me in morning sunshine
Drunk with sweet sleep

You are my little tiny fairy
Eyes that always look at me
Waiting only for me in this crowd

You are my little tiny baby
Oh oh oh, little tiny baby

 

Translation: Yu Jin @ Eye Listen (gobbieyelisten.blogspot.com)
Hangeul:  boom4u.net
Romanization:  sapokiko @ princessoftea.wordpress.com

0

산이 (San-E) – 불행했음좋겠다 (I Wish You To Be Unhappy) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

산이 (San-E-)  – 불행했음좋겠다 (Bulhaenghaesseumjohgettda/I Wish You To Be Unhappy)

I’m too sad cry too sad to sing a love song

I’m too sad cry too sad to sing a love song

so I’m gonna rap for this one funk it

so I’m gonna rap for this one funk it

 

귀엽지 않아 더 이상 구역질 나 니 거짓말

Gwi-yeop-ji anh-a deo i-sang gu-yeok-jil na ni geo-jit-mal

진저리나 말 걸지마 손 잡지마 저리가

Jin-jeo-ri-na mal geol-ji-ma son jab-ji-ma jeo-ri-ga

똑같은 잘못하고 똑바로 눈 못 보며

Ddok-gat-eun jal-mot-ha-go ddok-ba-ro nun mot bo-myeo

또 마지막이라고 또 하겠지 똑같은 말

Ddo ma-ji-mak-i-ra-go ddo ha-gget-ji ddok-gat-eun mal

 

잘못했어 미안해 앞으론 잘할게

Jal-mot-haess-do mi-an-hae ap-eu-ron jal-hal-ge

아냐 내가 더 미안해 앞으로 난 안해

A-nya nae-ga deo mi-an-hae ap-eu-ro nan an-hae

이딴게 니가 말하던 사랑이니

I-ddan-ge ni-ga mal-ha-deon sa-rang-i-ni

우는게 자랑이니 그러고도 사람이니 huh

u-neun-ge ja-rang-i-ni geu-reo-go-do sa-ram-i-ni huh

 

Yes, I loved you but I hate you now

니가 이제 어떻게 되든 나 개의치 않아

Ni-ga yi-je eo-ddeoh-ke dwe-deum na gae-eui-chi anh-a

지금 날 사랑한다 말해? 어떻게 감히

Ji-geum nal sa-rang-han-da mal-hae? Eo-ddeoh-ke gam-hi

넌 내가 전부라지만 난 니가 절대 아니

Neon nae-ga jeon-bu-ra-ji-man nan ni-ga jeol-dae a-ni

 

착각하지마 너 없이 더 잘 살 수 있어

Chak-gak-ha-ji-ma neo eobs-i deo jal sal su-iss-eo

반복하지만 니가 없어야 나 살 수 있어

Ban-bok-ha-ji-ma ni-ga eobs-eo-ya na sal su-iss-eo

추억? 그딴건 개나 줘버려 욕 나오기 전 꺼져버려

Chu-eok? Geu-ddan-geon gae-na jwo-beo-ryeo yok na-o-gi jeon kkeo-jyeo-beo-ryeo

제발 내 인생에서 사라져버려

Je-bal nae in-saeng-e-seo sa-ra-jyeo-beo-ryeo

 

니가 불행했음 좋겠다 난 행복하지 않고

Ni-ga bul-haeng-haess-eum joh-gett-da nan haeng-bok-ha-ji anh-go

앞으로 사랑 않고 살아도 좋으니까

Ap-eu-ro sa-rang anh-go sal-a-do joh-eu-ni-kka

평생 그대로 후회하도록 기도해 니가 불행했음 좋겠다

Pyeong-saeng geu-dae-rok hu-hue-ha-do-rok gi-do-hae ni-ga bul-haeng-haess-eum joh-gett-da

 

I’m sorry so so so sorry 신사답게 굴지 못하고 나 욕해서

I’m sorry so so so sorry sin-sa-dab-ge gul-ji mot-ha-go na yok-hae-seo

이따위밖에 안되나 봐 못돼서

I-dda-wi-bakk-e an-doi-na bwa mot-dwae-seo

I’m sorry so so so sorry 행복 빌 정도로 착해 주지 못해서

I’m sorry so so so sorry haeng-bok bil jeong-do-ro chak-hae ju-ji mot-hae-seo

하지만 어떡해 안 그러면 이건 너무 불공평하잖아

Ha-ji-man eo-ddeok-hae an geu-ra-myeon I-geon neo-mu bul-gong-pyeong-ha-janh-a

 

so lovely so lovely하던 사랑이 ugly so ugly ugly

So lovely so lovely ha-deon sa-rang-I ugly so ugly ugly

so lovely so lovely 하던 사람이 ugly the problem is

So lovely so lovely ha-deon sa-ram-I ugly the problem is

 

넌 내가 지난 기억에 맘 약해질거라 안심해

Neon nae-ga ji-nan gi-eok-e mam yak-hae-jil-geo-ra an-sim-hae

근데 어쩌지? 이번엔 별로 안 심해

Geun-de eo-jjeo-ji? I-beon-en byeol-lo an sim-hae

우린 어쩌면 그렇게 사랑하는 척

u-rin eo-jjeo-myeon geu-reoh-ke sa-rang-ha-neun cheok

지독히도 끊지 못하는 이 사랑 아닌 정

ji-dok-hi-do kkeunh-ji mot-ha-neun I sa-rang a-nin jeong

 

왜 서러워 이해 못해 어려워

wae seo-reo-wo i-hae mot-hae eo-ryeo-wo

내 입이 더러워 stop crying 우는척마 역겨워

nae ib-I deo-reo-wo stop crying u-neun-cheok-ma yeok-gyeo-wo

정신차려 이건 사랑이 아냐 구속

jeong-sin-cha-ryeo i-geon sa-rang-I a-nya gu-sok

착한 척 약한 척 말고 차라리 묶어 두 손

chak-han cheok yak-han cheok mal-go cha-ra-ri mokk-eo du son

변명하지마 그냥 zip your mouth

byeong-myeong-ha-ji-ma geu-nyang zip your mouth

헤어짐 죽는단 협박도 이젠 싫지 않아

hae-eo-jim juk-neum-dan hyeob-bak-do i-jen silh-ji anh-a

You liar I’m sick and tired

이제 그 가여운척한 얼굴 가면 벗고 그만 Good bye yo

i-je geu ga-yeo-oon-cheok-han eol-gul ga-myeon beot-go geu-man good bye yo

 

이 노래 듣고 있어? 바로 니 얘기야

I no-rae deud-go iss-eo? Ba-ro ni ye-gi-ya

기도 말고 저주해 용서치마 복수해

Gi-do mal-go jeo-ju-hae yong-seo-chi-ma bok-su-hae

시간낭비 할 시간 없어 다시는 연락치마

Si-gan-nang-bi hal si-gan eobs-eo da-si-neun yeon-rak-chi-ma

This is it my message is I’m done with you

breaking up with you 끝

Breaking you with you kkeut

 

니가 불행했음 좋겠다 난 행복하지 않고

Ni-ga bul-haeng-haess-eum joh-gett-da nan haeng-bok-ha-ji anh-go

앞으로 사랑 않고 살아도 좋으니까

Ap-eu-ro sa-rang anh-go sal-a-do joh-eu-ni-kka

평생 그대로 후회하도록 기도해 니가 불행했음 좋겠다

Pyeong-saeng geu-dae-ro hu-hue-ha-do-rok gi-do-hae ni-ga bul-haeng-haess-eum joh-gett-da

 

I’m sorry so so so sorry 신사답게 굴지 못하고 나 욕해서

I’m sorry so so so sorry sin-sa-dab-ge gul-ji mot-ha-go na yok-hae-seo

이따위밖에 안되나 봐 못돼서

I-dda-wi-bakk-e an-doi-na bwa mot-dwae-seo

I’m sorry so so so sorry 행복 빌 정도로 착해 주지 못해서

I’m sorry so so so sorry haeng-bok bil jeong-do-ro chak-hae ju-ji mot-hae-seo

하지만 어떡해 안 그러면 이건 너무 불공평하잖아

Ha-ji-man eo-ddeok-hae an geu-ra-myeon I-geon neo-mu bul-gong-pyeong-ha-janh-a

 

so lovely so lovely하던 사랑이 ugly so ugly ugly

So lovely so lovely ha-deon sa-rang-I ugly so ugly ugly

so lovely so lovely하던 사람이

So lovey so lovely ha deon saram-i

ugly so ugly the problem is

We were never meant to be

 

Translation

I’m too sad cry too sad to sing a love song
so I’m gonna rap for this one funk it
It isn’t cute anymore, those lies of yours disgust me
Stop shivering, don’t talk to me, stop holding my hand, go away
It’s the same mistakes you’ve made again, you can’t look me straight in the eyes,
You’re probably going to tell me it’s the last time again.

‘It’s my fault, I’m sorry, I won’t do it again,’
No, I’m sorrier, I can’t put up with this any longer.
Is this the love you were speaking of?
Are you proud that you’re crying? Are you even human?

Yes, I loved you but I hate you now,
Now I don’t give a damn about what happens to you,
Are you saying that you love me? How dare you,
You say that I’m your everything, but it’s not that way for me.

Don’t misunderstand, I can live better even without you,
I’m repeating myself but I can only live well without you,
Memories? Give those to the dogs and piss off before I start cursing,
Please just erase yourself from my life.

I wish you to be unhappy,
I won’t mind if I’m unhappy or not in love,
I pray that you’ll regret dearly for the rest of your life,
I wish you to be unhappy.

I’m sorry, so so so sorry, I couldn’t be a gentleman, I swore,
It’s all I can do since I’m nothing but a loser.
I’m sorry, so so so sorry, I’m not nice enough, I can’t wish you happiness,
But what else can I do? It’d be unfair otherwise.

So lovely, so lovely you once were, but love is ugly, so ugly, ugly
So lovely, so lovely you once were, but you’re now ugly, so ugly, the problem is-

You might expect me to turn weak at our past memories,
But what can be done? It doesn’t hurt much this time around,
Perhaps we were only pretending to love each other,
Perhaps the strong force that pulled us together wasn’t love but attachment.

Why are you sad? It’s hard for me to understand,
My lips are dirty, stop crying, stop pretending to cry, it’s really disgusting,
Come to your senses, this isn’t love but merely a restriction,
Stop pretending to be nice and weak, just tie both your hands up
Stop making excuses, just zip your mouth,
I don’t care now even if you said you’d die if we broke up,
You liar, I’m sick and tired,
Now take off that pretentious mask of self pity and now it is good bye yo

Are you listening to this song? It’s directed right to you
I don’t pray for you, I’m cursing you, I’m not going to forgive you, instead I’ll get my revenge,
I’m not going to waste time on you, never contact me again,
This is it my message is I’m done with you, breaking up with you, the end.

I wish you to be unhappy,
I won’t mind if I’m unhappy or not in love,
I pray that you’ll regret dearly for the rest of your life,
I wish you to be unhappy.

I’m sorry, so so so sorry, I couldn’t be a gentleman, I swore,
It’s all I can do since I’m nothing but a loser.
I’m sorry, so so so sorry, I’m not nice enough, I can’t wish you happiness,
But what else can I do? It’d be unfair otherwise.

So lovely, so lovely you once were, but love is ugly, so ugly, ugly
So lovely, so lovely you once were, but you’re now ugly, so ugly, the problem is-

We were never meant to be.

Hangeul: jetlyrics.com
Romanization: yongjunhyunqs @ princessoftea.wordpress.com
Translation: yongjunhyunqs @ princessoftea.wordpress.com

 

0

성재 (Sung Jae) – 사랑아 내 맘을 알잖아 (Dear Love, You Know How My Heart Feels) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Sung-Jae is a former member of band TAKE and he took part in MBC’s Star Audition-The Great Birth Season 2 :)

 

성재 (Sung Jae) – 사랑아 내 맘을 알잖아 (Saranga, Nae Mameul Aljanha/Dear Love, You Know How My Heart Feels)

사랑한다말을하고 내 등뒤에 있었는데

Sa-rang-han-da-mal-eul-ha-go nae deung-dwi-e iss-eott-neun-de

내 곁에서나를보며 있던

Nae gyeot-e seo-na-reul-bo-myeo itt-deon

너를 못 보고다른곳 보던 나야

Neo-reul mot bo-go-da-reun-geot bo-deon na-ya

이제 알았어 내 가슴에 한 사람

I-je ar-ass-eo nae ga-seum-e han sa-ram

내 가슴이뛰는 한 사람

Nae ga-seum-i-ddwi-neun han sa-ram

 

내 사랑아 내 맘을 알잖아

Nae sa-rang-a nae mam-eul al-janh-a

사랑아 내가 다 미안해

Sa-rang-a nae-ga da mi-an-hae

한참 돌아온길을 이젠 같이 걸을게

Han-cham dol-a-on-gir-eul i-jen gat-i geol-eul-ge

아팠던 그 맘 다 미안해

A-patt-deon geu mam da mi-an-hae

 

조심스레 다가가서

Jo-shim-seu-re da-ga-ga-seo

그 두 손을잡고 싶어

Geu du son-eul-jab-go ship-eo

그 아픔을 어루만져 주며

Geu a-peum-eul eo-ru-man-jyeo ju-myeo

어디서 라도 함께 걷고만 싶어

Eo-di-seo ra-do ham-gge geod-go-man ship-eo

이제알았어 내 가슴에 한 사람

I-je ar-ass-eo nae ga-seum-e han sa-ram

내 가슴이뛰는 한 사람

Nae ga-seum-i-ddwi-neun han sa-ram

 

내 사랑아 내 맘을 알잖아

Nae sa-rang-a nae mam-eul al-janh-a

사랑아 내가 다 미안해

Sa-rang-a nae-ga da mi-an-hae

한참 돌아온길을 이젠 같이 걸을게

Han-cham dol-a-on-gir-eul i-jen gat-i geol-eul-ge

아팠던 그 맘 다 미안해

A-patt-deon geu mam da mi-an-hae

 

사랑한단 말 아껴뒀던 그 말

Sa-rang-han-dan mal a-ggyeo-dweott-deon geu mal

이젠 두 눈을보면서 너에게만 할게

I-jen du nun-eul-bo-myeon-seo neo-e-ge-man hal-ge

내 모든걸너에게 다 줄게

Nae mo-deun-geol neo-e-ge da jul-ge

 

내 사랑아 곁에만 있어줘

Nae sa-rang-a gyeot-e-man iss-eo-jweo

언제까지 나에겐 오직 너여야만 해

Eon-je-gga-ji na-e-gen o-jik neo-yeo-ya-man hae

사랑한단 말 다 너인걸

Sa-rang-han-dan mal da neo-in-geol

 

Translation

After telling me that you love me, you stayed behind my back
You were by my side looking at me
I was looking away, not seeing your face

Now I know the one person in my heart
The one person my heart beats for
My sweet love, you know how I feel
My sweet love I’m sorry
Now I’ll lead the path we’ve walked many times
I’m sorry for your heart that must’ve hurt

I want to go to you slowly
And hold both your hands
While slowly making that pain fade away
I want to walk together with you wherever

Now I know the one person in my heart
The one person my heart beats for

My sweet love, you know how I feel
My sweet love I’m sorry
Now I’ll lead the path we’ve walked many times
I’m sorry for your heart that must’ve hurt

I didn’t tell you I love you until now
Now I’ll look into your eyes and only tell you
I’ll give you my everything
My sweet love please stay by my side
Until the day we die, you’ll be my only one
You’ll be the only one I love

Hangeul: Gasazip.com
Translation: tortoisemuzik3 @ princessoftea.wordpress.com

0

제이레빗 (J Rabbit) – 그래 새롭게 (The New Me) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

How can we not like J Rabbit’s lovely songs? <3

 

J Rabbit – 그래새롭게(Geurae Saerobge/Let’s Be New) (The New Me)

그때 참 행복했지

Geu-ddae cham haeng-bok-haett-ji

동네꼬마 여럿 모여 해질 노을 녘에 숨바꼭질 무궁화 꽃을 피웠지

Dong-ne-ggo-ma yeo-ryeot mo-yeo hae-jil no-eul nyeok-e sum-ba-ggok-jil mu-gung-hwa kkoch-eul pi-weott-ji

어느덧 시간은 흘러 너와 나는 어른이 되고

Eo-neu-deot shi-gan-eun heul-leo neo-wa na-neun eo-reun-i doe-go

많은 고민 후에 우린 서로 다른 세상으로 떠나

Manh-eun go-min hu-e u-rin seo-ro da-reun se-sang-eu-ro ddeo-na

너의 빈자리가 느껴질 때~ 너의 목소리가 듣고플 때~

Neo-eui bin-ja-ri-ga neu-ggyeo-jil ddae ~ neo-eui mok-so-ri-ga deud-go-peul ddae~

난 기도할게 그렇게 널 생각할게

Nan gi-do-hal-ge geu-reoh-ge neol saeng-gak-hal-ge

 

Oh! 그래, 새롭게 시작하는거야

Oh! Geu-rae, sae-rob-ge shi-jak-ha-neun-geo-ya

괜찮아!  모두 잘 견뎌낼 거야! 걱정마! 넌 멋진 남자가 될꺼야!

Gwaen-chanh-a! Mo-du jal gyeon-dyeo-nael geo-ya! Geok-jeong-ma! Neon meot-jin nam-ja-ga doel-ggeo-ya!

잊지마 생각보다 더 괜찮은 너라는걸! 이것만 기억 하면 되

It-ji-ma saeng-gak-bo-da de gwaen-chanh-eun neo-ra-neun-geol! I-geot-man gi-eok ha-myeon doe

 

언젠가 시간이 흘러 너와 내가 더 어른이 되면

Eon-jen-ga shi-gan-i heul-leo neo-wa nae-ga deo eo-reun-i doe-myeon

작은 기대 속에, 결국 우린 다시 함께 할 걸 알아

Jak-eun gi-dae sok-e, gyeol-guk u-rin da-shi ham-gge hal geol ar-a

너의 빈자리가 느껴질 때~ 너의 목소리가 듣고플 때~

Neo-eui bin-ja-ri-ga neu-ggyeo-jil ddae ~ neo-eui mok-so-ri-ga deud-go-peul ddae~

난 기도할게 그렇게 널 생각할게

Nan gi-do-hal-ge geu-reoh-ge neol saeng-gak-hal-ge

 

Oh! 그래, 새롭게 시작하는거야

Oh! Geu-rae, sae-rob-ge shi-jak-ha-neun-geo-ya

괜찮아!  모두 잘 견뎌낼 거야! 걱정마! 넌 멋진 남자가 될꺼야!

Gwaen-chanh-a! Mo-du jal gyeon-dyeo-nael geo-ya! Geok-jeong-ma! Neon meot-jin nam-ja-ga doel-ggeo-ya!

잊지마 생각보다 더 괜찮은 너라는걸! 이것만 기억 하면 되

It-ji-ma saeng-gak-bo-da deo gwaen-chanh-eun neo-ra-neun-geol! I-geot-man gi-eok ha-myeon doe

 

Translation

That time, we were very happy.
Many neighborhood kids came together when the sun set, played hide and seek with blooming of rose of Sharon.
As time passes by, you and I become adults
After worrying, we go to the different world
When I miss you~ When I want to hear your voice~
I’ll pray and I’ll think about you

Oh! Yes, Let’s have a new start!
Alright! Everything will be fine! Don’t worry! you will become a good man!
Don’t forget you are better than you think! Just remember it

Someday, when you and I become adults
Within a tiny hope, I know eventually, we’ll be together again.
When I miss you~ When I want to hear your voice~
I’ll pray and I’ll think about you

Oh! Yes, Let’s have a new start!
Alright! Everything will be fine! Don’t worry! you will become a good man!
Don’t forget you are better than you think! Just remember it

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Rut Arsari & Minho Martin Kim @ princessoftea.wordpress.com