Another great song from Mate. Before I decided to translate this song by myself, I had found several translation from the internet. But after I looked at the translation again, I didn’t think that the translation was fit to the lyrics. It doesn’t mean that my translation is better than other. No! Of course not! It’s just my opinion…Here I got some difficulties too. I don’t translate the lyrics exactly the same as the Hangeul, because the meaning will be awkward…You can give your comment and also revision (Honestly, I need comment and revision!). Hope you enjoy the lyrics, and don’t forget to listen to the song! (^__^)
Mate (메이트) – 그리워 (Longing)
어젠 또 너를 만났어
Eo-jen tto neo-reul man-nass-eo
매일 밤 꿈속에 날 떨리게 하는
Mae-il bam kkum-sog-e nal tteol-li-ge ha-neun
해맑은 웃음은 여전히 빛났고
Hae-malk-eun us-eum-eun yeo-jeon-hi bit-na-go
여전히 못난 날 부끄럽게 하는
Yeo-jeon-hi mot-nan nal bu-kkeu-reop-ke ha-neun
그리워
Geu-ri-weo
그리워
Geu-ri-weo
나를 아는 너의 눈빛이 난
Na-reul a-neun neo-eui nun-bich-i nan
슬픈 마음속에 꿈을 깨었을 때
Seul-peun ma-eum-sok-e kkum-eul kkae-eoss-eul ttae
앙상한 마음만 남겨져 있군요
Ang-sang-han ma-eum-man nam-gyeo-jyeo it-gun-yo
숱한 거짓 속에 무뎌진 진실과
Sut-han geo-jit sok-e mu-dyeo-jin jin-sil-gwa
그 가면 너머에 채워진 눈물이 이제
Geu ga-myeon neo-meo-e chae-weo-jin nun-mur-i i-je
그리워
Geu-ri-weo
그리워
Geu-ri-weo
나를 아는 너의 눈빛이 난 그리워
Na-reul a-neun neo-eui nun-bich-i nan geu-ri-weo
미안해
Mi-an-hae
미안해
Mi-an-hae
나조차 나도 잘 모르게 됐어
Na-jo-cha na-do jal mo-reu-ge dwaess-eo
차가운 웃음도 이제는 볼 수도 찾을 수도 없지만
Cha-ga-un us-eum-do i-je-neun bol su-do chaj-eul su-do eop-chi-man
이별의 아픔도 차가운 먼지 속에 흩어져있지만
I-byeol-eui a-peum-do cha-ga-un meon-ji sog-e heul-eo-jyeo-it-chi-man
머릿속 가득한 지워지지 않는 내 움직임들이 이제
Meo-ri-sok ga-deuk-han ji-weo-ji-ji an-neun nae um-jiider-I i-je
그리워
Geu-ri-weo
그리워
Geu-ri-weo
나를 아는 너의 눈빛이
Na-reul a-neun neo-eui nun-bich-i
참을 수 없이
Cham-eul sue op-si
English translation:
Yesterday I met you again
Every night in my dream you make me tremble
An innocent and bright smile as always
As before, embarrassed because of my foolishness
I miss
I miss
You know me, I am your eyes
Sorrow in my heart when I woke up from my dream
Only a heart which dries as bone remained
Many truth and lies inside the heart
Now that pretence filled with tears
I miss
I miss
You know me, I am your eyes, I miss
I’m sorry
I’m sorry
I’m not even sure that I’m good
You can also find a cold laugh now, but
This goodbye was painful and cold, but it scattered in the dust
My mind is filled with my movements
I miss
I miss
You know me, I am your eyes
I can’t endure it
Hangeul: audiko.net
Translation: rutarsari @ princessoftea.wordpress.com
Mate is such an awesome band. I love many of their song… I wish I would be able to buy their album soon…
Anyway, thank you so much! Trans is way too beautiful… as all the translations you do ^^~ I really like your web page~
Thank you Melisa, all Princess of Tea members will work much harder. I love Mate too! They are a good band. You are always welcome to request the lyrics of the songs you like here 🙂
i really love this song. thank you for the trans!
You are very welcome! 🙂