윤건 (Yoon Gun) – 공통점 (In Common) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I’ve heard of his name a couple of times but I just knew that he was from the duo Brown Eyes :p “In Common” is a simple song that would sound lovely in any given day where we feel like letting our mind drifts and wander all day long xD

 

yoongun

 

윤건 (Yoon Gun) – 공통점 (Gongtongjeom/Similarities (In Common)

우린 서로 생각도 너무 달라

U-rin seo-ro saeng-gak-do neo-mu dal-la

생김새도 너무 달라

Saeng-gim-sae-do neo-mu dal-la

태어난 곳도 나이도 달라

Tae-eo-nan got-do na-i-do dal-la

그래서 우린 너무나 많이 싸워

Geu-rae-seo u-rin neo-mu-na manh-i ssa-weo

미친듯이 서로 싸워

Mi-chin deus-i seo-ro ssa-weo

한 배를 타고 있는 것도 모르고

Han bae-reul ta-go itt-neun geot-do mo-reu-go

하지만 쉽게 찾을 수 있어

Ha-ji-man swi-ge chaj-eul su iss-eo

그리 어렵지 않아

Geu-ri eo-ryeob-ji anh-a

생각해 보면 너와 나

Saeng-gak-hae bo-myeon neo-wa na

공통점이 너무 많아

Gong-tong-jeom-i neo-mu manh-a

 

같은 곳을 향해 걷고 있잖아

Gat-eun gos-eul hyang-hae geod-go itt-janh-a

같은 하늘 아래 숨 쉬고 있잖아

Gat-eun ha-neul a-rae sum swi-go itt-janh-a

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

너와 난 하나

Neo-wa nan ha-na

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

우린 원래 하나

U-rin weon-rae ha-na

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

우린 원래 하나

U-rin weon-rae ha-na

 

그래서 우린 너무나 많이 싸워

Geu-rae-seo u-rin neo-mu-na manh-i ssa-weo

미친듯이 서로 싸워

Mi-chin deus-i seo-ro ssa-weo

한 배를 타고 있는 것도 모르고

Han bae-reul ta-go itt-neun geot-do mo-reu-go

하지만 쉽게 찾을 수 있어

Ha-ji-man swi-ge chaj-eul su iss-eo

그리 어렵지 않아

Geu-ri eo-ryeob-ji anh-a

생각해 보면 너와 나

Saeng-gak-hae bo-myeon neo-wa na

공통점이 너무 많아

Gong-tong-jeom-i neo-mu manh-a

 

같은 곳을 향해 걷고 있잖아

Gat-eun gos-eul hyang-hae geod-go itt-janh-a

같은 하늘 아래 숨 쉬고 있잖아

Gat-eun ha-neul a-rae sum swi-go itt-janh-a

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

너와 난 하나

Neo-wa nan ha-na

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

우린 원래 하나

U-rin weon-rae ha-na

 

같은 곳을 향해 걷고 있잖아

Gat-eun gos-eul hyang-hae geod-go itt-janh-a

같은 하늘 아래 숨 쉬고 있잖아

Gat-eun ha-neul a-rae sum swi-go itt-janh-a

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

너와 난 하나

Neo-wa nan ha-na

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

우린 원래 하나

U-rin weon-rae ha-na

코 하나, 입 하나

Ko ha-na, ib ha-na

우린 원래 하나

U-rin weon-rae ha-na

 

Translation

We think we’re so different from each other
The way we look, too, are different
Our birthplace and age are different
That’s why we fight so much
Fighting with each other like crazy
I don’t know, it’s like riding a boat
But I find it easy to do so
It’s no too difficult
If I come to think of it, you and I
have so many in common

Aren’t we walking towards the same place?
Aren’t we breathing under the same sky?
One nose, one lips,
You and I are one
One nose, one lips
We’re naturally one
One nose, one lips
We’re naturally one

That’s why we fight so much
Fighting with each other like crazy
I don’t know, it’s like riding a boat
But I find it easy to do so
It’s no too difficult
If I come to think of it, you and I
have so many in common

Aren’t we walking towards the same place?
Aren’t we breathing under the same sky?
One nose, one lips,
You and I are one
One nose, one lips
We’re naturally one

Aren’t we walking towards the same place?
Aren’t we breathing under the same sky?
One nose, one lips,
You and I are one
One nose, one lips
We’re naturally one
One nose, one lips
We’re naturally one

Hangeul: music.daum
Translation: Princess of Tea @ princessoftea.wordpress.com

Advertisements