빌리어코스티 (Bily Acoustie) – 만약에 우리 (What If We Were) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Melting mode: ON! Omg his voice feels like a comfortable cushion! Haha I really feel like sinking into it and go to the lalala land for endless daydreaming session xD I’ve heard about Bily Acoustie a couple of times but this is my first song from him. Bily Acoustie is the singer-songwriter Hong Jun Seob. He is also the member of Korean rock band “Moon Patrol”, and Bily Acoustie is his moniker as an acoustic singer. In 2012, Bily Acoustie won a Grand-Prix award in ABU Radio Song Festival held by Eurovision in South Korea. 

 

bily

 

빌리어코스티 (Billi Eokoseuti/Bily Acoustie) – 만약에 우리 (What If We Were)

만약에 우리 조금만 더 가까워질 수 없을까

Man-yak-e u-ri jo-geum-man deo ga-gga-weo-jil su eobs-eul-gga

나도 모르게 뱉어버린 한심한 그 한마디에

Na-do mo-reu-ge baet-eo-beo-rin han-shim-han geu han-ma-di-e

저 벽을 뚫고 이 곳에서 벗어날 수만 있다면

Jeo byeok-eul ddulh-go i gos-e-seo beos-eo-nal su-man itt-da-myeon

못나디 못난 내가 또 한없이 미워지네

Mot-na-di mot-nan nae-ga ddo han-eobs-i mi-weo-ji-ne

 

밤새도록 기다려온 꿈같은 시간이여

Bam-sae-do-rok gi-da-ryeo-on ggum-gat-eun shi-gan-i-yeo

이제는 안녕 결국 어제와

I-je-neun an-nyeong gyeol-guk eo-je-wa

오늘은 다를게 없었구나

O-neul-eun da-reul-ge eobs-eott-gu-na

시간을 돌려 모든걸 되돌릴 수만 있다면

Shi-gan-eul dol-lyeo mo-deun-geol doe-dol-lil su-man

그때는 내 맘

Geu-ddae-neun nae mam

조금만 더 가까이 너에게 보여줄 수만 있다면

Jo-geum-man deo ga-gga-i neo-e-ge bo-yeo-jul su-man itt-da-myeon

 

하루 종일 멈출 수조차 없는 너의 생각

Ha-ru jong-il meom-chul su-jo-cha eobs-neun neo-eui saeng-gak

나답지 않은 내 모습에 멍하게 거울을 보네

Na-dab-ji anh-eun nae mo-seub-e meong-ha-ge ge-ul-eul bo-ne

 

밤새도록 기다려온 꿈같은 시간이여

Bam-sae-do-rok gi-da-ryeo-on ggum-gat-eun shi-gan-i-yeo

이제는 안녕 결국 어제와

I-je-neun an-nyeong gyeol-guk eo-je-wa

오늘은 다를게 없었구나

O-neul-eun da-reul-ge eobs-eott-gu-na

시간을 돌려 모든걸 되돌릴 수만 있다면

Shi-gan-eul dol-lyeo mo-deun-geol doe-dol-lil su-man

그때는 내 맘

Geu-ddae-neun nae mam

조금만 더 가까이 너에게 보여줄 수만 있다면

Jo-geum-man deo ga-gga-i neo-e-ge bo-yeo-jul su-man itt-da-myeon

 

하루 종일 멈출 수조차 없는 너의 생각

Ha-ru jong-il meom-chul su-jo-cha eobs-neun neo-eui saeng-gak

나답지 않은 내 모습에 멍하게 거울을 보네

Na-dab-ji anh-eun nae mo-seub-e meong-ha-ge ge-ul-eul bo-ne

 

Translation

What if we couldn’t get a lilttle closer?
I unknowingly spit it out in that pathetic word
If I could escape through the low wall in this place
The foolish me also hate it endlessly

I have been waiting for it all night for this dream-like time
Goodbye for now, eventually yesterday and
today nothing is going to be the same
If only I can turn back the time, I will turn back everything
At that time, my heart,
If only I can show it and get a bit closer to you

I can’t even stop thinking about you all day long
I’m not being myself, I see some flaws in my appearance in the mirror

I have been waiting for it all night for this dream-like time
Goodbye for now, eventually yesterday and
today nothing is going to be the same
If only I can turn back the time, I will turn back everything
At that time, my heart,
If only I can show it and get a bit closer to you

I can’t even stop thinking about you all day long
I’m not being myself, I see some flaws in my appearance in the mirror

Hangeul: music daum
Translation: Princess of Tea @ princessoftea.com

 

Advertisements