에픽하이 (Epik High) ft. MYK – 신발장 (Shoebox) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Another favorite track from “Shoebox” album for its simplicity and the fact that MYK is featured here! I’ve been his fan since I listened to “Heartstorm” (it’s a must-listen!) and fell in love with the dreamy and emotional vocal of his. “Shoebox”, which also becomes the title of this album, talks about coming home to one’s child – yes, this song is dedicated to Tablo’s daughter, Lee Haru 🙂 So sweet isn’t it?

 

epik high shoebox

 

에픽하이 (Epik High) ft. MYK – 신발장 (Shinbaljang/Shoebox)

It’s gonna be a late night

But baby I’m comin’ home

It’s gonna be a late night

But baby I’m comin’ home

It’s gonna be a late night

But baby I’m comin’ home

Yeah it’s gonna be a late night

Good night

 

 

나 괜찮을까?

Na gwaen-chan-eul-gga?

이렇게 계속해 달리면

I-reoh-ge gye-sok-hae dal-li-myeon

숨이 멎을텐데

Sum-i meoj-eul-ten-de

이윽고 아침이 눈을 뜨고

I-euk-go a-chim-i nun-eul ddeu-go

나의 어지러운 삶이 멈출 때

Na-eui eo-ji-reo-un salm-i meom-chul ddae

 

Babe I’m comin’ home

잠시만 기다리면 문 앞에 서 있을게

Jam-shi-man gi-da-ri-myeon mun ap-e seo iss-eul-ge

You won’t ever be alone

늦으면 눈 뜰 때 너의 곁에 누워 있을게

Neuj-eu-myeon nun ddeul-ddae neo-eui gyeot-e nu-weo iss-eul-ge

 

첫차와 막차, 그 사이는 없지

Cheot-cha-wa mak-cha, geu sa-i-neun eobs-ji

직장이란 쳇바퀴. 제자리를 걷지

Jik-jang-i-ran chet-ba-kwi. Je-ja-ri-reul geod-ji

365일 고인 땀은 널 위해서

365-il go-in ddam-eun neol wi-hae-seo

알잖아. 내가 어찌 하루를 버리겠어

Al-janh-a. Nae-ga eo-jji ha-ru-reul beo-ri-gess-eo

I’m comin’ home

늦을수도 있지만

Neuj-eul-su-do itt-ji-man

집을 향해 흘러가는 이 시간

Jib-eul hyang-hae heul-leo-ga-neun i shi-gan

이 한적함이 세상의 유일한 완전한 peace

I han-jeok-ham-i se-sang-eui yu-il-han wan-jeon-han peace

Never home without you

All alone without you

Baby I’m on my way home

 

Babe I’m comin’ home

잠시만 기다리면 문 앞에 서 있을게

Jam-shi-man gi-da-ri-myeon mun ap-e seo iss-eul-ge

You won’t ever be alone

늦으면 눈 뜰 때 너의 곁에 누워 있을게

Neuj-eu-myeon nun ddeul ddae neo-euo gyeot-e nu-weo iss-eul-ge

 

Babe I’m comin’ home

잠시만 기다리면 문 앞에 서 있을게

Jam-shi-man gi-da-ri-myeon mun ap-e seo iss-eul-ge

You won’t ever be alone

늦으면 눈 뜰 때 너의 곁에 누워 있을게

Neuj-eu-myeon nun ddeul ddae neo-eui gyeot-e nu-weo iss-eul-ge

 

Baby I’m on my way home

On my way back home

 

오르막과 내리막 길

O-reu-mak-gwa nae-ri-mak gil

이제 헌신발을 벗고

I-je heon-shin-bal-eul beot-go

발자국과 발자취를

Bal-ja guk-gwa bal-ja-chwi-reul

여기 신발장에 넣고

Yeo-gi shin-bal-jang-e neoh-go

 

Translation

It’s gonna be a late night.
But baby I’m comin’ home.
It’s gonna be a late night.
But baby I’m comin’ home.
It’s gonna be a late night.
But baby I’m comin’ home.
Yeah it’s gonna be a late night.
Good night.

Will I be ok?
If I keep running like this?
My breath would stop
After a while, when the morning opens its eyes
And my dizzy life comes to a stop

Babe I’m comin’ home
If you wait a little bit, I’ll be standing at the door
You won’t ever be alone
If it’s too late, I’ll be laying by your side when you open your eyes

There’s nothing in between the first train and the last train
Work is just a hamster wheel, just walking in place
The sweat of 365 days is all for you
You know this, how can I leave out a single day?
I’m comin’ home.
I might be a little late
But the time that passes while going home
This silence is the world’s only absolute peace
Never home without you
All alone without you
Baby I’m on my way home

Babe I’m comin’ home
If you wait a little bit, I’ll be standing at the door
You won’t ever be alone
If it’s too late, I’ll be laying by your side when you open your eyes

Babe I’m comin’ home
If you wait a little bit, I’ll be standing at the door
You won’t ever be alone
If it’s too late, I’ll be laying by your side when you open your eyes

Baby I’m on my way home.

On my way back home.

Uphill roads and downhill roads
I’ll take off my worn out shoes now
Leaving my footsteps and footprints
In this shoebox here

Hangeul: rap.genius.com
Translation: Pop! Gasa

 

Advertisements