허밍 어반 스테레오 (Humming Urban Stereo) – Triangular lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

When I first looked for the lyrics in Daum, it came with a ‘warning: 19+’ sign ~ okay what kind of song is this thing? 😛 since I was feeling lazy to create an account there, so I resorted to other sites and found it in gasazip. Alright, I guess I can see the purpose of the warning sign now haha 😛 The words are in the borderline of explicit and implicit zone though ~ we can’t fully guess what’s happening between the girl and the guy in the story, but most likely it’s about a girl who subtly takes advantage of a guy based on their physical relationship. And I’m not sure what’s the thing referred as ‘triangular’. My best guess is that it’s the shape of a brief or panties 😛

Anyway, I noticed an interesting phrase while translating: 바람피웠는걸. The original phrase is 바람을 피우다, meaning to cheat on someone. If we’re going to translate it word-by-word, it literally means ‘smoking on wind’. I’m quite sure it’s a metaphor but I can’t see the relation. I’d love to know more about it and would love to have somebody leaving an explanation in the comment section 🙂

 

unduhan (15)

 

허밍 어반 스테레오 (Humming Urban Stereo) – Triangular

그래 알았었구나

Geu-rae ar-ass-eott-gu-na

알아 버렸었구나

Ar-a beo-ryeoss-eott-gu-na

그게 언제였었니

Geu-ge eon-je-yeoss-eott-ni

왜 아무말도

Wae a-mu-mal-do

 

계속 바라보았니

Gye-sok ba-ra-bo-att-ni

바라보았었구나

Ba-ra-bo-ass-eott-gu-na

그게 어디였었니

Geu-ge eo-di-yeoss-eott-ni

왜 아무말도

Wae a-mu-mal-do

 

그런 표정으로 보진 말아줘 제발

Geu-reon pyo-jeong-eu-ro bo-jin mal-a-jweo je-bal

내가 더 미안해지잖아

Nae-ga deo mi-an-hae-ji-janh-a

그런다고 변할 순

Geu-reon-da-go byeon-hal sun

달라질 수는 없어 없어

Dal-la-jil su-neun eobs-eo eobs-eo

 

넌 내가 Dior Homme를 좋아해

Neon nae-ga Dior Homme-reul joh-a-hae

무리해서 넌 사입었고

Mu-ri-hae-seo neon sa-ib-eott-go

넌 내가 아프다고 Chicken Soup 끓여서

Neon nae-ga a-peu-da-go Chicken Soup ggeulh-yeo-seo

같이 먹어줬고

Gat-i meok-eo-jweott-go

넌 Vegetarian 인데도 말이지

Neon Vegetarian in-de-do mal-i-ji

알면서도 난 그랬어

Al-myeon-seo-do nan geu-raess-eo.

 

알아 내가 나빠

Ar-a nae-ga na-bba

알아 너는 아파

Ar-a neo-neun a-pa

 

넌 내가 Ruby 반지 좋아해

Neon nae-ga Ruby ban-ji joh-a-hae

무리해서 넌 사주었고

Mu-ri-hae-seo neon sa-ju-eott-go

넌 내가 화를 내면

Neon nae-ga hwa-reul nae-myeon

꽃다발 웃으면서 넌 건네주고

Ggot-da-bal us-eu-myeon-seo neon geon-ne-ju-go

심한 Allergy가 있는데 말이지

Shim-han Allergy-ga itt-neun-de mal-i-ji

알면서도 난 그랬어

Al-myeon-seo-do nan geu-raess-eo

 

알아 내가 나빠

Ar-a nae-ga na-bba

알아 너는 아파

Ar-a neo-neun a-pa

 

나는 바람피웠는걸

Na-neun ba-ram-pi-weott-neun-geol

너완 비교도 안 되었었는걸

Neo-wan bi-gyo-do an doe-eoss-eott-neun-geol

나를 사랑해줬던 너

Na-reul sa-rang-hae-jweot-deon neo

그와 비교도 안 되었었는데

Geu-wa bi-gyo-fo an doe-eoss-eott-neun-de

 

나는 바람피웠는걸

Na-neun ba-ram-pi-weott-neun-geol

너완 비교도 안 되었었는걸

Neo-wan bi-gyo-do an doe-eoss-eott-neun-geol

나를 사랑해줬던 너

Na-reul sa-rang-hae-jweott-deon neo

그와 비교도 안 되었었는데

Geu-wa bi-gyo-do an doe-eoss-eott-neun-de

 

손가락 사이로 쓸어올렸던

Son-ga-rak sa-i-ro sseul-eo-ul-lyeott-deon

그 머리카락 사이로 떨어뜨렸던

Geu meo-ri-ka-rak sa-i-ro ddeol-eo-ddeu-ryeott-deon

찡그린 눈썹 아래 식은 감정들

Jjing-geu-rin nun-sseob a-rae sik-eun gam-jeong-deul

우린 Sex도 한 사이였는데

U-rin sex-do han sa-i-yeott-neun-de

 

Yesterday 너와 하던 Deeppatting

Yesterday neo-wa ha-deon deeppatting

Today 마냥 동경의 대상

Today ma-nyang dong-gyeong-eui dae-sang

Tomorrow 이브라는 과거명사

Tomorrow i-beu-ra-neun gwa-geo-myeong-seo

 

지워진 우리 아이처럼 이나

Ji-weo-jin u-ri a-i-cheo-reom i-na

나 역시도 그렇게나 지워버리겠지

Na yeok-si-do geu-reoh-ge-na ji-weo-beo-ri-gett-ji

 

보내줄게 허허허

Bo-nae-jul-ge heo-heo-heo

남아줄게 하하하

Nam-a-jul-ge ha-ha-ha

울어줄게 허허허

Ul-eo-jul-ge heo-heo-heo

웃어줄게 하하하

Us-eo-jul-ge ha-ha-ha

 

날 내버려둬

Nal nae-baeo-ryeo-dweo

 

네게 받는 퇴직금 딥키스

Ne-ga bad-eun toe-ji-geum dib-ki-seu

상처주는 쪽이 더 힘들다고 하던데

Sang-cheo-ju-neun jjok-i deo him-deul-da-go ha-deon-de

나는 왜 그렇게 나는 왜 이렇게 힘들까

Na-neun wae geu-reoh-ge na-neun wae i-reoh-ge him-deul-gga

 

Translation

So I knew it
I know it has been lost
When it happened
Why didn’t I say anything

You kept looking at it
You were looking at it
That was where you looked at
Why didn’t I say anything

That’s why please don’t look at me with that expression
It makes me feel more sorry

Then, for it to change
It can’t, can’t be any different

You, when I say I love Dior Homme,
You wore a lot of it
You boiled chicken soup when I got sick
And ate it together
Even if you say you’re a vegetarian
Knowingly, I did so.

I know I’m bad
I know you’re hurt

You, when I say I like a ruby ring,
You bought and gave me a bunch
You, if I get angry,
While smiling, you give me a flower bouquet
Even if you say you have a severe allergy
Knowingly, I did so.

I know I’m bad
I know you’re hurt

I was going to cheat
I wasn’t even going to compare it with you
You gave me love
It couldn’t even be compared with that

I was going to cheat
I wasn’t even going to compare it with you
You gave me love
It couldn’t even be compared with that

Swept and rose in between fingers,
Dropped between the hairs
Below the frowning eyebrow are the expression of emotions
Our sex is also a relationship

Yesterday, you were deeppatting
Today, solely it’s the compensation of longing
Tomorrow, Eve is the word of the past

Erased are our childlike way
I, too, would erase it like that

I’ll send you off hohoho
I’ll stay hahaha
I’ll laugh hohoho
I’ll cry hahaha

Leave me alone

You receive a severance deep kiss
Hurting, at this side it’s more difficult
Why am I like that, why am I like this, will it be difficult?

Hangeul: gasazip
Translation: Princess of Tea @ princessoftea.com

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s