정인 (Jeong In) & Gary of LeeSsang – 자전거 (Bicycle) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Awwww. Awww. Awww! I wish I can stop awww-ing throughout the MV! Too lovelyyy ❤ This song just makes me want to lie down on the green grass, bathing in the warm sunshine and just breathe. Simple activities such as cycling, roller-skating or even merely sitting in silence side-by-side with our loved ones are already a blissful thing to have in life. Really, it’s the people with whom we do those things that count ❤

unduhan (12)

 

정인 (Jeong In) & Gary of LeeSsang – 자전거 (Bicycle)

오랜만에 날씨가 너무 좋아

O-raen-man-e nal-ssi-ga neo-mu joh-a

마치 우리 사이처럼 하늘도 맑아

Ma-chi u-ri sa-i-cheo-reom ha-neul-do malk-a

괜히 웃음이 나와 괜히 웃음이 나와

Gwaen-hi us-eum-i na-wa gwaen-hi us-eum-i na-wa

높은 빌딩의 품에 안긴 한강

Nop-eun bil-ding-eui pum-e an-gin Han-gang

우린 바람을 맞으며 자전거를 타

U-rin ba-ram-eul maj-eu-myeo ja-jeon-geo-reul ta

웃음이 나와 웃음이 나와

Us-eum-i na-wa us-eum-i na-wa

멈추지마 붉은 노을 따라 달려가

Meom-chu-ji-ma bulk-eun no-eul dda-ra da-ryeo-ga

멈추지마 지금 이 순간 난 너무 좋아 좋아

Meom-chu-ji-ma ji-geum i sun-gan nan neo-mu joh-a joh-a

 

우리 둘 다 벗어나고 싶었지 도시의 혼잡함

U-ri dul da beos-eo-na-go ship-eott-ji do-shi-eui hon-jab-ham

잔뜩 쌓인 일과 사람들의 시끄러운 말

Jan-ddeuk ssah-in il-gwa sa-ram-deul-eui shi-ggeu-reo-un mal

대신에 함께 맞는 강바람 마치 멈춘 듯 잔잔한 강물은 우리의 마음 같아

Dae-shin-e ham-gge mat-neun gang-ba-ram ma-chi meom-chun deut jan-jan-han gang-mul-eun u-ri-eui ma-eum gat-a

난 너의 뒤를 따라가 오늘따라 섹시해 보이는 너의 힙

Nan neo-eui dwi-reul dda-ra-ga o-neul-dda-ra seks-i-hae bo-i-neun neo-eui him

잠시 또 딴생각에 고이는 침

Jam-shi ddo ddan-saeng-gak-e go-i-neun chim

그러다 가끔 돌아보는 너에게 딱 걸려 조심하라고 소리치며 안본 척 시침

Geu-reo-da ga-ggeum dol-a-bo-neun neo-e-ge ddak geol-lyeo jo-shim-ha-ra-go so-ri-chi-myeo an-bon cheok shi-chim

 

한가로이 너와 둘이 앉아 서로 바라보며 먹는 도시락

Han-ga-ro-i neo-wa dul-i anj-a seo-ro ba-ra-bo-myeo meok-neun do-si-rak

괜히 웃음이 나와 괜히 웃음이 나와

Gwaen-hi us-eum-i na-wa gwaen-hi us-eum-i na-wa

다른 이들에겐 평범한 일상 하지만 우리에겐 특별한 시간

Da-reun i-deul-e-gen pyeong-beom-han il-sang ha-ji-man u-ri-e-gen teuk-byeol-han shi-gan

괜히 웃음이 나와 웃음이 나와

Gwaen-hi us-eum-i na-wa us-eum-i na-wa

멈추지마 붉은 노을 따라 달려가

Meom-chu-ji-ma bulk-eun no-eul dda-ra dal-lyeo-ga

멈추지마 지금 이순간 난 너무 좋아 좋아

Meom-chu-ji-ma ji-geum i-sun-gan nan neo-mu joh-a joh-a

 

서쪽 하늘로부터 노을이 붉게 번져

Seo-jjok ha-neul-lo-bu-teo no-eul-i bulk-ge beon-jyeo

그 아름다움에 잠시 멈춰 바라본 풍경

Geu a-reum-da-um-e jam-shi meom-chu ba-ra-bon pung-gyeong

그림같어 강둑이 수많은 연인들 바쁜 손과 입

Geu-rim-gat-eo gang-duk-i su-manh-eun yeon-in-deul ba-bbeun son-gwa ib

또 비밀스런 그 속삭임에 태양은 눈을 감고

Ddo bi-mil-seu-reon geu sok-sak-im-e tae-yang-eun nun-eul gam-go

초록빛 잔디 위 맥주한잔씩 나눈 사람들 얼굴엔 웃음 꽃이 이 모든 것이 다 평화로운 도시

Cho-rok-bit jan-di wi maek-ju-han-jan-ssik na-nun sa-ram-duel eol-gul-en us-eum ggoch-i i mo-deun geos-i da pyeong-hwa-ro-un do-shi

난 너와 다시 페달을 밟아 이 길의 끝까지

Nan neo-wa da-shi pe-dal-eul balm-a i gil-eui ggeut-ga-ji

 

You’re my sunshine sunshine

눈부신 하늘이 너의 배경 같아

Nun-bu-shin ha-neul-i neo-eui bae-gyeong gat-a

미친 아름다움에 나는 눈을 못 떼네

Mi-chin a-reum-da-um-e na-neun nun-eul mot ddeo-ne

you’re my sunshine sunshine

해가 지고 다시 어둠이 와도

Hae-ga ji-go da-shi eo-dum-i wa-do

달려 오 달려

Dal-lyeo o dal-lyeo

멈추지마 붉은 노을 따라 달려가

Meom-chu-ji-ma bulk-eun no-eul dda-ra dal-lyeo-ga

멈추지마 지금 이순간 난 너무 좋아 좋아

Meom-chu-ji-ma ji-geum i-sun-gan nan neo-mu joh-a joh-a

 

Translation

The weather’s so good for the first time in a while
The sky is clear just like our relationship
I just laugh for no reason, laugh for no reason
The Han River is embraced in the arms of the tall buildings
We ride our bicycles through the wind
Laughter comes out, laughter comes out

Don’t stop, run toward the red sunset
Don’t stop, this moment
I feel so good

We both wanted to get away from it all, the complicated city
The stacked up work, people’s noisy words
Instead of that, we face the river’s wind
The river is calm as if it stopped it place, it’s like our heart
I am following you from behind
Your hips look sexier today
My thoughts wander and I start to drool
Then I get caught red handed by you, who suddenly turned around
You yell at me, telling me to be careful, pretending you didn’t see that

Peacefully, you and I sit down
We eat our lunches as we look at each other
I just laugh for no reason, laugh for no reason
For anyone else, this might be a normal routine
But to us, it’s special
I just laugh for no reason, laugh for no reason

Don’t stop, run toward the red sunset
Don’t stop, this moment
I feel so good

The sunset spreads from the west sky
We stop at the beauty of it, it’s like a picture
So many people on the river bank with busy hands and lips
The sun closes its eyes at their secretive whispers
People are drinking a beer on top of the green grass
Laughter is in their faces, everything is peaceful in this city
I step on the pedal with you again and go toward the end of this road

You’re my sunshine sunshine
The dazzling sky seems like your background
I can’t take my eyes off the beauty
You’re my sunshine sunshine
The sun sets and the darkness comes
But we’re going, going

Don’t stop, run toward the red sunset
Don’t stop, this moment
I feel so good

Hangeul: music daum
Translation: Pop! Gasa

 

Advertisements

One thought on “정인 (Jeong In) & Gary of LeeSsang – 자전거 (Bicycle) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s