휴먼레이스 (Human Race) – Love lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

A deep song from Human Race.

휴먼레이스 (Human Race) – Love

어디에서왔는지

Eo-di-e-seo wat-neun-ji

언제부터였는지

Eon-je-bu-teo-yeot-neun-ji

깊어가는의문속에

Gip-eo-ga-neun eui-mun-sok-e

많은일을보낸후에도

Manh-eun ir-eul bo-naen-hu-e-do

흔들리는나의마음이

Heun-deul-li-neun na-eui ma-eum-i

 

얼마만큼해야만

Eol-ma-mang-keum hae-ya-man

내가원한일들이

Nae-ga won-han il-deur-i

눈앞에서펼쳐질까

Nun-ap-e-seo pyeol-chyeo-jil-kka

많은날을보낸후에도

Manh-eun nar-eul bo-naen-hu-e-do

알수없는나의미래가

Al-su-eom-neun na-eui mi-rae-ga

 

어떻게해야불안하지않게

Eo-tteoh-ge hae-ya bur-an-ha-ji-anh-ge

어떻게해야외롭지는않게

Eo-tteoh-ge hae-ya we-rob-ji-neun anh-ge

고민해도

Neul go-min-hae-do

우리곁에있는진실은하나

u-ri kyeot-e it-neun jin-sir-eun ha-na

 

love 사랑이 love영원히

love sa-rang-i love yeong-won-hi

 

많았던질문이

geu manh-at-deon jil-mun-i

같은하늘아래서

gat-eun ha-neul a-rae-seo

마음으로이어지면

ma-eum-eu-ro i-eo-ji-myeon

잊고있던나의꿈들과

it-go-it-deon na-eui kkum-deul-gwa

웃고있던나의모습이

ut-go-it-deon na-eui mo-seub-i

 

어떻게해야불안하지않게

Eo-tteoh-ge hae-ya bur-an-ha-ji-anh-ge

어떻게해야외롭지는않게

Eo-tteoh-ge hae-ya we-rob-ji-neun anh-ge

고민해도

Neul go-min-hae-do

우리곁에있는진실은하나

u-ri kyeot-e it-neun jin-sir-eun ha-na

 

love 사랑이 love영원히

love sa-rang-i love yeong-won-hi

 

힘겨운시간들도사랑하는

Him-gyeo-un si-gan-deul-do sa-rang-ha-neun

우리의다른내일을위해

u-ri-eui tto da-reun naeir-eul wi-hae

 

love 사랑이 love영원히

love sa-rang-i love yeong-won-hi

love 사랑이 love영원히

love sa-rang-i love yeong-won-hi

 

Translation

 

Where did it come from?

Since when it started

Inside the deep question

After so many days

My heart’s flickered

 

How much I must hope

The days I hoped

Will they unfold in front of my eyes?

After so many days

My future can’t be told

 

What should I do so I won’t be uneasy?

What should I do so I won’t be lonely?

Even I always worry

There’s a truth beside us

 

love love love forever

 

Plenty of questions

Under the same sky

What if they are being connected by heart

And my forgotten dreams also my smiling face

 

What should I do so I won’t be uneasy?

What should I do so I won’t be lonely?

Even I always worry

There’s a truth beside us

 

love love love forever

 

For our love and different tomorrow, also for the difficult times

 

love love love forever

love love love forever

 

Hangeul: Gasazip

Romanization & Translation: yeolhan @ princessoftea.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s