프롬 (Fromm) – Merry Go Round lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

The first time I heard about Fromm was when she was featured in one of TETE’s songs, but not until I got to translate this song that I started to feel interested on her works as an indie singer. She is now signed under Mirrorball Music. “Merry Go Round” is a track from her album “Arrival” and I think that the folk acoustic instruments played adds the warmth and surreal charm to the song. Can’t wait to explore more of her music! 🙂

 

fromm-arrival

 

프롬 (Peurom/Fromm) – Merry Go Round

너와 나는 어떤 기분을 마주보며 서있을까

Neo-wa na-neun eo-ddeon gi-bun-eul ma-ju-bo-myeo seo-iss-eul-gga

여기저기 흩날리는 새로운 세계의 설레임

Yeo-gi-jeo-gi heut-nal-li-neun sae-ro-un se-gye-eui seol-le-im

내 모자란 마음들 모두 잊어버렸나봐

Nae mo-ja-ra ma-eum-deul mo-du ij-eo-beo-ryeott-na-bwa

자꾸만 떠오르는 가슴이 좋아 라랄랄라

Ja-ggu-man ddeo-o-reu-neun ga-seum-i joh-a la-lal-lal-la

깜깜한 밤에 수없이 반짝이는 황금빛 번진 불빛들의 춤

Ggam-ggam-han bam-e su-eobs-i ban-jjak-i-neun hwang-geum-bit beon-jin-deul-eui chum

너와 엇갈리며 흔들릴 때 뒤로 흩어지는 음악소리가

Neo-wa eot-gal-li-myeo heun-deul-lil ddae dwi-ro heut-eo-ji-neun eum-ak-so-ri-ga

그때 나는 너를 얼마나 이해할 수 있었을까

Geu-ddae na-neun neo-reul eol-ma-na i-hae-hal su iss-eoss-eul-gga

하루종일 돌고돌아 멍해져버린 시간들

Ha-ru-jong-il dol-go-dol-a meong-hae-jyeo-beo-rin shi-gan-deul

여기서 내일은 모두 기억에 없나봐

Yeo-gi-seo nae-il-eun mo-du gi-eok-e eobs-na-bwa

어딘가 아득한 이 기분이 좋아 라랄랄라

Eo-din-ga a-deuk-han i gi-bun-i joh-a la-lal-lal-la

깜깜한 밤에 수없이 반짝이는 황금빛 번진 불빛들의 춤

Ggam-ggam-han bam-e su-eobs-i ban-jjak-i-neun hwang-geum-bit beon-jin bul-bit-deul-eui chum

너와 엇갈리며 흔들릴 때 뒤로 흩어지는 음악소리가

Neo-wa eot-gal-li-myeo heun-deul-lil ddae dwi-ro heut-eo-ji-neun eum-ak-so-ri-ga

이 밤 너의 뒤로 뒤섞이는 온통 어지러운 하늘의 색

I bam neo-eui dwi-ro dwi-seokk-i-neun on-tong eo-ji-reo-un ha-neul-eui saek

너와 내 눈빛이 마주칠 때 뒤로 흩어지는 웃음소리가

Neo-wa nae nun-bich-i ma-ju-chil ddae dwi-ro heut-eo-ji-neun us-eum-so-ri-ga

 

Translation

You and I wonder, how it feels to stand face to face
The excitement of new world is scattered here and there
I guess I forgot everything about my lacking heart
It keeps coming and my heart is in joy lalalala
On a black pitch night, countless are the sparkling golden dance of the smeared light
Back then when I cross my path with you, the music sound is scattered around
At that time, how much would I understand about you?
I turn around and around all day, and the time becomes vague
Tomorrow at this place, all memories will be no more
Somewhere at a faraway place, this good feeling lalalala
On a black pitch night, countless are the sparkling golden dance of the smeared light
Back then when I cross my path with you, the music sound is scattered
Tonight, your back is mingled over with the chaotic colour of the sky
Back then when my gaze meet with you, the sound of laughter is scattered around

Hangeul: music daum
Translation: Princess of Tea @ princessoftea.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s