오렌지캬라멜 (Orange Caramel) – 까탈레나 (Catallena) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Only while romanizing this song that I realized about the quirk of this song lyrics, the inclusion of Punjab’s folk music element and also the MV. I guess it tells about someone who has strange charm and not particularly attractive in conventional sense (the octopus in the MV is priced higher than the beautiful mermaids), but is able to draw people closer to them. In the end, it sparks envy from other girls. The MV itself is very colourful and Kim Dae Sung’s scene is so funny! 😄

 

Orange Caramel Catallena

 

오렌지캬라멜 (Orenji Kyaramel/Orange Caramel) – 까탈레나 (Ggatallena/Catallena)

아~

Yes

 

춤추는 (흥) 작은 까탈레나 (Red Sun) 

Chum-chu-neun (heung) jak-eun gga-tal-le-na (Red Sun)

나도 모르게 빠져 들어가 

Na-do mo-reu-ge bba-jyeo deul-eo-ga

도도한 (흥) 콧대 까탈레나 (Red Sun)

Do-do-han (heung) kot-dae gga-ta-le-na (red sun)

Jutti Meri Oye Hoi Hoi 홀려 들어가 

Jutti meri oye hoi hoi hol-lyeo deul-eo-ga

 

어머머머 멋있어 반했어 

Eo-meo-meo-meo meos-iss-eo ban-haess-eo

어쩜 같은 여자끼리 봐도 참 멋있어 

Eo-jjeom gat-eun yeo-ja-ggi-ri bwa-do cham meoss-iss-eo

까칠까칠 하지만 한 번만 보고파 

Gga-chil-gga-chil ha-ji-man han beon man bo-go-pa

알고파 함께 춤 추고파 E Yeah~ 

Al-go-pa ham-gge chum chu-go-pa e yeah~

 

랄라랄라 흔들흔들 손 흔들고 

Lal-la-lal-la heun-deul-heun-deul son heun-deul-go

니 목소리가 쉴 때까지 소리 질러

Ni mok-so-ri-ga swil ddae-gga-ji so-ri jil-leo

(Jutti Meri Oye Hoi Hoi Paula Mera Oye Hoi Hoi)

참 잘했어요 100점 만점 주고파

Cham jal-haess-eo-yo baek-jeom man-jeom ju-go-pa

 

춤추는 (흥) 작은 까탈레나 (Red Sun)

Chum-chu-neun (heung) jak-eun gga-tal-le-na (red sun)

나도 모르게 빠져 들어가

Na-do mo-reu-ge bba-jyeo deul-eo-ga

도도한 (흥) 콧대 까탈레나 (Red Sun)

Do-do-han (heung) kot-dae gga-tal-le-na (red sun)

Jutti Meri Oye Hoi Hoi 홀려 들어가 (Yes) 

Jutti meri oye hoi hoi hol-lyeo deul-eo-ga (yes)

 

스르르르르륵 (Kiss) 스르르르르륵 (Kiss) 

Seu-reu-reu-reu-reuk (kiss) seu-reu-reu-reu-reuk (kiss)

녹 녹 녹 녹아든다 (Kiss) 

Nok-nok-nok-nok-a-deun-da (kiss)

녹 녹 녹 녹아든다 (정겹게) 

Nok nok nok nok-a-deun-da (jeong-gyeob-ge)

 

파르르르르륵 (Kiss Me)

Pa-reu-reu-reu-reuk (kiss me)

파르르르르륵 (Kiss Me) 

Pa-reu-reu-reu-reuk (kiss me)

떨 떠 떠 떨려온다 (Kiss) 

Ddeol ddeo ddeo ddeol-lyeo-on-da (kiss)

딸 따라 따라 하고파 (Yes~) 

Ddal dda-la dda-la ha-go-pa (yes~)

 

시크해서 싫지만 그치만 

Si-keu-he-seo shilh-ji-man geu-chi-man

어쩜 같은 여자끼리 봐도 매력 있어 

Eo-jjeom gat-eun yeo-ja-ggeo-li bwa-do mae-ryeok iss-eo

분하지만 한 시간 두 시간 추고파 

Bun-ha-ji-man han shi-gan du shi-gan ju-go-pa

놀고파 뼈를 묻고 싶어 

Nol-go-pa bbi-reul mud-go ship-eo

 

랄라랄라 흔들흔들 손 흔들고 

Lal-la-lal-la heun-deul-heun0deul son heun-deul-go

니 목소리가 쉴 때까지 소릴 질러

Ni mok-so-ri-ga sweol ddae-gga-ji so-ril jil-leo

(Jutti Meri Oye Hoi Hoi Paula Mera Oye Hoi Hoi)

아직 부족해 좀만 더 힘을 내봐 

A-jik bu-jok-hae jom-man deo him-eul nae-bwa

 

춤추는 (흥) 작은 까탈레나 (Red Sun)

Chum-chu-neun (heung) jak-eun gga-tal-le-na (red sun)

나도 모르게 빠져 들어가

Na-do mo-reu-ge bba-jyeo deul-eo-ga

도도한 (흥) 콧대 까탈레나 (Red Sun) 

Do-do-han (heung) kot-dae gga-tal-le-na (red sun)

Jutti Meri Oye Hoi Hoi 홀려 들어가

Jutti meri oye hoi hoi hol-lyeo deul-eo-ga

 

스쳐 가는 두 손이 따뜻해 

Seu-chyeo ga-neun du son-i dda-ddeut-hae

알고 보면 착할래나

Al-go bo-myeon chak-hal-lae-na

 

까칠한 (까칠한) 나의 까탈레나 (나의 까탈레나 야) 

Gga-chil-han (gga-chil-han) na-eui gga-ta-le-na (na-eui gga-ta-le-na ya)

모두 다 같이 빠져들어가

Mo-du da gat-i bba-jyeo-deul-eo-ga

 

도도한 (흥 도도한) 콧대 까탈레나 (Red Sun) 

Do-do-han (heung do-do-han) kot-dae gga-tal-le-na (red sun)

Jutti Meri Oye Hoi Hoi 홀려 들어가 (Yes)

Jutti meri oye hoi hoi hol-lyeo deul-eo-ga (yes)

 

스르르르르륵 (kiss)

Seu-reu-reu-reu-reuk (kiss)

스르르르르륵 (Kiss)

Seu-reu-reu-reu-reuk (kiss)

녹 녹 녹 녹아든다 (Kiss)

Nok nok nok nok-a-deun-da (kiss)

녹 녹 녹 녹아든다 (정겹게)

Nok nok nok nok-a-deun-da (jeong-gyeob-ge)

 

파르르르르륵 (Kiss Me) 

Pa-reu-reu-reu-reuk (kiss me)

파르르르르륵 (Kiss Me)

Pa-reu-reu-reu-reuk (kiss me)

떨 떠 떠 떨려온다 (Kiss)

Ddeol ddeo ddeo ddeol-lyeo-on-da (kiss)

딸 따라 따라 하고파 (Yes~)

Ddal dda-la dda-la ha-go-pa (yes)

 

Translation

The small, dancing Catellena (red sun)
Without knowing, I’m falling for you
Chic and proud, Catellena (red sun)
Jutti meri oye hoi hoi, I’m bewitched

Oh my, she’s so great, I’ve fallen for her
Even as a girl, I can see she’s so great
She’s temperamental but I want to see her
I want to know her, I want to dance with her

Lalala shake, shake it, wave your hand
Scream until you lose your voice
(Jutti Meri Oye Hoi Hoi Paula Mera Oye Hoi Hoi)
Good job, I’ll give you 100 points

Softly, softly, melting, melting
Shivering, shivering, trembling
I want to follow her

I don’t like her because she’s so chic
But even as a girl, I can see she’s so attractive
I’m angry but I want to dance for an hour, two hours
I want to play down to my very last bone

Lalala shake, shake it, wave your hand
Scream until you lose your voice
(Jutti Meri Oye Hoi Hoi Paula Mera Oye Hoi Hoi)
Not good enough, have some more strength

The small, dancing Catellena (red sun)
Without knowing, I’m falling for you
Chic and proud, Catellena (red sun)
Jutti meri oye hoi hoi, I’m bewitched

The hands that brush by are warm
Is she actually nice once you get to know her?

My temperamental Catallena
Everyone is falling for her
Chic and proud, Catellena (red sun)
Jutti meri oye hoi hoi, I’m bewitched

Softly, softly, melting, melting
Shivering, shivering, trembling
I want to follow her

Hangeul: music daum
Translation: Pop! Gasa

One thought on “오렌지캬라멜 (Orange Caramel) – 까탈레나 (Catallena) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

  1. Ahhh… Thank you! Do you know what Paula Mera and Jutti Meri means? LOL. I know it’s in punjab, I think. But I’ve always wondered what it means and if the words or phrase have any relationship with the song. Lol. Thank you!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s