넬 (Nell) – 지구가 태양을 네 번 (Four Times Around The Sun) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

It’s hereeee! Ehehehe xD If you happened to watch the teaser of the MV, you’d probably agree with me that it looks magical with golden dust bursting from one’s body – and so does the MV! It is filled with glittering golden dust and starry surrounding, even if the whole meaning of song is actually talking about difficulties in forgetting an ex-lover even after four years. I find the term “four times around the sun” incredibly poetic to describe the passing years.  The actor  in the MV keeps clutching his chest to depict the hidden pain and Nell portrays it in a meaningful way 🙂

 

nell

 

넬 (Nell) – 지구가 태양을 네 번 (Jiguga Taeyangeul Ne Beon/Four Times Around The Sun)

천천히 솔직히 아주 금방까진 아니더라도 언젠간 잊혀질 거라고

Cheon-cheon-hi sol-jik-hi a-ju geum-bang-gga-jin a-ni-deo-ra-do eon-jen-gan it-hyeo-jil geo-ra-go

믿었지 그렇게 믿고 지금까지 견뎌왔었는데 그런 날 비웃듯

Mid-eott-ji geu-reoh-ge mid-go ji-geum-gga-ji geon-dyeo-wass-eott-neun-de geu-reon nal bi-ut-deut

그 기억들이 마치 중력처럼 내 모든 마음을 너에게로 끌어당기고 있어 

Geu gi-eok-deul-i ma-chi jung-ryeok-cheo-reom nae mo-deun ma-eum-eul neo-e-ge-ro ggeul-eo-dang-gi-go iss-eo

벗어날 수가 없어 

Bis-eo-nal su-ga eobs-eo

지구가 태양을 네 번 감싸 안는 동안 나는 수 백 번도 넘게 

Ji-gu-ga tae-yang-eul ne beon gam-ssa an-neun dong-an na-neun su baek beon-do neom-ge

너를 그리워했고 눈물 흘려야 했어 

Neo-reul geu-ri-weo-haett-go nun-mul heul-lyeo-ya haess-eo

 

참 그렇지. 이렇게 날 힘들게 하고 외롭게 하는 그런 기억인데

Cham geu-reoh-ji. I-reoh-ge nal him-deul-ge ha-go oe-rob-ge ha-neun geu-reon gi-eok-in-de

그 기억들이 마치 중력처럼 내 모든 마음을 너에게로 끌어당기고 있어

Geu gi-eok-deul-i ma-chi jung-ryeok-cheo-reom nae mo-deun ma-eum-eul neo-e-ge-ro ggeul-eo-dang-gi-go iss-eo

벗어 날 수가 없어 

Beos-eo nal su-ga eobs-eo

지구가 태양을 네 번 감싸 안는 동안 나는 수 백 번도 넘게 너를 그리워했고

Ji-gu-ga tae-yang-eul ne beon gam-ssa an-neun dong-an na-neun su baek beon-do neom-ge neo-reul geu-ri-weo-haett-go

또 지워가야 했어 

Ddo ji-weo-ga-ya haess-eo

왜 그래야만 했어 

Wae geu-rae-ya-man haess-eo

 

찰나의 순간에 영원히 갇혀진 흑백 사진 속 피사체같이

Chal-na-eui sun-gan-e yeong-weon-hi gad-hyeo-jin heuk-baek sa-jin sok pi-sa-che-gat-i

흑백사진 속 피사체 같이 나의 슬픔은 항상 똑 같은 표정으로 널 향하고

Heuk-bae-sa-jin sok pi-sa-che gat-i na-eui seul-peum-eun hang-sang ddok gat-eun pyo-jeong-eu-ro neol hyang-ha-go

지구가 태양을 네 번 감싸 안는 동안 나는 수 만 번도 넘게 너를 그리워했고

Ji-gu-ga tae-yang-eul ne beon gam-ssa an-neun dong-an na-neun su man beon-do neom-ge neo-reul geu-ri-weo-haett-go

또 지워가야 했어 왜 그래야만 했어

Ddo ji-weo-ga-ya haess-eo wae geu-rae-ya-man haess-eo

 

지구가 태양을 네 번 감싸 안는 동안 한 번 생각해 본 적 있는 지 

Ji-gu-ga tae-yang-eul ne beon gam-ssa an-neun dong-an han beon saeng-gak-hae bon jeok itt-neun-ji

꽤 오랜 시간 지나 지구가 태양을 열 번 감싸 안은 후에도 

Ggwae o-raen shi-gan ji-na ji-gu-ga tae-yang-eul yeol beon gam-ssa an-eun hu-e-do

널 여전히 그리워하고 있을 내 그 모습을

Neol yeo-jeon-hi geu-ri-weo-ha-go iss-eul nae geu mo-seub-eul

왜 그래야만 했어

Wae geu-rae-ya-man haess-eo

왜 날 떠나야 했어

Wae nal ddeo-na-ya haess-eo

 

Translation

Slowly and even if it’s not right away
I believed I would get over you some day
That’s what I believed until now
But as if they’re laughing at me, those memories
Are pulling all of my heart to you like gravity
I can’t escape
While the earth went four times around the sun
I longed for you and shed tears hundreds of times

It’s so funny, the memories give me such a hard time and make me feel lonely
But those memories are like gravity
Pulling all of my heart to you
I can’t escape
While the earth went four times around the sun
I longed for you and erased you hundreds of times
Why did you have to do this?

Like something trapped forever in a shining moment of a black and white photo
My sadness is always heading toward you with the same face
While the earth went four times around the sun
I longed for you and erased you thousands of times
Why did you have to do this?

While the earth went four times around the sun
I thought about this
Even after a long time passes and the earth goes ten times around the sun
Seeing myself still missing you
Why did you have to do this?
Why did you have to leave me?

Hangeul: music daum
Translation: Pop! Gasa

Advertisements

One thought on “넬 (Nell) – 지구가 태양을 네 번 (Four Times Around The Sun) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

  1. I though about this → have you ever though about it?

    I think it is better

    he is asking to someone who leaved him

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s