이적 (Lee Juck) – 고독의 의미 (The Meaning Of Solitude) lyrics [Hangul, Romanization & Translation]

 

lee juck

 

 

이적 (Lee Juck) – 고독의 의미 (The Meaning of Solitude)

 

아무것도 몰라요 라고 하기엔 난

a-mu-geot-do mol-la-yo ra-go ha-gi-en nan

짧지 않은 세월을 살아온 것 같네요

jjalb-ji anh-eun se-wol-eul sal-a-on geot gat-ne-yo

 

허나 아무 것도 몰라요 난

heo-na a-mu-geot-do mol-la-yo nan

그대라는 사람에 관해

geu-dae-ra-neun sa-ram-e gwan-hae

어떡해야 그대에 다다를 수 있는지

eo-ddeok-hae-ya geu-dae-e da-da-reul-su iss-neun-ji

 

험한 파도에 휩쓸리는 배처럼

heom-han pa-do-e hwib-sseul-ri-neun bae-cheo-reom

나는 그대와 멀어져만 가네요

na-neun geu-dae-wa meol-eo-jyeo-man ga-ne-yo

 

그댄 아나요 내 고독의 의미를

geu-daen a-na-yo nae go-dok-ui ui-mi-reul

그대에게 닿지 못하는 오랜 날들을

geu-dae-e-ge dah-ji mot-ha-neun o-raen nal-deul-eul

 

아무 것도 몰라요 라고 하기엔 난

a-mu geot-do mol-la-yo ra-go-ha-gi-en-nan

너무 오랜 세월을 그대와 함께 했죠

neo-mu o-raen se-wol-eul geu-dae-wa-ham-ke-haet-jyo

 

허나 아무 것도 몰라요 난

heo-na a-mu-geot-do mol-la-yo nan

곁에 두고 몰라요 난

gyeot-e du-go mol-la-yo nan

어떡해야 그대에 다다를 수 있는지

eo-ddeok-hae-ya geu-dae-e da-da-reul-su iss-neun-ji

 

험한 파도에 휩쓸리는 배처럼

heom-han pa-do-e hwib-sseul-ri-neun bae-cheo-reom

나도 내 맘을 설명할 수 없어요

na-do nae mam-eul seol-myeong-hal-su eobs-eo-yo

 

그댄 아나요 내 고독의 의미를

geu-daen a-na-yo nae go-dok-ui ui-mi-reul

나 그대를 그리워하는 오랜 날들을

na geu-dae-reul geu-ri-wo-ha-neun o-raen nal-deul-eul

 

아무 것도 몰라요 바보 같이 몰라요 나

a-mu geot-do mol-la-yo ba-bo gat-i mol-la-yo na

 

Translation:

‘I don’t know anything,’ I said,
It seems like I’ve been living all this while where time wasn’t short.

But I don’t know anything,
Anything related to that person.
What do I need to do to reach where you are?

The rough waves feel like a rampage of humans,
It seems like I’m getting further away from you.

Do you understand it, the meaning of my solitude,
Those long days where I weren’t able to reach you.

I don’t know about anything,
But those long times, I should have spent them with you.

But I don’t know anything,
I didn’t know you were waiting just beside me,
What do I need to do to reach where you are?

The rough waves feel like a rampage of humans,
And i can’t bring myself to explain my true feelings.

Do you understand it, the meaning of my solitude,
Those long days where i weren’t able to reach you.

Me who didn’t know anything, foolish me who didn’t know about anything.

Hangul: gasazip
Romanization & Translation: yongjunhyunqs @ princessoftea.com

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s