주영 (Joo Young) – 이별이란 걸 (This is a Break Up) Lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Such a slick song!! I didn’t know what to expect from this song after translating the lyrics, but the second I started it, I felt like I was in a classy, black tie only party!! Joo Young’s voice is just so smooth and jazzy; can’t wait to dive into his other stuff! What would this genre be? K-Jazz?? I hope you all enjoy this song as much as I did =D

주영 (Joo Young) – 이별이란 걸 

지금은 좀 어색하네요

Ji-geum-eun jom eo-saek-ha-ne-yo

언제쯤이면 알까요

Eon-je-jjeum-i-myeon al-kka-yo

아직은 아쉬움이 남아 있어도

a-jik-eun a-swi-um-I nam-a iss-eo-do

가기로 했던 길로 걸어가야 하겠죠

ga-gi-ro haess-deon gil-ro geol-eo-ga-ya ha-gess-jyo

 

두렵지만, 아직 잘 모르지만

du-ryeob-ji-man, a-jik jal mo-reu-ji-man

괜찮을 거예요

gwaen-chanh-eul geo-ye-yo

추억이 있으니까

chu-eok-I iss-eu-ni-kka

언젠간 아픈 맘 없이 서로를 떠올리게 되는 날

eon-je-gan a-peun mam eobs-I seo-ro-reul ddeo-ol-ri-ge dwi-neun nal

알겠죠. 이별을

al-gess-jyo. I-byeol-eul

 

그래도 한동안은 슬퍼하겠죠

geu-rae-do han-dong-an-eun seul-peo-ha-gess-jyo

괴로워하며 술도 마시겠죠

gwi-ro-weo-ha-myeo sul-do ma-si-gess-jyo

시간이 얼마나 지나야만 할까요

si-gan-I eol-ma-na ji-na-ya-man hal-kka-yo

꼭 알아야만 하나요

kkok al-a-ya-man ha-na-yo

이별이란 걸

i-byeol-i-ran geol

 

생각보다는 좀더 어렵네요

saeng-kak-bo-da-neun jom-deo eo-ryeob-ne-yo

꿈꾸는 것 같아요

kkum-kku-neun geot gat-a-yo

시간이 지나면 새로운 만남들에 조금씩

si-gan-I ji-na-myeon sae-ro-un man-nam-deul-e jo-geum-ssik

조금씩 서로를 잊어가겠죠

jo-geum-ssik seo-ro-reul ij-eo-ga-gess-jyo

 

두렵지만, 뭘 해야 할지 잘 모르지만

du-ryeob-ji-man, mweol hae-ya hal-ji jal mo-reu-ji-man

괜찮을 거예요

gwaen-chanh-eul geo-ye-yo

추억이 있으니까

chu-eok-I iss-eu-ni-kka

언젠간 아픈 맘 없이 서로를 떠올리게 되는 날

eon-je-gan a-peun mam eobs-I seo-ro-reul ddeo-ol-ri-ge dwi-neun nal

알겠죠. 이별을

al-gess-jyo. I-byeol-eul

 

 

그래도 한동안은 슬퍼하겠죠

geu-rae-do han-dong-an-eun seul-peo-ha-gess-jyo

괴로워하며 술도 마시겠죠

gwi-ro-weo-ha-myeo sul-do ma-si-gess-jyo

시간이 얼마나 지나야만 할까요

si-gan-I eol-ma-na ji-na-ya-man hal-kka-yo

꼭 알아야만 하나요

kkok al-a-ya-man ha-na-yo

이별이란 걸

i-byeol-i-ran geol

 

슬퍼하겠죠 괴로워하며 술도 마시겠죠

seul-peo-ha-gess-jyo gwi-ro-weo-ha-myeo sul-do ma-si-gess-jyo

시간이 얼마나 지나야만 할까요

si-gan-I eol-ma-na ji-na-ya-man hal-kka-yo

꼭 알아야만 하나요

kkok al-a-ya-man ha-na-yo

이별이란 걸

i-byeol-i-ran geol

 

Translation

It’s a bit awkward right now

Do you know how long this will be

Even if only sorrow remains

I’ve got to go down this road that I’ve chosen

 

Don’t be afraid, even if I’m still not sure

It will be okay

With these memories

We will one day think of each other without these broken hearts

Do you understand. This break up

 

Though we will be sad for a time

It will hurt even when I drink

How much time must pass?

I’ve just got to know

This is a break up

 

This is a bit more difficult than I thought

It seems as if I’m dreaming

As time passes, we will slowly forget each other

Through new meetings

 

Don’t be afraid, I’m not sure what I must do

But it will be okay

With these memories

We will one day think of each other without these broken hearts

Do you understand. This break up

 

Though we will be sad for a time

It will hurt even when I drink

How much time must pass?

I’ve just got to know

This is a break up

 

This will be sad, it will hurt even when I drink

How much time must pass?

I’ve just got to know

This is a break up

 

Hangeul; music.daum.net

Romanization & Translation: porcelinapumpkin @princessoftea.com

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s