나윤권 (Na Yoon-Kwon) – 몇 날 며칠 (Countless Days) lyrics {Shark OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

My second favorite soundtrack 🙂 this sounds like Haewoo’s song to me ~

 

나윤권(Na Yoon-Kwon) – 몇 날 며칠 (Myeot Nalmyeochil/Countless Days)

떠올리다가, 미워도 하다가,

Ddeo-ol-li-da-ga, mi-weo-do ha-da-ga

잊은 듯 살다가 다시 널 생각하다

Ij-eun deut sal-da-ga da-shi neol saeng-gak-ha-da

달라지지 않는 건 어떻게든 넌 있다

Dal-la-ji-ji anh-neun geon eo-ddeoh-ge-deun neon itt-da

여기, 내 가슴 안에도

Yeo-gi, nae ga-seum an-e-do

내 숨결 속에도

Nae sum-gyeol sok-e-do

 

몇 날 며칠, 몇 년이 흘러서

Myeot nal myeo-chil, myeot nyeon-i heul-leo-seo

가슴 아파 눈물까지는 안 흘러도

Ga-seum a-pa nun-mul-gga-ji-neun an heul-leo-do

네 소식 문득 들려올 때면

Ne so-sik mun-deuk deul-lyeo-ol ddae-myeon

시간, 참 부질없단 걸

Shi-gan, cham bu-jil-eobs-dan geol

네가 내게 가르쳐

Ne-ga nae-ge ga-reu-chyeo

 

사랑도 하다, 이별도 했다가,

Sa-rang-do ha-da, i-byeol-do haett-da-ga

너보다 많이 날 아낀 사람 만나도

Neo-bo-da manh-i nal a-ggin sa-ram man-na-do

지겹게 마주친 건 너를 향한 아쉬움

Ji-gyeob-ge ma-ju-chin geon neo-reul hyang-han a-swi-um

사랑, 난 자격이 없어

Sa-rang, nan ji-gyeok-i eobs-eo

사실 자신 없어

Sa-shil ja-shin eobs-eo

 

몇 날 며칠, 몇 년이 흘러서

Myeot nal myeo-chil, myeot nyeon-i heul-leo-seo

가슴 아파 눈물까지는 안 흘러도

Ga-seum a-pa nun-mul-gga-ji-neun an heul-leo-do

네 소식 문득 들려올 때면

Ne so-sik mun-deuk deul-lyeo-ol ddae-myeon

시간, 참 부질없단 걸

Shi-gan, cham bu-jil-eobs-dan geol

네가 내게 가르쳐

Ne-ga nae-ge ga-reu-chyeo

 

나는 울지도 못해

Na-neun ol-ji-do mot-hae

아무도 이런 날 알지 못해

A-mu-do i-reon nal al-ji mot-hae

어디 기댈 곳도 없는 날

Eo-di gi-dael got-do eobs-neun nal

겉과 맘이 다른 이런 난 그저 한숨만

Geot-gwa mam-i da-reun i-reon nan geu-jeo han-sum-man

 

Oh

널 사랑해, I Do,

Neol sa-rang-hae, I Do.

나 너에게 말하게 될까

Na neo-e-ge mal-ha-ge doel-gga

알지마, 지금 이런 내 마음

Al-ji-ma, ji-geum i-reon nae ma-eum

네겐 버거울 테니까

Ne-gen beo-geo-ul te-ni-gga

 

날 보던 두 눈, 얼굴, 너의 그 향기가

Nal bo-deon du nun, eol-gul, neo-eui geu hyang-gi-ga

더 이상은 내게 선명하지도 않다가도

Deo i-sang-eun nae-ge seon-myeong-ha-ji-do anh-da-ga-do

네 얼굴 다시 떠오를 때면

Ne eol-gul da-shi ddeo-o-reul ddae-myeon

시간, 다 소용없더라

Shi-gan, da so-yong-eobs-deo-ra

내 맘 그대로더라

Nae mam geu-dae-ro-deo-ra

 

Translation

I think of you then I hate you
I live like I forgot you then I remember you again
The thing that doesn’t change is that you’re here
Here, in my heart
In my breath

Countless days and years flow by
My heart hurts though I don’t shed tears
Whenever I hear about you
You teach me that time is so vain

I fall in love and I say goodbye
With people who cared about me more than you did
But the thing that I always run into is regret toward you
Love — I have no right for it
Actually, I have no confidence

Countless days and years flow by
My heart hurts though I don’t shed tears
Whenever I hear about you
You teach me that time is so vain

I can’t even cry
No one knows that I’m like this
I have nowhere to lean
My outer being and heart are different so I just sigh

Oh
I love you, I do
Will I be able to tell you?
I don’t want you to know that I’m feeling like this
Because it will be burdensome for you

Your eyes that looked at me, your face, your scent
They aren’t as clear to me anymore
But when I think of your face once again
Time — there’s no use
My heart is just the same

Hangeul: music daum
Translation: Pop! Gasa

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s