뜨거운감자 (Hot Potato) – 비눈물 (Rain Tears) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Great song from Hot Potato, with singer Kim C, from their 2008 release, “The Journey of Cultivating a Potato Field.”

 

뜨거운감자 (Hot Potato) – 비눈물 (Rain Tears)

 

비와 눈물은 너무 닮았어 너무나 닮았어

pi-wa nun-mul-eun neo-mu dal-mas-seo neo-mu-na dal-meos-seo

슬퍼질 때면 생각나는게 너무나 닮았어

seul-p’eo-jil ddae-myeon saeng-gang-na-neun-ge neo-mu-na dal-meos-seo

위에서 아래로 흐르는 것까지

wi-e-seo a-rae-ro heu-reu-neun keot-gga-ji

 

비와 눈물은 너무 닮았어 널 너무 닮았어

pi-wa nun-mul-eun neo-mu dal-mas-seo neol neo-mu dal-mas-seo

눈물마저도 예쁘게 흘러 발등을 적시고

nun-mul-ma-jeo-do ye-ppeu-ge heur-leo pal-deung-eul jeok-shi-go

장화가 너무 잘 어울리는 것도

jang-hwa-ga neo-mu jal eo-ur-li-neun keot-do

우산이 너무 잘 어울리는 것도

u-san-I neo-mu jal eo-ur-li-neun keot-do

 

그녀를 아나요 그녀를 아나요

keu-nyeo-reul a-na-yo keu-nyeo-reul a-na-yo

나는 그녀를 잘 알고 있어요

na-neun keu-nyeo-reul jal al-go is-seo-yo

그녀를 본다면 그녀를 본다면

keu-nyeo-reul pun-da-myeon key-nyeo-reul pun-da-myeon

내 말을 이해하게 될거예요

nae ma-reul i-hae-ha-ge doil-geo-ye-yo

 

난 그녀에게 푹 빠졌죠

nan keu-nyeo-e-ge p’uk ppa-jyeott-jyo

 

비와 눈물은 너무 닮았어 너무나 닮았어

pi-wa nun-mul-eun neo-mu dal-mas-seo neo-mu dal-mas-seo

외로울 때면 생각나는게 너무나 닮았어

wi-ro-ul ddae-myeon saeng-gak-na-neun-ge neo-mu-na dal-mas-seo

마르고 나면 사라지는 것까지

ma-reu-go na-myeon sa-ra-ji-neun keot-gga-ji

 

비오는 날 울어본 적이 있나요

pi-o-neun nal u-reo-pon jyeo-gi itt-na-yo

사랑을 하면 그럴 수도 있겠죠

sa-rang-eul ha-myeon keu-reul su-do itt-gett-jyo

 

사랑이 온다면 사랑이 온다면

sa-rang-i un-da-myeon sa-rang-i un-da-myeon

그녀를 내게 꼭 보내주세요

keu-nyeo-reul nae-ge kkok pu-nae-ju-se-yo

사랑을 믿나요 사랑을 믿나요

sa-rang-eul mit-na-yo sa-rang-eul mit-na-yo

그녀만 기다리고 있을게요

keu-nyeo-man ki-da-ri-go is-seul-ge-yo

난 그녀에게 푹 빠졌죠

nan keu-nyeo-e-ge p’uk ppa-jyeott-jyo

 

비오는 날을 좋아하는 것까지

pi-o-neun na-reul joh-a-ha-neun keot-kka-ji

 

 

Translation:
Hot Potato – Rain Tears

 

Rain and tears are so alike, so alike
How I think of them when feeling blue is so alike
How it flows from above to below is so alike

Rain and tears are so alike, they are so like you
Even the tears flow down beautifully to the feet
Even how rain boots suit you
Even how umbrella suit you

I know her, I know her
I know her very well
If you see her, if you see her
You will understand what I mean
I have deeply fallen for her

Rain and tears are so alike, so alike
How I think of them when feeling lonely is so alike
Even how it dries and disappears

Have you ever cried on a raining day?
If you are in love then you might have

I know her, I know her
I know her very well
If you see her, if you see her
You will understand what I mean
If love comes, if love comes
Please send her to me

Do you believe in love?
Do you believe in love?

I am only going to wait for her
I have deeply fallen for her

Rain and tears are so alike, they are so like you
Even the tears flow down beautifully to the feet
Even how they like rainy days

 

Hangeul:  boom4u.net
Romanization:  sapokiko @ princessoftea.wordpress.com
Translation:  Yu Jin @ EyeListen (gobbieyelisten.blogspot.com)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s