어반 자카파 (Urban Zakapa) 떠나는 사람, 남겨진 사람 (The One Who Leaves, The One Who Remains) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I knew Urban Zakapa, but I never listened to their song. This is the first time I listened to Urban Zakapa song. My comment about the song? I’m confused. Why? The fist time I read the lyrics, I thought it was a ballad song with sad melody. However, my guess was totally wrong! This group wrapped the song with a nice melody! So, although it is a sad song (that’s what I think), but I don’t feel sad when I heard the song. It’s like the singer told me that she/ he had a sad love story, but he/she already moved on from it; and now he/she could tell me the story with a happy tone. But overall, this song is good. I added and omitted some words here, because when I tried to translate the lyrics based on the Hangeul, sometimes it didn’t make any sense. I will not get offended if you suggest some corrections. Happy listening, everyone.

 

어반 자카파 (Urban Zakapa) 떠나는 사람, 남겨진 사람 (The One Who Leaves, The One Who Remains)

 

정말 아름답게 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal a-reum-dap-ke sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi

정말 뜨겁게도 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal tte-geop-ke-do sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기가 되어

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi-ga doe-eo

 

어쩔수없는 거라고 핑계를 대는

Eo-jjeol-su-eom-neun geo-ra-go ping-gye-reul dae-neun

나는 떠나는 사람

Na-neun tteo-na-neun sa-ram

어쩔수없는 거냐고 몇번을 되묻는

Eo-jjeol-su-eom-neun geo-nya-go myeot-beon-eul deo-mut-neun

나는 남겨진 사람

Na-neun nam-gyeo-jin sa-ram

 

이젠 잊을때도 됐어 그만했어

I-jen ij-eul-ttae-do dwaess-eo geu-man-haess-eo

추억과 떠나는 사람

Chu-eok-gwa tteo-na-neun sa-ram

이별이 날 할퀴어 한숨을 또 삼켜

I-byeor-i nal hal-kwi-eo han-sum-eul tto sam-kyeo

어차피 남겨진 사람

O-cha-pi nam-gyeo-jin sa-ram

 

정말 아름답게 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal a-reum-dap-ke sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi

정말 뜨겁게도 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal tteu-geop-ke-do sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기가 되어

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi-ga doe-eo

 

너를 비워낸 나같은 넌 미워해

Neo-reul bi-weo-naen na-gat-eun neon mi-weo-hae

어차피 떠나는 사람

Eo-cha-pi tteo-na-neun sa-ram

심장은 고장나 사랑은 다 장난같아 오예

Sim-jang-eun go-jang-na sa-rang-eun da jang-nan-gat-a o-ye

 

정말 아름답게 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal a-reum-dap-ke sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi

정말 뜨겁게도 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal tteu-geop-ke-do sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi

 

정말 아름답게 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal a-reum-dap-ke sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi

정말 뜨겁게도 사랑했던 우리 이야기

Jeong-mal tteu-geop-ke-do sa-rang-haet-tteon u-ri i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기가 되어

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi-ga doe-eo

 

그와 그녀의 흔한 이별 이야기

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi

그와 그녀의 흔한 이별 이야기가 되어

Geu-wa geu-nyeo-eui heun-han i-byeol i-ya-gi-ga doe-eo

 

English translation:

Our story that really loved beautifully
A common farewell story between him and her
Our story that really loved hotly
His and her is a common farewell story

I would make an unavoidable excuse
I’m the one who leaves
I would repeat an unavoidable question again and again
I’m the one who remains

Stop right now when you have forgotten
Memories and the one who leaves
This farewell is a scratch for me, also sigh and swallow
Anyway, I’m the one who remains

Our story that really loved beautifully
A common farewell story between him and her
Our story that really loved hotly
His and her is a common farewell story

I hate you; you hate a person like me
Anyway, I’m the one who leaves
My heart is broken, love is like a joke o-ye

Our story that really loved beautifully
A common farewell story between him and her
Our story that really loved hotly
His and her is a common farewell story

Our story that really loved beautifully
A common farewell story between him and her
Our story that really loved hotly
His and her is a common farewell story

A common farewell story between him and her
His and her is a common farewell story

 

Hangeul: your favorite lyrics
Translation: rutarsari @ princessoftea.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s