나비 (Nabi) – 발닿는 곳으로 (My Feet Touch Down) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Nabi is a folk-indie singer who has a following among the college crowd, but don’t think she’s really that popular. Her haunting voice and beautiful poetry make her songs linger in your head long after hearing them. Nabi means “butterfly,” and it’s a popular name for a pet cat; she sports a tattoo of a cat on her shoulder.

 

나비 (Nabi) – 발닿는 곳으로 (My Feet Touch Down)

 

어디든 발 닿는 곳으로

eo-di-deun bar dah-neun ko-seu-ro

아침부터 새벽까지

a-chim-bu-t’eo sae-pyeo-kka-ji

어디든 발 닿는 곳으로

eo-di-deun bar dah-neun ko-seu-ro

오오 나를 끌고가

oh oh na-reul ggeul-ko-ga

 

나는 나를 끌고 가고

na-neun na-reul kkeul-go ka-go

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

나는 나를 끌고 가고

na-neun na-reul kkeul-go ka-go

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

 

어디든 발 닿는 곳으로

eo-di-deun bar dah-neun ko-seu-ro

아침부터 새벽까지

a-chim-bu-t’eo sae-pyeo-kka-ji

어디든 발 닿는 곳으로

eo-di-deun bar dah-neun ko-seu-ro

오오 나를 끌고가

oh oh na-reul ggeul-ko-ga

 

밤길을 걷다 보면

pam-gi-reul keot-da po-myeon

곳곳의 위험한 냄새가 나

kot-go-sheui wi-heom-han naem-sae-ga na

피할 수 가 없다면

p’i-hal su ka eop-da-myeon

나를 위험에 밀어 넣지

na-reul wi-heom-e mi-reo neot-ji

 

어디든 발 닿는 곳으로

eo-di-deun bar dah-neun ko-seu-ro

아침부터 새벽까지

a-chim-bu-t’eo sae-pyeo-kka-ji

어디든 발 닿는 곳으로

eo-di-deun bar dah-neun ko-seu-ro

오오 나를 끌고가

oh oh na-reul ggeul-ko-ga

 

나는 나를 끌고 가고

na-neun na-reul kkeul-go ka-go

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

나는 나를 끌고 가고

na-neun na-reul kkeul-go ka-go

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

 

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

그대들은 나를 밀어내지

keu-dae-deu-reun na-reul mi-reo-nae-ji

벼랑으로 나를 밀어내지

pyeo-rang-eu-ro na-reul mi-reo-nae-ji

 

Translation:
Nabi – My Feet Touch Down

 

Where my feet touch down
From morning till dawn
Where my feet touch down
Oh, they’ll drag me there

I dragged myself and
You are going to push me
I dragged myself and
You are going to push me

Where my feet touch down
From morning till dawn
Where my feet touch down
Oh, they’ll drag me there

You walk along the streets at night
And smell danger
If you can’t avoid the risk
Don’t push me

Where my feet touch down
From morning till dawn
Where my feet touch down
Oh, they’ll drag me there

I dragged myself and
You are going to push me
I dragged myself and
You are going to push me

You are going to push me
You are going to push me
You are going to push me
Push me to the brink

 

Hangeul:  Jet Lyrics
Romanization: sapokiko @ princessoftea.wordpress.com
Translation: sapokiko @ princessoftea.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s