김예림 (Kim Ye Rim/Lim Kim) – 잘 알지도 못하면서 (You Don’t Even Know) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Hello, dear Kim Ye Rim Ssi, you have just got a new fan here! xD

 

김예림 (Kim Ye Rim/Lim Kim)  – 잘 알지도 못하면서 (Jal Aljido Mothamyeonseo/You Don’t Even Know) 

잘 알지도 못하면서

Jal al-ji-do mot-ha-myeon-seo

다 알지도 못하면서

Da al-ji-do mot-ha-myeon-seo

왜 매번 날 다그치기만 해

Wae mae-beon nal da-geu-chi-gi-man hae

 

내가 아닌 날 말하고

Nae-ga a-nin nal mal-ha-go

내가 없는 진실들로 

Nae-ga eobs-neun jin-shil-deul-lo

그렇게 날 다그치기만 해

Geu-reoh-ge nal da-geu-chi-gi-man hae

 

어디에도 내 쉴 곳은 없네

Eo-di-e-do nae sweol gos-eun eobs-ne

길 잃은 어린 소녀의 노래

Gil ilh-eun eo-rin so-nyeo-eui no-rae

익숙해진 두려움과

Ik-suk-hae-jin du-ryeo-um-gwa

몸에 베인 침묵 속에

Mom-e be-in chim-muk sok-e

외로움도 무뎌져만 가네

Oe-ro-um-do mu-dyeo-jyeo-man ga-ne

 

날 미워하지마 (내가 아닌 나를 나인 것처럼)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (nae-ga a-nin na-reul na-in geot-cheo-reom)

날 미워하지마 (왜 내가 아닌 나를 나라고 믿어)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (we nae-ga a-nin na-reul na-ra-go mid-eo)

날 미워하지마 (날 미워하지 마)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (nal mi-weo-ha-ji-ma)

 

알 수 없는 사람들과

Al su eobs-neun sa-ram-deul-gwa

다른 색의 표정과 말

Da-reun saek-eui pyo-jeong-gwa mal

넌 대체 내게 뭘 원하는데

Neon dae-che nae-ge mweol weon-ha-neun-de

 

조심스런 맘 졸이며

Jo-shim-seu-reon mam jol-i-myeo

겨우 한걸음 내딛어

Gyeo-u han-geol-eum nae-did-eo

이 세상이 난 너무 무서워

I se-sang-i na neo-mu mu-seo-weo

 

어디에도 내 쉴 곳은 없네 

Eo-di-e-do nae swil gos-eun eobs-ne

(I was off in some empty daydream)

길 잃은 어린 소녀의 노래 

Gil ilh-eun eo-rin so-nyeo-eui no-rae

(She waved hello silent like a mime)

익숙해진 두려움과

Ik-suk-hae-jin du-ryeo-um-gwa

몸에 배인 침묵 속에

Mom-e bae-in chim-muk sok-e

외로움도 무뎌져만 가네

Oe-ro-um-do mu-dyeo-jyeo-man ga-ne

 

날 미워하지마 (내가 아닌 나를 나인 것처럼)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (nae-ga a-nin na-reul na-in geot-cheo-reom)

날 미워하지마 (왜 내가 아닌 나를 나라고 믿어)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (we nae-ga a-nin na-reul na-ra-go mid-eo)

 

 

언제부턴가 넌 날 조르고 밀어

Eon-je-bu-teon-ga neol nal jo-reu-go mil-eo

(No alarms and no surprises, please)

 

날 미워하지마 (내가 아닌 나를 나인 것처럼)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (nae-ga a-nin na-reul na-in geot-cheo-reom)

날 미워하지마 (왜 내가 아닌 나를 나라고 믿어)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (we nae-ga a-nin na-reul na-ra-go mid-eo)

날 미워하지마 (날 미워하지 마)

Nal mi-weo-ha-ji-ma (nal mi-weo-ha-ji-ma)

 

날 사랑하지마

Nal sa-rang-ha-ji-ma

 

차가운 새벽 겨울 누군가의 손에 이끌려

Cha-ga-un sae-byeok gyeo-ul nu-gun-ga-eui son-e i-ggeul-lyeo

이별을 말하지 못하고 

I-byeol-eul mal-ha-ji mot-ha-go

멀리 낯선 하늘 아래 놓여진

Meol-li nat-seon ha-neul i-rae noh-yeo-jin

 

익숙하지 않은 사람들 거대한 세상의 분노에

Ik-suk-ha-ji anh-eun sa-ram-deul geo-dae-han se-sang-eui bun-no-e

나는 나를 지켜야 했어

Na-neun na-reul ji-kyeo-ya haess-eo

그렇게 나를 지켜내야 했어

Geu-reoh-ge na-reul ji-kyeo-nae-ya haess-eo

 

차가운 새벽 겨울 누군가의 손에 이끌려

Cha-ga-un sae-byeok gyeo-ul nu-gun-ga-eui son-e i-ggeul-lyeo

이별을 말하지 못하고 

I-byeol-eul mal-ha-ji mot-ha-go

멀리 낯선 하늘 아래 놓여진

Meol-li nat-seon ha-neul a-rae noh-yeo-jin

 

익숙하지 않은 사람들 거대한 세상의 분노에

Ik-suk-ha-ji anh-eun sa-ram-deul geo-dae-han se-sang-eui bun-no-e

나는 나를 지켜야 했어

Na-neun na-reul ji-kyeo-ya haess-eo

그렇게 나를 지켜내야 했어

Geu-reoh-ge na-reul ji-kyeo-nae-ya haess-eo

 

나를 지켜야 했어

Na-reul ji-kyeo-ya haess-eo

나를 지켜야 했어 

Na-reul ji-kyeo-ya haess-eo

 

Translation

You don’t even know very well
You don’t even know everything
But why do you always give me a hard time?

You talk about myself who is not like myself
With facts that aren’t true
And you just give me a hard time like that

There isn’t a place where I can rest
A song of a lost, young girl
I’ve grown used to this fear
And the silence is part of my body
As this loneliness just gets pointless

Don’t hate me (you make it so that the me who is not like me becomes me)
Don’t hate me (why do you believe that the me who is not like me is me?)
Don’t hate me (don’t hate me)

Unknown people and
Different colors of expressions and words
What exactly do you want from me?

I worry myself with a cautious heart
And I barely took one step forward
I’m so afraid of this world

There isn’t a place where I can rest (I was off in some empty daydream)
A song of a lost, young girl (She waved hello silent like a mime)
I’ve grown used to this fear
And the silence is part of my body
As this loneliness just gets pointless

Don’t hate me (you make it so that the me who is not like me becomes me)
Don’t hate me (why do you believe that the me who is not like me is me?)
Starting at some point, you beg me and push me (No alarms and no surprises, please)

Don’t hate me (you make it so that the me who is not like me becomes me)
Don’t hate me (why do you believe that the me who is not like me is me?)
Don’t hate me (don’t hate me)

Don’t love me

I’m pulled by someone’s hand in the cold, winter dawn
I’m left under a faraway, strange sky, without being able to say goodbye

From the strange people and the big anger of the world
I should have protected myself
I should have protected myself like that

I’m pulled by someone’s hand in the cold, winter dawn
I’m left under a faraway, strange sky, without being able to say goodbye

From the strange people and the big anger of the world
I should have protected myself
I should have protected myself like that

I should have protected myself
I should have protected myself

Hangeul: music.daum
Translation: Pop! Gasa

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s