시베리안허스키 (Siberian Husky) ft. Haerang of Trans Fixion- O형 여자, B형 남자 (Type O Girl, Type B Boy) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

The still image preview of this song’s MV caught my eyes immediately and thus, I got introduced to two indie bands at the same time: Siberian Husky and Transfixion. Siberian Husky is rock band formed in 1999, consisting of Yoo Soo Hyun (vocal), Lee Yong Woon (guitar), Yoon Hae Sun (piano), Lim Seung Joon (bass) and Lim Kyung Il(drum). While they pave their path through rock music, they have also ventured to other genres such as funk, disco, latin, blues, pop and many more!

Meanwhile, Transfixion, formed in 2000, is also a rock band with numerous devoted fans. The band consists of Haerang (vocal), Jeon Ho Jin (guitar), Son Dong Wook (bass) and Oh Cheon Gi (drum). I’m sure some of us will agree that Haerang’s makeup and hairstyle is really eye-catching (reminds me of Marilyn Manson, except much much better)! I also bet that no one will ever forget his unique vocal.  The frontman has made it impossible to miss out his band :)

I love how jazzy the song is. I love how it might make its way to be customers’-most-favorite track and most-played track in cafes. I love the dominant guitar and bass sound and the steady drum beats. I love distinctive vocals of both Yoo Soo Hyun and Haerang.

P.S. 저는 O 형 여자예요 (I’m type O girl)! ;)

 

시베리안허스키 (Siberian Heoseuki/Siberian Husky) ft. 해랑 (Haerang) of 트랜스 픽션(Teuraenseu Piksyeon/Trans Fixion ) – O형 여자, B형 남자 (O-hyeong Yeoja, B-hyeong Namja/Type O Girl, Type B Boy) 

사랑을 비워 둔 자리에 너를 채우고

Sa-rang-eul bi-wo dun ja-ri-e neo-reul chae-u-go

또 놓칠까 봐 노심초사 네 눈치만 보고

Ddo noh-chil-gga bwa no-shim-cho-sa ne nun-chi-man bo-go

너와 같은 사람 또 없을까? 조심 떠는 게

Neo-wa gat-eun sa-ram ddo eobs-eul-gga? Jo-shim ddeo-neun ge

내겐 행복

Nae-gen haeng-bok

 

같이 있을 때면 너는 날 사랑하고

Gat-i iss-eul ddae-myeon neo-neun nal sa-rang-ha-go

떨어져 있을 때면 내가 널 더 사랑하고

Ddeol-eo-jyeo iss-eul ddae-myeon nae-ga neol deo sa-rang-ha-go

그럴 때면 네게 비워 둔 내 빈자리가 더욱 커져

Geu-reol ddae-myeon ne-ge bi-weo dun nae bin-ja-ri-ga deo-uk keo-jyeo

 

맘대로 안돼 네게 걸어가는 일

Mam-dae-ro an-dwae ne-ge geol-eo-ga-neun il

아무래도 길을 잃겠지

A-mu-rae-do gil-eul ilh-gett-ji

포기하고 싶은 맘이 더욱 커지게

Po-gi-ha-go ship-eun mam-i deo-uk keo-ji-ge

눈물로 내 맘을 얼리고 있어

Nun-mul-lo nae mam-eul eol-li-go iss-eo

 

그동안 사랑 때문에 나 너무 아팠다고

Geu-dong-an sa-rang ddae-mun-e na neo-mu a-patt-da-go

그러던 중에 너를 만나 네게 미안하고

Geu-reo-deon jung-e neo-reuol man-na ne-ge mi-an-ha-go

그렇다고 싫은 게 아냐

Geu-reoh-da-go shilh-eun ge a-nya

잘해주고 싶어 그런 거야

Jal-hae-ju-go ship-eo geu-reon geo-ya

 

맘대로 안돼 네게 걸어가는 일

Mam-dae-ro an-dwae ne-ge geol-eo-ga-neun il

더 시간이 필요하겠지

Deo shi-gan-i pil-yo-ha-gett-ji

이러다가 널 놓친다 해도 더 할 말은 없어

I-reon-da-ga neol noh-chin-da hae-do deo hal mal-eun eobs-eo

모두 내가 못나 일을 그르친 거야

Mo-du nae-ga mot-na il-eul geu-reu-chin geo-ya

 

맘대로 안돼 네게 걸어가는 일

Mam-dae-ro an-dwae ne-ge geol-eo-ga-neun il

원래 사랑은 그런 거잖아

Weon-rae sa-rang-eun geu-reon geo-janh-a

이렇게 조금씩 한발씩 더욱더 가까워져

I-reoh-ge jo-geum-sshik han-bal-sshik deo-uk-deo ga-gga-weo-jyeo

서로 눈 맞추고 미소 짓는 시간이 되자

Seo-ro nun mat-chu-go mi-so jit-neun shi-gan-i doe-ja

 

Translation

In the empty spot where love was, it is filled with you
I’m anxious that I will miss you out, I only notice about you
Is there going to be someone like you again? I tremble cautiously.
For me, it’s happiness.

Whenever you love me like this
Whenever we’re apart, I love you even more
Whenever you leave, the empty space in my heart gets even bigger

I can’t walk to you as I please
I will get lost somehow
The desire to give up on my heart grows bigger
My heart is frozen with tears

Meanwhile, I’m really hurt because of love
And then, while meeting you, I apologize to you
It’s not that unpleasant
I would like to make it nice

I can’t walk to you as I please
I will need more time
Even if I were to lose you like this, I don’t have anything more to say
Everything I do is not good enough and it will be ruined

I can’t walk to you as I please
Initially, love has always been that way
Litlle by little like this, step by step, getting closer
Looking at each other’s eyes, smiling and let the time passes.

Hangeul: gasazip.com
Translation: Princess of Tea @ princesoftea.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s