파니핑크(Fanny Fink) – Hey Day lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

What a brilliant, upbeat K-Indie song to welcome summer!

 

파니핑크(Pani Pinkeu/Fanny Fink) – Hey Day

파란 하늘이 파란 니 웃음이

pa-ran ha-neul-i  pa-ran ni u-seum-i

여름 나무 그늘 같아

yeo-reum na-mu geu-neul gat-a

서툰 마음이 설렌 내 사랑이

seo-tun ma-eum-i seol-len nae sa-rang-i

파란 나무 그늘 같아

pa-ran na-mu geu-neul gat-a

 

귓가에 스치는 낮은 음성

Gwit-ga-e seu-chi-neun naj-eun eum-seong

부드러운 니 숨결 따스한 니 눈빛

bu-deu-reo-un ni sum-gyeol dda-seu-han ni nun-bit

스치는 햇살 가까이 닿은 입술, 랄라랄라라라

seu-chi-neun haet-sal ga-gga-i dah-eun ib-sul, Lal-la-lal-la-la-la

 

파란 하늘이 파란 니 웃음이

pa-ran ha-neul-i pa-ran ni u-seum-i

여름 나무 그 늘 같아

yeo-reum na-mu geu-neul gat-a

닿은 마음이 닮은 내 사랑이

dah-eun ma-eum-i dalm-eun nae sa-rang-i

파란 나무 그늘 같아

pa-ran na-mu geu-neul gat-a

 

빠른 걸음은 조금 천천히

ppa-reun geor-eum-eun jo-geum cheon-cheon-hi

너의 그 눈썹을 닮았으면 좋겠어

neo-eui geu nun-sseob-eul dalm-ass-eu-myeon joh-gess-eo

빠른 걸음은 조금 천천히

ppa-reun geor-eum-eun jo-geum cheon-cheon-hi

너의 그 손톱을 닮았으면 좋겠어

neo-eui geu son-tob-eul dalm-ass-eu-myeon joh-ges-seo

 

귓가에스치는 낮은 음성

Gwit-ga-e seu-chi-neun naj-eun eum-seong

부드러운 니 숨결 따스한 니 눈빛

bu-deu-reo-un ni sum-gyeol dda-seu-han ni nun-bit

스치는 햇살가까이 닿은 입술, 랄라라라

seu-chi-neun haet-sal ga-gga-i dah-eun ib-sul, Lal-la-lal-la-la-la

 

혹, 그런 일은 없겠지만 만약에 우리

Hok, geu-reon ir-eun eobs-gett-ji-man man-yak-e u-ri

서로 다른 길을 걸어가게 되도

seo-ro da-reun gil-eul geol-eo-ga-ge doe-do

이 순간을 이햇살을

i sun-gan-eul i haet-sal-eul

니 손에 닿은 내 운명을

ni son-e dah-eun nae un-myeong-eul

아름다운 영원함을 잊지마

a-reum-da-un yeong-weon-ham-eul it-ji ma

 

 

Translation

You laugh at the the blue, blue sky
Like the shade of a summer tree
The shy heart, my innocent love
Like the blue shade of a tree

Your soft voice whispers in my ear
Your gentle breath, your warm eyes
The sunshine glances and gets closer, touching your lips lalalalala

Laughing at the the blue blue sky
Like the shade of a tree in summer
My touched heart resembles my love
Like the blue shade of a tree

Slow down the fast pace a little bit
It will be good if I can resemble your eyebrows
Slow down the fast pace a little bit
It will be good if I can resemble your fingernails

Your soft voice whispers in my ear
Your gentle breath, your warm eyes
The sunshine glances and gets closer, touching your lips lalalalala

If by chance, we don’t work it out, if we
walk towards different path
At this moment, in the sunshine
Your hand touches my fate
Don’t forget about this beautiful eternity

 

Hangeul: jetlyrics.com

Romanization:  SapoKiko @ princessoftea.wordpress.com

Translation:  SapoKiko @ princessoftea.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s