도나웨일 (Donawhale) – A Spring Day lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

More music to welcome Spring!

 

도나웨일 (Donaweil/Donawhale) – A Spring Day [Hangul, Romanization, and Translation]

눈부시게 파란 하늘 새들의 날개짓

Nun-bu-shi-ge pa-ran ha-neul sae-deul-eui nal-gae-jit

저 햇살 아래 두 눈을 감고 노래해  a spring day

Jeo haes-sal a-rae du nun-eul gam-go no-rae-hae a spring day

 

어디선가 불어오는 바람

Eo-di-seon-ga bur-eo-o-neun ba-ram

나 길었던 눈물을 닦고 웃 네

Na gil-eott-deon nun-mul-eul dagg-go ut ne

 

늘 기다렸나 언젠가는

Neul gi-da-ryeot-na eon-jen-ga-neun

만날 수 있을 거라

Man-nal su iss-eul geo-ra

노오란 나비 나래를 펴고

No-o-ran na-bi na-rae-reul pyeo-go

내게 날아올 때까지

Nae-ge nal-a-ol ddae-gga-ji

 

거짓없는 따스한 눈빛에

Geo-jis-eobs-neun dda-seu-han nun-bich-e

나 길었던 눈물을 닦고 웃 네

Na gil-eot-deon nun-mul-eul dagg-go ut ne

 

Translation

Brilliant blue sky, birds are flapping their wings
Under the sunshine, both of my eyes are closed, and I sing a spring day

Somewhere, the wind blows
I wipe the lasting tears away and laugh.

I’ve been waiting here for sometime
For a chance to meet you
Yellow butterfly spreads its wings
Come and fly to me

To the warm sincere eyes,
I wipe the lasting tears away and laugh.

 

Hangeul: humminglyrics.wordpress.com
Romanization: SapoKiko @ princessoftea.wordpress.com
Translation: SapoKiko @ princessoftea.wordpress.com

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s