프라이머리 (Primary) ft. 진실 of Mad Soul Child, Garry of LeeSsang – Happy Ending lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Jinshil’s unique voice + sexy melodies = ❤

 

프라이머리 (Primary) ft. 진실 (Jinshil) of Mad Soul Child, Garry of LeeSsang – Happy Ending

That night was over. 그리고 며칠 째

That night was over. Geu-ri-go myeo-chil jjae

되돌려 듣는 상냥한 너의 Bye-bye

Doe-dol-ryeo deud-neun sang-nyeo-han neo-eui Bye bye

왜 내게 잘 가란 말 인지 난 알 수 없지만

Wae nae-ge jal ga-ran mal in-ji nan al su eobs-ji-man

뭐, 상관없어 난 그저 너만 바라보고 원해

Mweo, sang-gwan-eobs-eo- nan geu-jeo neo-man ba-ra-bo-go weon-hae

 

넌 가장 완벽해 고통을 멎게 해 느낄 수 없게 해 내 눈을 멀게 해 no no

Neon ga-jang wan byeok-hae go-dong-eul meot-ge hae-neu-ggil su eobs-ge hae nae nun-eul meol-ge hae no no

시들어도 나의 품에서 놓을 수 없어

Shi-deul-eo-do na-eui pum-e-seo noh-eul su eobs-eo

내 숨을 뺏어줘 내 머릴 만져줘 내 맘을 얼려줘 그대로 가져줘 Oh Oh

Nae sum-eul bbaes-eo-jweo nae meo-ril man-jyeo-jweo nae mam-eul eol-ryeo-jweo geu-dae-ro ga-jyeo-jweo Oh oh

니가 아닌 의미로는 난 살 수 없어

Ni-ga a-nin eui-mi-ro neun nan sal su eobs-eo

 

내 맘을 따라 가는 우리 기억

Nae mam-eul dda-ra ga-neun u-ri gi-eok

어쩌면 조금 보태어진 그 Stories

Eo-jjeo-myeon jo-geum bo-tae-eo-jin geu stories

그런건 중요치 않잖아 난 너를 잘 알아

Geu-reon-geon jeung-yo-chi anh-janh-a nan neo-reul jal ar-a

어떤 길이건 니가 떠나면 내게 오게 돼있어

Eo-ddeon gil i-geon ni-ga ddeo-na-myeon nae-ga o-ge dwae-iss-eo

 

넌 가장 완벽해 고통을 멎게 해 느낄 수 없게 해 내 눈을 멀게 해 no no

Neon ga-jang wan-byeok-hae go-tong-eul myeot-ge ha-neu-ggil su eobs-ge hae nae nun-eul meol-ge hae no no

시들어도 나의 품에서 놓을 수 없어

Shi-deul-eo-do na-eui pum-e-seo noh-eul su eobs-eo

내 숨을 뺏어줘 내 머릴 만져줘 내 맘을 얼려줘 그대로 가져줘 Oh Oh

Nae sum-eul bbaes-eo-jweo na emeo-ril man-jyeo-jweo nae mam-eul eol-ryeo-jweo geu-dae-ro ga-jyeo-jweo oh oh

니가 아닌 의미로는 난 살 수 없어

Ni-ga a-nin eui-mi-ro-neun nan sal su eobs-eo

 

초점없는 당신의 눈과

Cho-jeom-eobs-neun dang-shin-eui nun-gwa

순간순간 내뱉는 한남자의 이름과

Sun-gan-sun-gan nae-baet-neun han nam-ja-eui i-reum-gwa

술과 친해진 당신의 입술과

Sul-gwa chin-hae-jin dang-shin-eui ib-sul-gwa

비틀거리는 몸이.

Bi-deul-geo-ri-neun mom-i.

찾는 사람은 내가 아니야

Chat-neun sa-ram-eun nae-ga a-ni-ya

몇 번을 말하지만 나는 당신을 몰라 이별에 놀란

Myeot beon-eul mal-ha-ji-man na-neun dang-shin-eul mol-la i-byeol-e nol-lan

당신 마음은 이해하지만 이제 그만

Dang-shin ma-eum-eun i-hae-ha-ji-man i-je geu-man

그 사랑을 놓아.

Geu sa-rang-eul noh-a

감기라 생각해 ,

Gam-gi-ra saeng-gak-hae

남이라 생각해

Nam-i-ra saeng-gak-hae

삶이란 다 그런거라 생각해,

Salm-i-ran da geu-reon-geo-ra saeng-gak-hae,

살꺼야 말꺼야 그 남자없인 끝난거야?

Sal-ggeo-ya mal-ggeo-ya geu nam-ja eobs-in ggeut-nan-geo-ya?

정신차려 제발 ,

Jeong-shin-cha-ryeo je-bal

사랑이란 계단 끝이 없지만 영혼까지 매단

Sa-rang-i-ran gye-dan ggeut-i eobs-ji-man yeong-hon-gga-ji mae-dan

당신은 삶은 불이 꺼져가

Dang-shin-eun salm-eun bul-i ggeo-jyeo-ga

제발 그 미련 따윈 뒤로하고 길을 걸어가

Je-bal geu mi-ryeo dda-win dwi-ro-ha-go gil-eul geol-eo-ga

 

넌 가장 완벽해 고통을 멎게 해 느낄 수 없게 해 내 눈을 멀게 해 no no

Neon ga-jang wan-byeok-hae go-tong-eul myeot-ge hae neu-ggil su eobs-ge hae nae nun-eul meol-ge hae no no

시들어도 나의 품에서 놓을 수 없어

Shi-deul-eo-do na-eui pum-e-seo noh-eul su eobs-eo

내 숨을 뺏어줘 내 머릴 만져줘 내

Nae sum-eul bbaes-eo-jweo nae meo-ril man-jye-jweo nae

맘을 얼려줘 그대로 가져줘 Oh Oh

Mam-eul eol-ryeo-jweo geu-dae-ro ga-jyeo-jweo Oh oh

니가 아닌 의미로는 난 살 수 없어

Ni-ga a-nin eui-mi-ro-neun nan sal su eobs-eo

 

Translation

That night was over
And a couple of days later
I heard in return
Your friendly bye-bye

Why are you telling me goodbye?
Although I can’t find out
Well, it doesn’t matter
I just want to look only at you

You’re the most perfect
You kill pain
Make me unable to feel it
You blind my eyes
No no, even if our love grows cold
I can’t put you out of my arms

Please take my breath away
Please touch my head
Please freeze my heart
Please take me like this
Oh no I can’t live for another reason
But you

My heart traces memories of us
Somehow they’re a bit exaggerated stories

But that’s not important
I know you well
No matter which way, if you leave for it
I already arrived there

You’re the most perfect
You kill pain
Make me unable to feel it
You blind my eyes
No no, even if our love grows cold
I can’t put you out of my arms

Your unfocused eyes and
One man’s name you’re constantly saying
Your lips that have become close friends with alcohol and
Your staggering body, the person they search for

Isn’t me
I’ve told you several times
But I don’t know you
Although I understand
Your feelings, surprised at a break up
Now stop and put that love to rest

Think of it as a cold, think of it as someone else’s
Think that life’s always like that
Will you live or not?
Is it over without that man?
Snap out of it, please

There’s no end to the stairs of love
But you’ve even put your soul into it
And the lights go out on your life
Please leave those useless lingering feelings behind
And walk your way

You’re the most perfect
You kill pain
Make me unable to feel it
You blind my eyes
No no, even if our love grows cold
I can’t put you out of my arms

Oh no

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: translatedkhiphoplyrics.tumblr.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s