리쌍 (LeeSsang) ft. Double K – Outsider lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

리쌍 (Li Ssang/LeeSsang) ft. Double K – Outsider

지금의 현실에 향해 소리질러 Oh No! Oh No!

Ji-geum-eui hyeon-shil-e hyang-hae so-ri-jil-leo Oh no! Oh no!

기분이 풀릴 때까지 다시한번 Oh No! Oh No!

Gi-bun-i pul-lil ddae-ga-ji da-shi-han-beon Oh no! Oh no!

Oh~ now here we go~~ now here we go~~지금의 현실에 향해 소리질러 Oh No! Oh No!

Ji-geum-eui hyeon-shil-e hyang-hae so-ri-jil-leo Oh no! Oh no!

Oh~ now here we go~~ now here we go~~

기분이 풀릴 때까지 다시한번 Oh No! Oh No!

 Gi-bun-i pul-lil ddae-ga-ji da-shi-han-beon Oh no! Oh no!

 

나는 나만의 세계 속의 사는 MC

Na-neun na-ma-eui se-gyeo sok-eui sa-neun MC

니들은 나의 말을 이해 못하겠지 때문에 난 니들의 미운오리새끼

Ni-deul-eun na-eui mal-eul i-hae mot-ha-gett-ji ddae-mun-e nan ni-deul-eui mi-un-o-ri-sae-ggi

I’m a 떠도는 떠돌이 난 청개구리 더블이 모두 No 할 때 OK, Yes 할 때

I’m a ddeo-do-neun ddeo-dol-i nan cheong-gae-gu-ri deo-beul-i mo-du No hal ddae OK, Yes hal ddae

No way, stop 할 때 나는 Go 해. 난 니들과 다른 아웃사이더

No way, stop hal ddae na-neun Go hae. Nan ni-duel-gwa da-reun a-ut-sa-i-deo

현실은 나의 적, 세상은 나의 라이벌. 대신 마이크와의 첫 키스,

Hyeon-shil-eun na-eui jeok, se-sang-eun na-eui ra-i-beol. Dae-shin ma-i-keu-wa-eui cheot ki-seu,

그 때부터 음악은 나의 벗.지금 순간은 나의 것.

Geu ddae-bu-teo eum-ak-eun na-eui beot. Ji-geum sun-gan-eun na-eui geot

 

이 못난 나를 조금은 멋지게, 부족한 나를 조금은 값지게,

I mot-nan na-reul jo-geum-eun meot-ji-ge, bu-jok-han na-reul jo-geum-eun gabs-ji-ge

만드는 게 바로 내 음악이네.

Man-deu-neun ge ba-ro nae eum-ak-i-ne.

 

Oh~ now here we go~~ now here we go~~

지금의 현실에 향해 소리질러 Oh No! Oh No!

Ji-geum-eui hyeon-shil-e hyang-hae so-ri-jil-leo Oh no! Oh no!

Oh~ now here we go~~ now here we go~~

기분이 풀릴 때까지 다시한번 Oh No! Oh No!

Gi-bun-i pul-lil ddae-ga-ji da-shi-han-beon oh no! Oh no!

 

지키지 못할 약속보다 나의 지껄임이 훨씬 나 저 쉰내 나는 길거리 위

Ji-ki-ji mot-hal yak-sok-bo-da na-eui ji-ggeol-im-i hweol-sshin na jeo swin-nae na-neun gil-geo-ri wi

정신만 사나운 불빛보다 내 책상 위 옅은 불빛이 내게 더 말을 붙이지

Jeong-shin-man sa-na-un bul-bit-bo-da nae chaek-sang wi yeot-eun bul-bich-i nae-ge deo mal-eul bul-i-ji

너와 가는 길이 다르다는걸 어쩌면 너의 성공이 더 빠르다는 걸

Neo-wa ga-neun gil-i da-reun-da-neun-geol eo-jjeomyeon neo-eui seong-gong-i deo bba-reu-da-neun geol

알지만 (하지만) 마지막 (까지 난) 밤이나 낮이나 한길로만 쭉 가기로만

Al-ji-man (ha-ji-man) ma-ji-mak (gga-ji nan) bam-i-na naj-i-na han-gil-lo-man jjuk- ga-gi-ro-man

꾹 참고 약속해왔어. 난 오늘도 18센치 볼펜에 이런저런 변명을 또 보태네

Gguk cham-go yak-sok-hae-wass-eo. Nan o-neul-do 18 sen-chi bol-pen-e i-reon-jeo-reon byeon-myeong-eul ddo bo-tae-ne

지금 순간이 가장 좋데네 난 꼭 해내.

Ji-geum sun-gan-i ga-jang joh-de-ne nan ggok hae-nae.

 

이 못난 나를 조금은 멋지게, 부족한 나를 조금은 값지게,

I mot-nan na-reul jo-geum-eun meot-ji-ge, bu-jok-han na-reul jo-geum-eun gabs-ji-ge

만드는 게 바로 내 음악이네.

Man-deu-neun ge ba-ro nae eum-ak-i-ne.

 

Yeah

Music, you know, that’s my life

I live for it, I’d die for it 

Clap your hands everybody, everybody clap your hands

Now let’s get down, 모두 shake it boom

Now let’s get down, mo-du shake it boom

Clap your hands everybody, everybody clap your hands

Now let’s get down, 모두 shake it shake it boom

Now let’s get down, mo-du shake it shake it boom

 

Oh~ now here we go~~ now here we go~~

지금의 현실에 향해 소리질러 Oh No! Oh No!

Ji-geum-eui hyeon-shil-e  Oh no! Oh no!

Oh~ now here we go~~ now here we go~~

기분이 풀릴 때까지 다시한번 Oh No! Oh No!

Gi-bun-i pul-lil ddae-ga-ji da-shi-han-beon  Oh no! Oh no!

 

내 랩을 듣고 많은 사람들이 울고 웃고 즐길 수만 있다면 나는 좋아

Nae raeb-eul deud-go manh-eun sa-ram-deul-i ul-go ut-go jeul-gil su-man itt-da-myeon na-neun joh-a

내 노래가 너의 고통 속에서 흘려 그 모든 게 잠이 들 때까지 나는 외쳐

Nae no-rae-ga neo-eui go-tong sok-e-seo heul-ryeo geu mo-deun ge jam-i deul ddae-gga-ji na-neun oe-chyeo

 

Translation

This is a shout-out to the reality of this world. Oh no! Oh no!
We’re gonna keep on going ‘til the stresses are all gone! Oh no! Oh no!
Oh~ now here we go~~ now here we go~~
This is a shout-out to the reality of this world. Oh no! Oh no!
Oh~ now here we go~~ now here we go~
We’re gonna keep on going ‘til the stresses are all gone! Oh no! Oh no!

I am myself, the only one to speak, the MC
Obviously no one else will understand me, and therefore I’ll be the ugly duckling
I’m a drifting drifter, I’m the outsider, while you say No, I’ll go Ok, Yes
When you say No way, stop, I’ll say Go. I’m different to y’all – ‘cos I’m an outsider
The real world is my enemy, my rival. But my first kiss with a microphone
That’s when music became my friend, and I own this moment

It gives this nerdy me, a little bit more pride. It gives this useless me, a lot more rewarding praise
And what gives me these? It’s the music in me

Oh~ now here we go~~ now here we go~~
This is a shout-out to the reality of this world. Oh no! Oh no!
Oh~ now here we go~~ now here we go~~
We’re gonna keep on going ‘til the stresses are all gone! Oh no! Oh no!

Better than the promises that I’ll fail to keep, I’ll be able to stay above the stinking streets
The weak light above my desk is better than the wild spirit for my songwriting
Maybe us being on different sides of the road means that you’re going faster than me at your success
I, too, know (yeah, but) just until (‘til the end) day or night, night or day, I’ve sworn to keep on going the same way
I’ve kept my word until now. I still use my 18cm pen to give out stupid lil excuses
I love this moment the most, but I’m gonna make it in the end

It gives this nerdy me, a little bit more pride. It gives this useless me, a lot more rewarding praise
And what gives me these? It’s the music in me

Yeah
Music, you know, that’s my life
I live for it, I’d die for it
Clap your hands everybody, everybody clap your hands
Now let’s get down, everyone shake it boom
Clap your hands everybody, everybody clap your hands
Now let’s get down, everyone shake it shake it boom

Oh~ now here we go~~ now here we go~~
This is a shout-out to the reality of this world. Oh no! Oh no!
Oh~ now here we go~~ now here we go~~
We’re gonna keep on going ‘til the stresses are all gone! Oh no! Oh no!

If people listen to and cry or laugh along with my songs, I’ll be happy
My song might be leaked from your pain too, until it all he pain falls asleep I won’t end this shout-out

 

Hangeul & Translation: Tortoisemuzik3 @ princessoftea.wordpress.com


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s