아이에스 (Infinity of Sound/IS) – 백만송이 장미 (A Million Roses) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Since I heard that this song is based on a Russian song by Alla Pugacheva and saw it being requested here, I knew it would become an interesting work. Fortunately, the song wasn’t as tough as I thought at first! xD

백만송이 장미 is the Korean interpretation of Миллион Алых Роз (A Million of Scarlet Roses), and it is shorter in lyrics. The story is about a painter who fell in love with an actress who was fond of roses. He sold everything to fill a plaza where she usually performed at with lots of roses. Sadly, she never noticed it because she only looked at a rich man. At the end of story, she left with a train.

An English translation to the Russian version can be seen here
And a million of thanks to Embedded Reading for a summary on the song storyline 😀

 

Infinity+of+Sound

아이에스 (Infinity of Sound/IS)  – 백만송이 장미 (A Million Roses)

가난한 어느 화가의 외로운 사랑이야기

Ga-nan-han eo-neu hwa-ga-eui oe-ro-un sa-rang-i-ya-gi

그가 사랑한 그녀는 별처럼 빛나는 여인

Geu-ga sa-rang-han geu-nyeo byeol-cheo-reom bit-na-neun yeo-in

그녀를 위해서 바치는 초라한 마지막 사랑

Geu-nyeo-reul wi-hae-seo ba-chi-neun cho-ra-han ma-ji-mak sa-rang

그의 그림 속에 담긴 모든 웃음과 눈물을 팔아

Geu-eui geu-rim sok-e dam-gin mo-deun us-eum-gwa nun-mul-eul pal-a

 

백만송이 백만송이 백만송이 장미를

Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i jang-mi-reul

그대에게 그대에게 그대에게 드리리

Geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge geu-dae-ge deu-ri-ri

사랑밖에 사랑밖에 사랑밖에 모르는

Sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e mo-reu-neun

바보같은 남자가 영혼을 바치네

Ba-bo-gat-eun nam-ja-ga yeong-hon-eul ba-chi-ne

떠나가는 떠나가는 떠나가는 그대여

Ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun geu-dae-yeo

후회없이 후회없이 모든 것을 주었던

Hu-hoe-eobs-i hu-hoe-eobs-i mo-deun geos-eul ju-yeott-deon

백만송이 백만송이 백만송이 꽃 속에

Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i kkot sok-e

차가웁게 버려진 사랑을 잊지마오

Cha-ga-ub-ge beo-ryeo-jin sa-rang-eul it-ji-ma-o

 

그녀의 창문 밖에서 새벽부터 기다린다네

Geu-nyeo-eui chang-mun bakk-e-seo sae-byeok-bu-teo gi-da-rin-da-ne

그의 남은 모든 인생을 백만송이 장미와 바꾼채

Geu-eui nam-eun mo-deun in-saeng-eul baek-man-song-i jang-mi-wa ba-ggun-chae

세상은 그의 사랑을 모두 다 비웃었지만

Se-sang-eun geu-eui sa-rang-eul mo-du da bi-us-eott-ji-man

그녀의 미소를 보며 온 세상을 모두 다 얻었네

Geu-nyeo-eui mi-so-reul bo-myeon on se-sang-eul mo-du da eobs-eott-ne

 

백만송이 백만송이 백만송이 장미를

Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i jang-mi-reul

그대에게 그대에게 그대에게 드리리

Geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge geu-dae-ge deu-ri-ri

사랑밖에 사랑밖에 사랑밖에 모르는

Sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e mo-reu-neun

바보같은 남자가 영혼을 바치네

Ba-bo-gat-eun nam-ja-ga yeong-hon-eul ba-chi-ne

 

기차는 떠나간다네 꿈에 취한 그녀를 태우고

Gi-cha-neun ddeo-na-gan-da-ne ggum-e chwi-han geu-nyeo-reul tae-u-go

사랑도 떠나간다네 모든걸 바친 남자를 두고

Sa-rang-do ddeo-na-gan-da-ne mo-deun-geol ba-chin nam-ja-reul du-go

세월은 흐르고 흘러 붉은 장미는 시들었지만

Se-weol-eun heu-reu-go heul-leo balk-eun jang-mi-neun shi-deul-eott-ji-man

우리는 기억한다네 백만송이 장미의 사랑

U-ri-neun gi-eok-han-da-ne baek-man-song-i jang-mi-eui sa-rang

 

백만송이 백만송이 백만송이 장미를

Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i jang-mi-reul

그대에게 그대에게 그대에게 드리리

Geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge geu-dae-ge deu-ri-ri

사랑밖에 사랑밖에 사랑밖에 모르는

Sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e sa-rang-bakk-e mo-reu-neun

바보같은 남자가 영혼을 바치네

Ba-bo-gat-eun nam-ja-ga yeong-hon-eul ba-chi-ne

떠나가는 떠나가는 떠나가는 그대여

Ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun ddeo-na-ga-neun geu-dae-yeo

후회없이 후회없이 모든 것을 주었던

Hu-hoe-eobs-i hu-hoe-eobs-i mo-deun geos-eul ju-yeott-deon

백만송이 백만송이 백만송이 꽃 속에

Baek-man-song-i baek-man-song-i baek-man-song-i kkot sok-e

차가웁게 버려진 사랑을 잊지마오

Cha-ga-ub-ge beo-ryeo-jin sa-rang-eul it-ji-ma-o

 

Translation

In a poor place, there was a painter’s lonely love story
He loved a woman, she was shining like a star
A humble tribute to her, his last love
His paintings were filled with laughter and tears to be sold

One million, one million, one million of roses
To you, to you, allow me to give it to you
Only love, only love, I don’t know anything but love
The foolish  man who sacrificed his soul
Leaving, leaving, dear you who left
Without regret, without regret I gave you everything
One million, one million, inside of one million of flowers
A cold abandonment, an unforgotten love

From outside her window, waiting since the dawn
For the rest of his life, together with a million of roses, remained unchanged
But everyone in this world laughed at his love
At the sight of her smile, the whole world was taken away

One million, one million, one million of roses
To you, to you, allow me to give it to you
Only love, only love, I don’t know anything but love
The foolish  man who sacrificed his soul

The train is leaving his dream, taking her away
Love was leaving as well, leaving a man who devoted everything
Time passes by, the red rose has withered, however
As we remember the love of a million roses

One million, one million, one million of roses
To you, to you, allow me to give it to you
Only love, only love, I don’t know anything but love
The foolish man who sacrificed his soul
Leaving, leaving, dear you who left
Without regret, without regret I gave you everything
One million, one million, inside of one million of flowers
A cold abandonment, an unforgotten love

 

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Princess of Tea @ princessoftea.wordpress.com

Advertisements

One thought on “아이에스 (Infinity of Sound/IS) – 백만송이 장미 (A Million Roses) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s