팬텀 (PHANTOM) – 미역국 (Seaweed Soup) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Awww this is uber sweet! :’) I wish this song was sung during my birthday because I was in the similar situation – my birthday was forgotten! haha.  Anyway, I’m glad Phantom is back with a happy song instead of their usual theme. I hope there’s gonna be a MV for 미역국. Phantom is definitely a group to be watched out x)

 

20120806_phantom_seaweedsoup

 

팬텀 (Paenteom/PHANTOM) – 미역국 (Miyeokguk/Seaweed Soup)

너의 생일 인걸 정말 몰랐어 내가 제정신이 아니었나

Neo-eui saeng-il-in-geol jeong-mal mol-lass-eo nae-ga je-jeong-shin-i a-ni-eott-na-bwa

미역국 미역국 내가 끓여다줄게 이제제일 먼저 챙겨줄 거야 

Mi-yeok-guk mi-yeok-guk nae-ga ggeulh-yeott-da jul-ge i-je je-il meon-jeo chaeng-gyeo-jul-geo-ya

Oh 침착해 원하는 말해봐 Oh 뭐든지 다해줄게 사랑하니까

Oh chim-chak-hae weon-ha-neun geol mal-hae-bwa Oh mweo-deun-ji da-hae-jul-ge sa-rang-ha-ni-gga

미역국 미역국 내가 끓여다 줄게 이제제일 먼저 챙겨 줄거야 

Mi-yeok-guk mi-yeok-guk nae-ga ggeulh-yeo-da jul-ge i-je je-il meon-jeo chaeng-gyeo jul-geo-ya

Oh 이놈의 정신머리 좀 봐 달력 바라보다 싸한 느낌 Oh my

Oh i-nom-eui jeong-shin-meo-ri jom bwa dal-ryeok ba-ra-bo-da ssa-han neu-ggim Oh my

빨간 동그라미가 색칠이 돼있어 오늘 아닌 어제큰 별 표도 돼있어

Bbal-gan dong-geu-ra-mi-ga saek-chil-i dwae-iss-eo o-neul a-nin eo-je keun byeol-pyo-do dwae-iss-eo

 

I never thought it was your Birthday girl

I never meant to make it the worst day girl

터놓고 얘기를 해 너의 생일에 아무것 도 못해 준 나를 용서해

Teo-noh-go yae-gi-reul hae neo-eui saeng-il-e a-mu-geot-do mot-hae jun na-reul yong-seo-hae

 

나를 용서해 알아 평소에 그렇게 좋은 사람도 아닌데

Na-reul yong-seo-hae ar-a pyeong-so-e geu-reoh-ge joh-eun sa-ram-do a-nin-de

맘이 변하거나 식은 건 절대 아냐 니 귀빠진 날 내 정신도 빠졌나봐 

Mam-i byeon-ha-geo-na shik-eun geon jeol-dae a-nya ni gwi-bba-jin nal nae jeong-shin-do bba-jyeott-na-bwa

너의 생일인걸 정말 몰랐어 내가 제정신이 아니었나

Neo-eui saeng-il-in-geol jeong-mal mol-lass-eo nae-ga je-jeong-shin-i a-ni-eott-na-bwa

미역국 미역국 내가 끓여다줄게 이제제일 먼저 챙겨 줄거야 

Mi-yeok-guk mi-yeok-guk nae-ga ggeulh-yeo-da jul-ge i-je je-il meon-jeo chaeng-gyeo jul-geoya

 

Happy Birthday to you, Happy Birthday to you

못난 나를 탓해 그래야 내가 더 미안하거든 시덥잖은 변명 안할게내가 잘 알거든

Mot-nan na-reul tat-hae geu-rae-ya nae-ga deo mi-an-ha-geo-deun shi-deob-janh-eun byeon-myeong an-hal-ge nae-ga jal al-geo-deun

쥐꼬리만한 돈으로 방값 밥값 내가 며 꾸역꾸역 살아왔더니깜 빡잊어 버리고 말았어

Chwi-ggo-ri-man-han don-eu-ro bang-gabs, bang-gabs, nae-ga myeo ggu-yeok-ggu-yeok sal-a-watt-deo-ni ggam bbak-ij-eo beo-ri-go mal-ass-eo

 

그게 나라서… 너한 텐 부족하디 부족한 남자라서

Geu-ge na-ra-seo… Neo-han ten bu-jok-ha-di bu-jok-han nam-ja-ra-seo

 

비록 큰 건 못해줘도 미역국 밖에 못끓여 줘도 부끄 럽지 않게만들어 줄 있어

Bi-guk keun geon mot-hae-jweo-do mi-yeok-guk bakk-e mot-ggeulh-yeo jweo-do bu-ggeu-reob-ji anh-ge man-deul-eo jul su iss-eo

모자란 것이 있다면 모두 메꿀 수 있어

Mo-ja-ran geos-i itt-da-myeon mo-du me-ggul su iss-eo

 

Oh just a minute 내가 더 잘할 테니 믿어줘 믿어줘 다음엔 좋은 선물해줄게 

Oh just a minute nae-ga deo jal-hal te-ni mid-eo-jweo mid-eo-jweo da-eum-en joh-eun seon-mul hae-jul-ge

너의 생일인걸 정말 몰랐어 내가 제정신이 아니었나봐

Neo-eui saeng-il-in-geol jeong-mal mol-lass-eo nae-ga je-jeong-shin-i a-ni-ett-na-bwa

미역국 미역국 내가 끓여다줄게 이제제일 먼저 챙겨 줄거야 

Mi-yeok-guk mi-yeok-guk nae-ga ggeulh-yeo-da-jul-ge i-je je-il meon-jeo chaeng-gyeo-jul-geo-ya

 

Oh 침착해원하는말해봐 Oh 뭐든지다해줄게사랑하니까

Oh chim-chak-hae weon-ha-neun geol mal-hae-bwa Oh mweo-deun-ji da-hae-jul-ge sa-rang-ha-ni-gga

미역국미역국내가끓여다줄게이젠내가먼저챙겨줄거야

Mi-yeok-guk mi-yeok-guk nae-ga ggeulh-yeo-da-jul-ge i-jen nae-ga meon-jeo chaeng-gyeo-jul-geo-ya

 

Translation

I really didn’t know it was your birthday
I guess I was just out of it
I will make you some seaweed soup, seaweed soup
Now I will make you my #1 priority

Oh, calm down and tell me what you want
Oh, I will do anything for you because I love you
I will make you some seaweed soup, seaweed soup
I will make you my #1 priority

Oh, where did I put my head?
I felt a cold fear as I looked at the calendar
There is a red circle around that date
There is a big star on not today but yesterday’s date

I never thought it was your birthday girl
I never meant to make it the worst day girl
I’ll be honest with you – forgive me for not doing anything for you on your birthday

Forgive me – I know, I’m not that great of a person normally either
But it’s not like I’ve changed or my love has cooled
I guess my mind has left me on the day you left your mother’s womb

I really didn’t know it was your birthday
I guess I was just out of it
I will make you some seaweed soup, seaweed soup
Now I will make you my #1 priority

Happy Birthday to you, Happy Birthday to you
Blame me for being a good-for-nothing – that’s how I can be more sorry
I won’t make flimsy excuses – I know better than that
I’ve been struggling to make rent and eat with my tiny income
So I guess I just forgot about it
That’s just me, a man who is not deserving of you

Though I can’t do anything big for you, though I can only make you seaweed soup
I know I can cook it well
If something is not enough, I can fix it

Oh just a minute, I will become better
Trust me, trust me, I will give you a good present next time

I really didn’t know it was your birthday
I guess I was just out of it
I will make you some seaweed soup, seaweed soup
Now I will make you my #1 priority

Oh, calm down and tell me what you want
Oh, I will do anything for you because I love you
I will make you some seaweed soup, seaweed soup
I will make you my #1 priority

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com

 

Advertisements

One thought on “팬텀 (PHANTOM) – 미역국 (Seaweed Soup) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s