0

페퍼톤스 (Peppertones) – CHANCE! lyrics {Dating Agency: Cyrano OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

This song has three versions: the original, the bossanova

페퍼톤스 (Pepeotonseu/Peppertones) – CHANCE!

번쩍 쏟아지는 스포트라이트

Beon-jjeok ssod-a-ji-neun seu-po-teu-la-i-teu

나에게로 모아지는 눈빛들

Na-e-ge-ro mo-a-ji-eun nun-bit-deul

터질듯한 바로 지금 이 순간 나의 chance!

Teo-jil-deut-han ba-ro ji-geum i sun-gan na-eui chance!

 

예측 불가의 드라마

Ye-cheuk bul-ga-eui deu-ra-ma

숨막히는 혼돈의 클라이막스

Sum-mak-hi-neun hon-don-eui keul-lai-mak-seu

망설였던 바로 지금 이 타이밍 나의 chance!

Mang-seol-yeott-deon ba-ro ji-geum i tai-ming na-eui chance!

 

항상 알고 싶었던 너의 마음 속 이야기

Hang-sang al-go ship-eott-deon neo-eui ma-eum sok i-ya-go

웃고 있을 뿐이니 자 이제는 내가 먼저 물어 볼 수 밖에

Ut-go iss-eul bbun-i-ni ja i-je-neun nae-ga meon-jeo mol–eo bol su bakk-e

 

기분 좋게 부는 바람과 이 공기와

Gi-bun joh-ge bu-neun ba-ram-gwa-i gong-gi-wa

머리 위 따뜻한 햇살까지

Meo-ri wi dda-ddeut-han haet-sal-gga-ji

모두 나의 계획대로야 완벽해

Mo-du na-eui gye-hoek-dae-ro-ya wan-byeok-hae

이 퍼즐의 마지막 조각은 바로 너

I peo-jeu-eui ma-ji-mak jo-gak-eun ba-ro neo

 

번쩍 쏟아지는 스포트라이트

Beon-jjeok ssod-a-ji-neun seu-po-teu-la-i-teu

나에게로 모아지는 눈빛들

Na-e-ge-ro mo-a-ji-eun nun-bit-deul

터질듯한 바로 지금 이 순간 나의 chance!

Teo-jil-deut-han ba-ro ji-geum i sun-gan na-eui chance!

예측 불가의 드라마

Ye-cheuk bul-ga-eui deu-ra-ma

숨막히는 혼돈의 클라이막스

Sum-mak-hi-neun hon-don-eui keul-lai-mak-seu

망설였던 바로 지금 이 타이밍 나의 chance!

Mang-seol-yeott-deon ba-ro ji-geum i tai-ming na-eui chance!

 

1,2,3,4 it’s time to go

두 번 다시 오지 않을 이 순간

Du beon da-shi o-ji anh-eul i sun-gan

모든 것을 걸고 승부한다 나의 chance!

Mo-deun geos-eul geol-go seung-bu-han-da na-eui chance!

기승전결을 뒤엎을

Gi-seung-jeong-gyeol-eul dwi-eop-eul

격한 반전의 하이라이트

Gyeok-han ban-jeon-eui ha-i-la-i-teu

시작되는 바로 지금 이 타이밍 나의 chance!

Shi-jak-doe-neun ba-ro ji-geum i ta-i-ming na-eui chance!

 

Translation

The spotlight flashes and spills down
The eyes all gather to me
This moment that feels like it will explode is my chance
An unpredictable drama
A breathtaking and complicated climax
This timing right now that I’ve been hesitating is my chance

The inner stories of your heart that I always wanted to know
You’re always just smiling so now I have no choice but to ask first

This feel-good wind and air
Even the warm sunlight above my head
Everything is going to my plan, it’s perfect
The last piece to this puzzle is you

The spotlight flashes and spills down
The eyes all gather to me
This moment that feels like it will explode is my chance
An unpredictable drama
A breathtaking and complicated climax
This timing right now that I’ve been hesitating is my chance

1,2,3,4 it’s time to go
This moment won’t ever come again
I’ll bet everything I have and win, my chance
The intense twist highlight that will change the storyline
It will start right now, this timing is my chance

Hangeul: kpoparazzi.com
Translation: Pop! Gasa

1

비스트 (BEAST) – Black Paradise {IRIS 2 OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

비스트 (BEAST) – Black Paradise {IRIS 2 OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

Intro)

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise 

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise

 

Verse 1)

ain’t no light, 들려오는 소리는 Gunshot

Ain’t no light, deul-lyeo-o-neun so-ri-neun Gunshot

검은 하늘 아래 울려 퍼지는 Scream & Shout

Geom-eun ha-neul a-rae ul-lyeo peo-ji-neun Scream & Shout

몸과 머리는 차갑게 Cold like Ice

Mom-gwa meo-ri-neun cha-gab-ge Cold like Ice

숨이 끝까지 차 올라도 Keep Runnin

Sum-i kkeut-kka-ji cha ol-la-do Keep Runnin

(손 내밀어 봐도 그 어느 누구도) 잡아주지 않지만 뭐 괜찮아

(Son nae-mir-eo bwa-do geu eo-ne nu-gu-do) Jab-a-ju-ji anh-ji-man mweo gwaen-chanh-a

(멈추지 않아도 좀 다치더라도) I’ll never down until I die

(Meom-chu-ji anh-a-do jom da-chi-deo-ra-do) I’ll never down until I die

 

조금만 더 아주 조금만 더 쉬지 않고 달려 가다 보면 

Jo-geum-man deo a-ju jo-geum-man deo shwi-ji anh-go dal-lyeo ga-da bo-myeon

눈앞에 펼쳐 질것만 같아 그렇게 믿고 있어 난

Nun-ap-e pyeol-chyeo jil-geot-man gat-a geu-reoh-ge mid-go iss-eo nan

정신차려 제발 정신차려 모든 게 희미해지고 

Jeong-shin-cha-ryeo je-bal jeong-shin-cha-ryeo mo-deun ge hwi-mi-hae-ji-go

중심을 잃어도 날 부르는 네 목소리가 들려

Jung-shim-eul irh-eo-do nal bu-reu-neun ne mok-so-ri-ga deul-lyeo

 

Chorus)

그래도 내가 살아가는 이유, 급박한 상황 속에서 찾아낸 단 하나의 여유

Geu-rae-do nae-ga sar-a-ga-neun i-yu, geub-bak-han sang-hwang sog-e-seo chaj-a-naen dan ha-na-eui yeo-yu

나보다는 널 더 지킬게 한 가닥의 빛이 있다면 그건 너 It’s you

Na-bo-da-neun neol deo ji-kil-ge han ga-dag-eui bich-i it-da-myeon geu-geon neo It’s you

 

Hook)

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise 붉은색과 검은색 까마귀야 울어라

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise bulg-eun-saeg-gwa geom-eun-saek kka-ma-kwi-ya ur-eo-ra

ain’t no tomorrow 오늘이 마지막인 것처럼 하루를 살아가

ain’t no tomorrow o-neur-i ma-ji-mak-in geot-cheo-reom ha-ru-reul sar-a-ga

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise 붉은색과 검은색 까마귀야 울어라

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise bulg-eun-saeg-gwa geom-eun-saeg kka-ma-gwi-ya ur-eo-ra

ain’t no tomorrow 오늘이 마지막인 것처럼 하루를 살아가

ain’t no tomorrow o-neur-i ma-ji-mak-in geot-cheo-reom ha-ru-reul sar-a-ga

 

Verse 2)

Don’t test me god, 이쯤 했으니까 그만둘 때도 되지 않으셨습니까

Don’t test me god, i-jjom haess-eu-ni-kka geu-man-dul ttae-do dwoe-ji anh-eu-syeoss-seub-ni-kka

더 이상 흘러나올 눈물도 없어, 더는 시험에 들게 하지마옵소서

Deo i-sang heul-leo-na-ol nun-mul-do eobs-eo, deo-neun shi-heob-e deul-ge ha-ji-ma-ob-so-seo

모두에게 공평하게 나눠진 삶이라면서

Mo-du-e-ge gong-pyeong-ha-ge na-nweo-jin salm-i-ra-myeon-seo

왜 나에겐 이렇게 가혹한 시간만 주어져

Wae na-e-ge i-reoh-ge ga-hog-han shi-gan-man ju-eo-jyeo

남들처럼 행복하게 웃을 수 없어도 

Nam-deul-cheo-reom haeng-bok-ha-ge us-eul su eobs-eo-do

Just give me reason 내게 그녀라는 이유를 줘

Just give me reason nae-ge geu-nyeo-ra-neun i-yu-reul jweo

 

조금만 더 아주 조금만 더 쉬지 않고 달려 가다보면 

Jo-geum-man deo a-ju jo-geum-man deo shwi-ji anh-go dal-lyeo ga-da-bo-myeon

눈앞에 펼쳐질 것만 같아 그렇게 믿고 있어 난

Nun-ap-e pyeol-chyeo-jil geot-man gat-a geu-reoh-ge mid-go iss-eo nan

정신차려 제발 정신차려 모든 게 희미해지고 

Jeong-shin-cha-ryeo je-bal jeong-shin-cha-ryeo mo-deun ge hwi-mi-hae-ji-go

중심을 잃어도 날 부르는 네 목소리가 들려

Jung-shim-eul irh-eo-do nal bu-reu-neun ne mog-so-riga deul-lyeo

 

Chorus) 

그래도 내가 살아가는 이유, 급박한 상황 속에서 찾아낸 단 하나의 여유

Geu-rae-do nae-ga sar-a-ga-neun i-yu, geub-bak-han sang-hwang sog-e-seo chaj-a-naen dan ha-na-eui yeo-yu

나보다는 널 더 지킬게 한 가닥의 빛이 있다면 그건 너 It’s you

Na-bo-da-neun neol deo ji-kil-ge han ga-dag-eui bich-i it-da-myeon geu-geon neo It’s you

 

Bridge)

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise 

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise

 

Hook) 

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise 붉은색과 검은색 까마귀야 울어라

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise bulg-eun-saeg-gwa geom-eun-saek kka-ma-gwi-ya ur-eo-ra

ain’t no tomorrow 오늘이 마지막인 것처럼 하루를 살아가

ain’t no tomorrow o-neur-i ma-jik-mag-in

Welcome 여긴 Black (Black) Paradise 붉은색과 검은색 까마귀야 울어라

Welcome yeo-gin Black (Black) Paradise bulg-eun-saeg-gwa geom-eun-saeg  kka-ma-gwi-ya ur-eo-ra

ain’t no tomorrow 오늘이 마지막인 것처럼 하루를 살아가

ain’t no tomorrow o-neur-i ma-ji-mag-in geot-cheo-reom ha-ru-reul sar-a-ga

 

Translation:

Welcome to the Black (Black) Paradise
Welcome to the Black (Black) Paradise

Ain’t no light, what I hear is a gunshot
Under the black sky, the scream and shout spreads
Making my body and head cold like ice
Even though my breath is running out, I keep runnin
(I hold out my hand but no one) holds it but it’s okay
(Even if I don’t stop, even if I get hurt) I’ll never down until I die

As I don’t rest and keep running a little bit more, a little bit more
It feels like it will come before my eyes, that’s what I believe
Snap out of it please, snap out of it – everything becomes faint
And I lose my focus but I hear your voice calling my name

But still, the reason I live, the one freedom that I found in this tense situation
If there is a single ray of light that will protect you rather than me, it’s you, it’s you

Welcome to the Black (Black) Paradise
Red and black, the crows and crying
Ain’t no tomorrow – live as if today is your last day
Welcome to the Black (Black) Paradise
Red and black, the crows and crying
Ain’t no tomorrow – live as if today is your last day

Don’t test me God, I came all this way so isn’t it time to stop now?
There are no more tears to shed, please don’t test me anymore
You say that life is fair for everyone
But why do you only give me these cruel times?
Even if I can’t smile happily like others
Just give me reason, give me the reason, which is her

As I don’t rest and keep running a little bit more, a little bit more
It feels like it will come before my eyes, that’s what I believe
Snap out of it please, snap out of it – everything becomes faint
And I lose my focus but I hear your voice calling my name

But still, the reason I live, the one freedom that I found in this tense situation
If there is a single ray of light that will protect you rather than me, it’s you, it’s you

Welcome to the Black (Black) Paradise

Welcome to the Black (Black) Paradise
Red and black, the crows and crying
Ain’t no tomorrow – live as if today is your last day
Welcome to the Black (Black) Paradise
Red and black, the crows and crying
Ain’t no tomorrow – live as if today is your last day

 

Credit:
Hangeul: music.daum.net
Translation: kpoplyrics.net

0

김준수 (XIA) – 바보가슴 (Foolish Heart) {Mandate of Heaven OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Such a beautiful song. I love the feeling Junsu puts in every song he sings and he can sing about any genre he wants, but I’m really glad he chose to sing an OST. Give us fans a song to obsess over for a little bit :P

김준수 (Kim Junsu/XIA) – 바보가슴 (Babo Gaseum/Foolish Heart) {Mandate of Heaven OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

이 정도면 충분합니다.. 가슴앓이는.. 이 아픈 눈물은…

I jeong-do-myeon chung-bun-hab-ni-da.. Ga-seum-arh-i-neun.. I a-peun nun-mur-eun

늘 아팠습니다, 그대 내게 온 처음부터..

Neur a-pass-eub-ni-da, geu-dae nae-ge on cheo-eum-bu-teo..

말 안 해도 알고 있어요, 나 같은 건 그대 안에 1초도 안 살겠죠.

Mar an hae-do al-go iss-eo-yo, na gat-eun geon geu-dae an-e il-cho-do an sal-get-jyo

다 알고 있는데 사랑하면 나만 더 다칠 텐데,

Da al-go it-neun-de sa-rang-ha-myeon na-man deo da-chil ten-de,

멈추지 못할 이 아픈 눈물 어떡하나요.

Meom-chu-ji mot-har i a-peun nun-mul eo-tteok-ha-na-yo.

 

가질 수 없는 사람아, 그대는 모를 겁니다..

Ga-jil su eob-neun sa-ram-a, geu-dae-neun mo-reul geob-ni-da..

하루 종일 사랑은 몰래 숨죽입니다.

Ha-ru jong-il sa-rang-eun mol-lae sum-juk-ib-ni-da.

웃으면서 맘 편하게 그대를 보고 싶은데..

Us-eu-myeon-seo mam pyeon-ha-ge geu-dae-reul bo-go ship-eun-de..

사랑해서 소중해서 감히 다가서지도 못할 바보가슴..

Sa-rang-hae-seo so-jung-hae-seo gam-hi da-ga-seo-ji-do mot-hal ba-bo-ga-seum..

 

다른 사람 사랑하나요, 나 같은 건 그대 안에 1초도 안 사나요,

Da-reun sa-ram sa-rang-ha-na-yo, na gat-eun geon geu-dae an-e il-cho-do an sa-na-yo,

다 알고 있는데 사랑하면 나만 더 미칠 텐데,

Da al-go it-neun-de sa-rang-ha-myeon na-man deo mi-chil ten-de,

못난 그리움이 그대를 찾아요.

Mot-nan geu-ri-um-i geu-dae-reul chaj-a-yo.

 

가질 수 없는 사람아, 그대는 모를 겁니다..

Ga-jil su eob-neun sa-ram-a, geu-dae-neun mo-reul geob-ni-da..

하루 종일 사랑은 몰래 숨죽입니다.

Ha-ru jong-il sa-rang-eun mol-lae sum-juk-ib-ni-da.

웃으면서 맘 편하게 그대를 보고 싶은데..

Us-eu-myeon-seo mam pyeon-ha-ge geu-dae-reul bo-go ship-eun-de..

사랑해서 소중해서 감히 다가서지도 못할….

Sa-rang-hae-so so-jung-hae-seo gam-hi da-ga-seo-ji-do mot-hal….

 

이제는 눈물도 없죠, 그저 멍한 가슴만..

I-je-neun nun-mul-do eob-jyo, geu-jeo meong-han ga-seum-man..

차라리 울 때가 덜 아픈 것 같은데..

Cha-ra-ri ul ttae-ga deol a-peun geot gat-eun-de..

 

다신 그댈 못 볼까봐.. 헤어질까 봐 무서워..

Da-shin geu-dael mot bol-kka-bwa.. He-eo-jil-kka bwa mu-seo-weo..

아무 말 못하고 가슴만 때리죠.

A-mu mal mot-ha-go ga-seum-man ttae-ri-jyo.

사랑해.. 사랑했어요.. 한 번도 못한 한마디

Sa-rang-hae.. Sa-rang-haess-eo-yo.. Han beon-do mot-han han-ma-di

미련하고 못난 가슴 그게 내가 해야만 하는 사랑이죠.

Mi-ryeon-ha-go mot-nan ga-seum geu-ge nae-ga hae-ya-man ha-neun sa-rang-i-jyo.

 

Translation:

This is quite enough… these hurtful tears that brings me a heartbreak…

It had always hurt me since from the time you came to me.

I’m aware of everything even if you don’t tell me. Someone like me will not even reside for 1 second inside you.

I’m aware of everything. I would only hurt more if I love you…

What should I do about these unstoppable hurtful tears?

 

Someone I can’t make her mine… she wouldn’t know about it…

secretly, love caught my breathe the whole day

I want to look at you feeling at ease while smiling…

because I love her, because she’s precious, my foolish heart never dare to approach her

 

Does she loves someone else? Would someone like me not reside for even a second inside her?

I’m aware of everything… I might only get crazier if I love her…

My foolish longing for her is searching for her

 

Someone I can’t make her mine… she wouldn’t know about it…

secretly, love caught my breathe the whole day

I want to look at her feeling at ease while smiling…

because I love her, because she’s precious, my foolish heart never dare to approach her

 

I don’t even tear now; only my vacant heart (is left)…

It seems less hurtful when I cry…

 

I’m afraid I won’t get to see you again… I’m afraid we will break up…

I can’t even breathe a word, but only to keep hitting my chest.

I love you… I loved you… Words I can’t bring myself to say…

Silly and foolish heart, this must be the love I have to love.

 

 

Hangeul: music.daum.net

Translation: hyesmemories

0

Hong Gwang Ho – 발밤발밤 (Aimlessly) lyrics {The Great Queen Seon Deok OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

I was helping a friend to find a translation of this song and found that the available translation wasn’t that accurate. Hope our version will help you to enjoy the song even more :)

 

Hong Gwang Ho – 발밤발밤 (Balbambalbam/Aimlessly)

곁에도 멀리도 갈 수 없어

Gyeot-e-do meol-li-do gal su eobs-eo

눈에도 맘에도 둘 수 없어

Nun-e-do mam-e-do dul su eobs-eo

차라리 이대로 눈이 멀어

Cha-ra-ri i-dae-ro nun-i meol-eo

나를 보는 너조차 몰랐으면

Na-reul bo-neun neo-jo-cha mol-lass-eu-myeon

 

발밤발밤 걸어 나에게로 오는

Bal-bam-bal-bam geol-eo nae-ge-ro o-neun

천계속에 발소리도 그대란걸 아는데

Cheon-gye-sok-e bal-so-ri-do geu-dae-ran-geol a-neun-de

발밤발밤 걸어 눈물길을 지나

Bal-bam-bal-bam geol-eo nun-mul-gil-eul ji-na

하루하루 돌아서면 살 수 있을까

Ha-ru-ha-ru dol-a-seo-myeon sal su iss-eul-gga

 

 

발밤발밤 걸어 나에게로 오는

Bal-bam-bal-bam geol-eo nae-ge-ro o-neun

천계속에 발소리도 그대란걸 아는데

Cheon-gye-sok-e bal-so-ri-do geu-dae-ran-geol a-neun-de

발밤발밤 걸어 날 떠나가도

Bal-bam-bal-bam geol-eo nal ddeo-na-ga-do

겨워겨워 내안에 품어야지

Gyeo-weo-gyeo-weo nae-an-e pum-eo-ya-ji

울어울어우는 그마음까지

Ul-eo-ul-eo-u-neun geu-ma-eum-gga-ji

 

 

Translation

I can’t go too far from your side
I can’t put you in my eyes nor my heart
I’d rather go blind
Even when you look at me, I won’t know it

Walking aimlessly, you come to me
The sound of divine footsteps, I know it’s you, but
Walking aimlessly, passing through the road of tears
Day by day, how will I be able to return and live?

Walking aimlessly, you come to me
The sound of divine footsteps, I know it’s you but
Walking aimlessly, even if you leave me
Blissfully, within me, I shall cherish you
Until this heart weeps

Hangeul: jetlyrics.com
Translation: Princess of Tea @ princessoftea.wordpress.com

0

Baek Ah Yeon – 키다리 아저씨 (Daddy Long Legs) lyrics {Cheondamdong Alice OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Baek Ah Yeon – 키다리 아저씨 (Kidari Ajeossi/Daddy Long Legs)

한걸음 한걸음 가요 그대도 내게로 와요

Han-geol-eum han-geol-eum ga-yo geu-dae-do nae-ge-ro wa-yo

그대 작은 미소는 나에겐 전부가 돼요

Geu-dae jak-eun mi-so-neun na-e-gen jeon-bu-ga dwae-yo

 

사랑이겠죠 이런 내 마음은

Sa-rang-i-gett-jyo i-reon nae ma-eum-eun

사랑이겠죠 부족하지만

Sa-rang-i-gett-jyo bu-jok-ha-ji-man

눈을 감아도 귀를 막아도 그댄

Nun-eul gam-a-do gwi-reul mak-a-do geu-daen

느껴지는 내안의 사랑

Neu-ggyeo-ji-neun nae-an-eui sa-rang

 

닿을 수 없어도 돼요 만질 수 없어도 돼요

Dah-eul su eobs-eo-do dwae-yo man-jil su eobs-eo-do dwae-yo

지금처럼 그대로 그 자리 그곳에 남아

Ji-geum-cheo-reom geu-dae-ro geu-ja-ri geu-gos-e nam-a

 

사랑이겠죠 이런 내 마음은

Sa-rang-i-gett-jyo i-reon nae ma-eum-eun

사랑이겠죠 부족하지만

Sa-rangi-gett-jyo bu-jok-ha-ji-man

눈을 감아도 귀를 막아도 그댄

Nun-eul gam-a-do gwi-reul mak-a-do geu-daen

느껴지는 내안의 사랑

Neu-ggyeo-ji-neun nae-an-eui sa-rang

 

이렇게 그대만을 그리는데

I-reoh-ge geu-dae-man-eul geu-ri-neun-de

이렇게 아무것도 못하는데

I-reoh-ge a-mu-geot-do mot-ha-neun-de

그대의 흔적조차 그리운데

Geu-dae-eui jon-jeok-jo-cha geu-ri-un-de

그대의 마음마저 머문다면

Geu-dae-eui ma-eum-ma-jeo meo-mun-da-myeon

그대의 눈길마저 비춘다면

Geu-dae-eui nun-gil-ma-jeo bi-chun-da-myeon

내전불 다주어도 모자라요

Nae-jeon-bul da-ju-eo-do mo-ja-ra-yo

 

사랑이겠죠 이런 내 마음은

Sa-rang-i-gett-jyo i-reon nae ma-eum-eun

사랑이겠죠 부족하지만

Sa-rang-i-gett-jyo bu-jok-ha-ji-man

눈을 감아도 귀를 막아도 그댄

Nun-eul gam-a-do gwi-reul mak-a-do geu-daen

느껴지는 내안의 사랑

Neu-ggyeo-ji-neun nae-an-eui sa-rang

 

Translation

Step by step I walk away
You come and follow me
Your small smile
Means everything to me

It must be love – what I’m feeling right now
It must be love – although my love is lacking
Even if i close m eyes,even if i block my ears
I can still feel you in my love

It’s okay if I can’t reach you
It’s okay if I can’t touch you
Like what you’re doing right now
Just stay exactly where you are

It must be love – what I’m feeling right now
It must be love – although my love is lacking
Even if I close my eyes,even if i block my ears
I can still feel you in my love

Like this, I’m only missing you
Like this, I can’t do anything
I miss even the traces of you

If i can’t understand how you’re feeling
If i can’t see your gaze
Even if I give you everything, it still won’t be enough

It must be love – what I’m feeling right now
It must be love – although my love is lacking
Even if i close m eyes,even if I block my ears
I can still feel you in my love

Hangeul: lyricsall.blogspot.com
Translation: Mira Jas @ kpoplyrics.net

0

Urban Zakapa – 사랑오후 (Love Afternoon) {Ad Genius Lee Taebaek OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

The exploration of advertising world appeals me! I also get to learn some new terms related to advertising industry, which is often dubbed to be competitive and cutthroat. Plus… I’m starting to like Jin Goo,  especially his sincere smile x)

 

Urban Zakapa – 사랑오후 (Sarang Ohu/Love Afternoon)

따뜻한 저 햇살이 그댈 닮은 기분 좋은 오후

Dda-ddeut-han jeo haet-sal-i geu-dael dalm-eun gi-bun joh-eun o-hu

이유 없이 미소가 번지는 왠지 모를 설렘

I-yu eobs-i mi-so-ga beon-ji-neun waen-ji mo-reun seol-lem

포근한 거품이 그댈 닮은 향긋한 카푸치노 속에

Po-geun-han geo-peum-i geu-dael dalm-eun hyang-geut-han ka-pu-chi-no sok-e

달콤한 그대와의 행복한 기억을 마시죠

Dal-kom-han geu-dae-wa-eui haeng-bok-han gi-eok-eul ma-shi-jyo

 

Everyday 따분한 날들은 설레는 하루가 되고

Everyday dda-bun-han nal-deul-eun seol-le-neun ha-ru-ga doe-go

Everytime 아픔은 흩어져 행복이 된 이 시간들

Everytime a-peum-eun heut-eo-jyeo haeng-bok-i doen i shi-gan-deul

스르르 몰래 와 가슴 속 빈자릴 채워준 건

Seu-reu-reu mol-lae wa ga-seum sok bin-ja-ril chae-weo-jun geon

다시는 없다고 믿었던 사랑이죠

Da-shi-neun eobs-da-go mid-eott-deon sa-rang-i-jyo

 

Love love I’m falling in love 낯선 천국 같은

Love love I’m falling in love nat-seon cheon-guk gat-eun

이보다 더 좋을 수는 없는 거겠죠

I-bo-da deo joh-eul su-neun eobs-neun geo-gett-jyo

Love love love is shining light 눈부신 별처럼

Love love love is shining light nun-bu-shin byeol-cheo-reom

내 맘을 비추는 그댄 나의 봄이죠

Nae mam-eul bi-chu-neun geu-daen na-eui bom-i-jyo

 

굳게 잠긴 내 맘을 노크해준 반가운 속삼임

Gud-ge jam-gin nae mam-eul no-keu-hae-jun ban-ga-un sok-sam-im

그대에게 멈춰진 시간은 우주 같은 세상

Geu-dae-e-ge meom-chweo-jin shi-gan-eun u-ju gat-eun se-sang

혼자서 걸었던 이 길도 지나쳤던 저 꽃들마저도

Hon-ja-seo geol-eott-deon i gil-do ji-na-chyeott-deon jeo kkot-deul-ma-jeo-do

익숙한 모든 게 가슴 뛰는 순간이 되었죠

Ik-suk-han mo-deun ge ga-seum ddwi-neun sun-gan-i doe-eott-jyo

 

Everyday 따분한 날들은 설레는 하루가 되고

Everyday dda-bun-han nal-deul eun seol-le-neun ha-ri-ga doe-go

Everytime 아픔은 흩어져 행복이 된 이 시간들

Everytime a-peum-eun heut-eo-jyeo haeng-bok-i doen i shi-gand-deul

스르르 몰래 와 가슴 속 빈자릴 채워준 건

Seu-reu-reu mol-lae wa ga-seum sok bin-ja-ril chae-weo-jun geon

다시는 없다고 믿었던 사랑이죠

Da-shi-neun eobs-da-go mid-eott-deon sa-rang-i-jyo

 

Love love I’m falling in love 낯선 천국 같은

Love love I’m falling in love nat-seon cheon-guk gat-eun

이보다 더 좋을 수는 없는 거겠죠

I-bo-da deo joh-eul su-neun eobs-neun geo-gett-jyo

Love love love is shining light 눈부신 별처럼

Love love love is shining light nun-bu-shin byeol-cheo-reom

내 맘을 비추는 그댄 나의 봄이죠

Nae mam-eul bi-chu-neun geu-daen na-eui bom-i-jyo

 

Love love I’m falling in love 낯선 천국 같은

Love love I’m falling in love nat-seon cheon-guk gat-eun

이보다 더 좋을 수는 없는 거겠죠

I-bo-da deo joh-eul su-neun eobs-neun geo-gett-jyo

Love love love is shining light 눈부신 별처럼

Love love love is shining light nun-bu-shin byeol-cheo-reom

내 맘을 비추는 그댄 나의 봄이죠

Nae mam-eul bi-chu-neun geu-daen na-eui bom-i-jyo

 

Translation

The warm sunlight resembles you on this feel-good afternoon
A smile spreads on my face without reason, my heart flutters for some reason
The aromatic cappuccino’s cozy foam resembles you
I drink to the happy memories with the sweet you

Everyday – boring days become heart fluttering days
Every time – the pain scatters and becomes happiness
It came by itself and filled up the empty space in my heart
Love, that I believed wouldn’t ever come again

Love love I’m falling in love – like an unfamiliar heaven
It can’t get any better than this
Love love love is shining light – like the dazzling stars
You shine on my heart, you are my spring

The happy whispers that knocked on my tightly locked up heart
The times that stop around you are like being in outer space
This street that I used to walk on by myself, those flowers that I used to pass by
All of the familiar things become moments that my heart starts to race

Everyday – boring days become heart fluttering days
Every time – the pain scatters and becomes happiness
It came by itself and filled up the empty space in my heart
Love, that I believed wouldn’t ever come again

Love love I’m falling in love – like an unfamiliar heaven
It can’t get any better than this
Love love love is shining light – like the dazzling stars
You shine on my heart, you are my spring

Love love I’m falling in love – like an unfamiliar heaven
It can’t get any better than this
Love love love is shining light – like the dazzling stars
You shine on my heart, you are my spring

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Pop! Gasa

0

MC Sniper – BK Love lyrics {Windstruck OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

MC Sniper – BK Love

나의 마음 알고 있었니?

Na-eui ma-eum al-go iss-eott-ni?

정말로 너만을 생각하며 지냈던 날들

Jeong-mal-lo neo-man-eul saeng-gak-ha-myeo ji-naett-deon nal-deul

하지만 너에 대한 마음이 커지면 커질수록

Ha-ji-man neo-e dae-han ma-eum-i keo-ji-myeon keo-jil-su-rok

나는 더욱 더 힘들어 해야만 했어

Na-neun deo-uk deo him-deul-eo hae-ya-man haess-eo

불안에 떨어야만 했어

Beul-an-e ddeol-eo-ya-man haess-eo

이제는 내 자신이 지쳤어 너를 볼 자신이 없어

I-je-neun nae ja-shin-i ji-chyeoss-eo neo-reul bol ja-shin-i eobs-eo

그래 비겁하게 너에게 등을 보이고

Geu-rae bi-geob-ha-ge neo-e-ge deung-eul bo-i-gi

도망가려 하는 내 자신이 너무도 싫어

Do-mang-ga-ryeo ha-neun nae ja-shin-i neo-mu-do shilh-eo

하지만 나는 너무 늦게 알아버린거야

ha-ji-man na-neun neo-mu neut-ge ar-a-beo-rin-geo-ya

내가 너를 좋아한다는 걸 알았을 때

nae-ga neo-reul joh-a-han-da-neun geol ar-ass-eul ddae

하지만 그땐 너무도 늦어 버렸어

Ha-ji-man geu-ddaen neo-mu-do neuj-eo beo-ryeoss-eo

모든게 변해버렸어 나는 너무도 초라했던 내가

Mo-deun-ge byeon-hae-beo-ryeoss-eo na-neun neo-mu-do cho-ra-haett-deon

너에게 말할 용기도 자신도 모두 잃어버렸어

Neo-e-ge mal-hal yong-gi-do ja-shin-do mo

하지만 그냥 그게 좋았었지 라고 생각했던

Ha-ji-man geu-nyang geu-ge joh-ass-eott-ji ra-go saeng-gak-haett-deon

내가 어리석었어 그게 그렇게 힘들 줄은

Nae-ga eo-ri-seok-eoss-eo geu-ge geu-reoh-ge him-deul jeul-eun

난 정말로 몰랐던걸, 이제야 늦게나마 난 깨달았던거야

Nan jeong-mal-lo mol-latt-deon-geol, i-je-ya neut-ge-na-ma nan ggae-dal-att-deon-geo-ya

 

이 모든게 너에겐 변명으로 들리겠지?

I-mo-deun0ge neo-e-gen byeon-myeong-eu-ro deul-li-gett-ji?

하지만 내 사랑은 오직 하나 너뿐이었다는 걸

Ha-ji-man nae sa-rang-eun o-jik ha-na neo-bbun-i-eott-da-neun geol

그대 이거 하나만은 알아줬으면 해

Geu-dae eo-gi ha-na-man-eun ara-jweoss-eu-myeon hae

나만큼 너를 사랑해줄 사람 없다는 걸

Na-man-keum neo-reul sa-rang-hae-jeul sa-ram eobs-da-neun geol

 

나만큼 너를 사랑해줄 사람 없다는 걸

Na-man-keum neo-reul sa-rang-hae-jeul sa-ram eobs-da-neun geol

 

돌아서는 네 모습 바라보는 내게 더 이상의 슬픔은 없어

Dol-a-seo-neun ne mo-seub ba-ra-bo-neun nae-ge deo i-sang-eui seul-peum-eun eobs-eo

끝이 된 사랑을 놓지 못해 슬픔에 울지 못해 baby 제발~

Ggeul-i doen sa-rang-eul noh-ji mot-hae seul-peum-e ul-ji mot-hae baby je-bal

 

내 가슴에 젖은 내 친구의 처진 목소리

Nae ga-seum-e jeoj-eun nae chin-gu-eui cheo-jin mok-so-ri

처음부터 어긋나버린 끝이 된 사랑 얘기

Cheo-eum-bu-teo eo-geut-na-beo-rin ggeut-i doen sa-rang yae-gi

내 친구의 아픔을 이해 못할 슬픔을

Nae chin-gu-eui a-peum-eul i-hae mot-hal seul-peum-eul

달래긴 힘겨워서 불러본다 노래

Dal-lae-gin him-gyeo-weo-seo beul-leo-bon-da no-rae

진정 니가 사랑했던 꽃잎같은 그녈 위해

Jin-jeong ni-ga sa-rang-haett-deon ggot ip-gal-eun geu-nyeol wi-hae

많은 시간 홀로 지내며 준비했던 사랑

Manh-eun shi-gan hol-lo ji-nae-myeo jun-bi-haett-deon sa-rang

그 한송이 꽃을 피우기 위해 흘러내린 눈물은

Geu han-song-i ggoch-eul ddi-u wi-hae heul-leo-nae-rin nun-mul-eun

빛을 바라지 못하고 한 줌 흙이 되어 날려

Bich-eul ba-ra-ji mot-ha-go han heum heulk0i doe-eo nal-ryeo

수많은 날을 밤을 한숨으로 보내며 지내며

Su-manh-eun nal-eul bam-eul han-sum-eu-ro bo-nae-myeo ji-nae-myeo

생각의 마지막에 어렵게 내려진 결론

Saeng-gak-eui ma-ji-mak-e eo-ryeob-ge nae-ryeo-jin gyeol-lon

그건 결코 쉽지 않게 내려진 그녈 위한

Geu-geon gyeol-ko swib-ji anh-ge nae-ryeo-jin geu-nyeol wi-han

너를 위한 니사랑의 결별의 종말론

Neo-reul wi-han ni-sa-rang-eui gyeol-byeol-eui jong-mal-lon

언젠가는 이루지 못한 너의 둘의

Eon-jen-ga-neun i-ru-ji mot-jan neo-eui deul-eui

안타까운 사랑이 저 하늘의 두 빛으로 만나

An-ta-gga-un sa-rang-i jeo ha-neul-eui du bich-eu-ro man-na

하늘에 줄을 긋는 별똥별이 되어

Ha-neul-e jeul-eul geut-neun byeol-ddong-byeol-i doe-eo

다음 생엔 그 사랑이 분명히 이뤄지길 바래

Da-eum saeng-en geu sa-rang-i bun-myeong-hi i-rweo-ji-gil ba-rae

 

이 모든게 너에겐 변명으로 들리겠지?

I-mo-deun0ge neo-e-gen byeon-myeong-eu-ro deul-li-gett-ji?

하지만 내 사랑은 오직 하나 너뿐이었다는 걸

Ha-ji-man nae sa-rang-eun o-jik ha-na neo-bbun-i-eott-da-neun geol

그대 이거 하나만은 알아줬으면 해

Geu-dae eo-gi ha-na-man-eun ara-jweoss-eu-myeon hae

나만큼 너를 사랑해줄 사람 없다는 걸

Na-man-keum neo-reul sa-rang-hae-jeul sa-ram eobs-da-neun geol

나만큼 너를 사랑해줄 사람 없다는 걸

Na-man-keum neo-reul sa-rang-hae-jeul sa-ram eobs-da-neun geol

 

내 친구는 아직 그녈 사랑해요

Nae chin-gu-neun a-jik geu-nyeol sa-rang-hae-yo

하지만 그녈 위해 내 친구는 떠난데요

Ha-ji-man geu-nyeol wi-hae nae chin-gu-neun ddeo-nan-de-yo

이런게 사랑이라 생각하면 숨막혀요

I-reon-ge sa-rang-i-ra saeng-gak-ha-myeon sum-mak-hyeo-yo

그래서인지 내 친구는 아직 우나봐요(BK)

Geu-rae-seo-in-ji nae chin-gu-neun a-jik-u-na-bwa-yo (BK)

그래서인지 내 친구는 아직 우나봐요(BK)

Geu-rae-seo-in-ji nae chin-gu-neun a-jik-u-na-bwa-yo (BK)

 

돌아서는 네 모습 바라보는 내게 더 이상의 슬픔은 없어

Dol-a-seo-neun ne mo-seub ba-ra-bo-neun nae-ge deo i-sang-eui seul-peum-eun eobs-eo

끝이 된 사랑을 놓지 못해 슬픔에 울지 못해 baby 제발~

Ggeul-i doen sa-rang-eul noh-ji mot-hae seul-peum-e ul-ji mot-hae baby je-bal

 

Translation

Did you know of my heart? Of the days
that I spent really thinking of only you?
However as my heart for you grew as much as possible
I had to have a even harder time. I had to fall into the fire.
Now because I am worn out, I don’t have the confidence to look at you.
Yea, I hate myself too for wanting to act selfish by turning my back on you and running away.
However I found out too late, when I knew that I found out that I liked you.
But then it was too late, everything had changed.
I, who was so poor, had lost all the confidence and strength to talk to you.
But I felt awkward about myself for thinking that, that was fine like that.
I really didn’t know that this would be this hard until now.
I realized it too late.

All of this will probably sound like an explanation to you, but my love was only you.
Yea, you must know just this one thing, that there is no one who can love you as much as I.
All of this will probably sound like an explanation to you, but my love was only you.
Yea, you must know just this one thing, that there is no one who can love you as much as I.

To me who is turned around looking at you,
there is now more sadness. Oh baby.
I can’t let go of the finished love.
I can’t cry over the sadness. Oh baby, please.

The saddened voice of my friend washes over my heart.
The ended love story that was already wrong to begin with.
I can’t even ask of the pain of my friend and the
sadness I can’t understand, so I sing a song.
You really loved that girl who was like a flower petal, and for
her you spent a lot of time alone, preparing love.
The tears that you shed so that that one flower could bloom,
could not protect the light and so
the flower became dirt and blew away.
As you passed the many days and nights with a sigh
The last thought of decision comes to conclusion roughly.
That by no means does the end of love for her, for you come easily.
Always you all’s love that was never granted,
meets up there in the sky as two lights.
You will become a shooting star drawn in the sky and in the
next life that love will surely be granted, I pray.

My friend still loves that girl.
However for her, my friend says he’s going to leave.
When I think that this is love, I can’t breathe.
So my friend must still be crying. “bk”

To me who is turned around looking at you,
there is now more sadness. Oh baby.
I can’t let go of the finished love.
I can’t cry over the sadness. Oh baby, please.

 

Hangeul: forums.boajjang.com
Translation: aheeyah.com + forums.boajjang.com

0

지나 (G.Na) – Tell Me Now lyrics {The Thousandth Man OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

지나 (G.Na) – Tell Me Now lyrics {The Thousandth Man OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

 

너 없이도 나는 괜찮다고

neo eobsh-i-do na-neun gwaen-chanh-da-go

너 없이도 나는 잘지내고

neo eobsh-i-do na-neun jal-ji-nae-go

가끔씩 친구를 만나 술한잔에 웃기도 해

ga-kkeum-sshik chin-gu-reul man-na sur-han-jan-e ut-gi-do hae

혼자라서 편한것도 많아

hon-ja-ra-seo pyeon-han-geot-do manh-a

일부러 꾸밀일 없고 너의 전화 기다릴 일도 없고

il-bu-reo kku-mir-il eob-go neo-eui jeon-hwa gi-da-ril il-do eob-go

너 때문에 아플일 없고

neo ttae-mun-e a-peul-il eob-go

Day by day the time go by bye

왜 그럴수록 니가 생각 나는지 Baby

wae geu-reol-su-rog ni-ga saeng-gak na-neun-ji Baby

 

이별해도 끝이 아닌가봐

i-byeol-hae-do kkeutch-i a-nin-ga-bwa

아파해도 끝이 아닌가봐

a-pa-hae-do kkeutch-i a-nin-ga-bwa

니가 남긴 지독한 추억이 이렇게도 질긴줄 몰랐어

ni-ga nam-gin ji-dok-han chu-eok-i i-reoh-ge-do jil-gin-jul mol-lass-eo

지금 당장 네게 전화 걸까

ji-geum dang-jang ne-ge jeon-hwa geol-kka

지금 당장 만나자고 할까

ji-geum dang-jang man-na-ja-go hal-kka

어떡해 나는 어떡해

eo-tteok-hae na-neun eo-tteok-hae

니가 돌아 올수 없는데 미칠것 같은데 어떻게 해 Tell me now Tell me now

ni-ga dor-a ol-su eob-neun-de mi-chil-geot gat-eun-de eo-tteoh-ge hae

Tell me now Tell me now

 

Day by day the time go by bye

왜 그럴수록 니가 생각 나는지 Baby

wae geu-reol-su-rog ni-ga saeng-gak na-neun-ji Baby

 

이별해도 끝이 아닌가봐

i-byeol-hae-do kkeutch-i a-nin-ga-bwa

아파해도 끝이 아닌가봐

a-pa-hae-do kkeutch-i a-nin-ga-bwa

니가 남긴 지독한 추억이 이렇게도 질긴줄 몰랐어

ni-ga nam-gin ji-dok-han chu-eok-i i-reoh-ge-do jil-gin-jul mol-lass-eo

지금 당장 네게 전화 걸까

ji-geum dang-jang ne-ge jeon-hwa geol-kka

지금 당장 만나자고 할까

ji-geum dang-jang man-na-ja-go hal-kka

어떡해 나는 어떡해

eo-tteok-hae na-neun eo-tteok-hae

 

You 지독한 사랑아 

You ji-dok-han sa-rang-a

You 나를 괴롭히고

You na-reul gwoe-rob-hi-go

You 사랑해도 이별해도 아프게해

You sa-rang-hae-do i-byeol-hae-do a-peu-ge-hae

Just tell me now tell me now 

I can hold you Tell me now 아냐

I can hold you Tell me now a-nya

 

니가해도 끝이 아닌가봐

ni-ga-hae-do kkeutch-i a-nin-ga-bwa

아파해도 끝이 아닌가봐

a-pa-hae-do kkeutch-i a-nin-ga-bwa

어떡해 나는 어떡해

eo-tteok-hae na-neun eo-tteok-hae

니가 돌아 올수 없는데 미칠것 같은데 어떻게 해

ni-ga dor-a ol-su eob-neun-de mi-chil-geot gat-eun-de eo-tteoh-ge hae

Tell me now Tell me now

 

 

Translation

I’m fine without you
I am doing well without you
Sometimes I meet with my friends
for a drink and even smile

There’s a lot of
comfortable things about being alone
There’s no need to dress up,
there’s no need to wait for your call
There’s no need to be in pain because of you

Day by day the times go by bye
Why is it that
I think of you more baby

Though we broke up, I guess it’s not the end
Though it hurts, I guess it’s not the end
I didn’t know the strong memories
you left behind were this tough
Should I give you a call now?
Should I ask to meet me now?
What to do? What do I do?
You can’t come back and
I’m going crazy so what do I do?
Tell me now  Tell me now

Day by day the times go by bye
But why is it that
I think of you more baby

Though we broke up, I guess it’s not the end
Though it hurts, I guess it’s not the end
I didn’t know the strong memories
you left behind were this tough
Should I give you a call now?
Should I ask to meet me now?
What to do? What do I do?
You can’t come back and
I’m going crazy so what do I do?
Tell me now  Tell me now

You, cruel love
You, torture me
You, whether we love
or break up, you hurt me
Just tell me now tell me now
I can hold you Tell me now, no

Though we broke up, I guess it’s not the end
Though we loved, I guess it’s not the end
What to do? What do I do?
You can’t come back and
I’m going crazy so what do I do?
Tell me now  Tell me now

 

 

Hangeul: music.daum.net

Translation: kpoplyrics.com

0

김정은 (Kim Jeong Eun) -Inside My Heart lyrics {My Name is Kim Sam Soon OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

The first time i saw “My name is Kim Sam Soon” I immediately fell in love with it, I mean, it was an excellent drama, specially Hyun Bin.

김정은 (Kim Jeong Eun) -Inside My heart

언제나 너에게 짐이 될까 걱정했는데 

Eon-je-na neo-ege ji-mi dwel-kka geok-jeong-haett-neun de

그땐 아무것도 몰랐던 거야

Geu-ttaen amu-geot-do  mol-ratt-teon geo-ya

넌 때론 울고 있는지 언제나 웃던 너 

Neon ttae-ron ul-go itt-neun-ji eon-je-na ut-deon-neo

남몰래 울다가 니 맘을 아프게 만들었어 

Nam-mol-lae ul-da-ga ni ma-mul a-peu-ge man-deul-eoss-eo

니가 그리울 땐 가끔 널 생각하면 되니

Niga geu-ri-ul ttaen ga-kkeum neol saeng-gak-ha-myeon dwoe-ni

마지막 사랑인걸 몰랐잖아 

Ma-ji-mak sa-rang-in-geol mol-ratt-jan-a

inside my heart 

알고 있잖아, 노을 지는 하늘에 기대는 날 

al-go itt-jan-a, no-eul ji-neun ha-neul-e gi-dae-neun nal

Inside your heart 

이제야 네게 기대어 그리움 뒤에 난 울고 있는데 

I-je-ya ne-ge gi-dae-eo geu-ri-um dwi-e nan ul-go itt-neun-de

영원히 너만을 잊을 거라 다짐했는데

yeong-won-i neo-man-eul i-jeul geo-ra da-jim-haett-neun de

큰 소리내어 불러본 니 이름에 난 또 울어 

Keun so-ri-mae-eo bol-reo-ni i-reum-e nan-tto ul-eo

알고 있니, 넌 끝없는 미래를

Al-go itt-ni, neol kkeut-eobt-neun mi-rae-reul

Inside my heart 

알고 있잖아, 노을 지는 하늘에 기대는 날 

al-go itt-jan-a, no-eul ji-neun ha-neul-e gi-dae-neun nal

Inside your heart 

이제야 네게 기대어 그리움 뒤에 난 울고 있는데 

I-je-ya ne-ge gi-dae-eo geu-ri-um dwi-e nan ul-go itt-neun-de

날 떠나지마, 날 떠나지 말아줘

Nal tteo-na-ji-ma, nal tteo-ma-ji mal-a-jwo

Inside my heart 

알고 있잖아, 노을 지는 하늘에 기대는 날

al-go itt-jan-a, no-eul ji-neun ha-neul-e gi-dae-neun nal

Inside your heart 

이제야 네게 기대어 그리움 뒤에 난 울고 있는데

I-je-ya ne-ge gi-dae-eo geu-ri-um dwi-e nan ul-go itt-neun-de

난 울고 있는데

Nan ul-go itt-neun-de

Translation

I was always worried that I might be a burden to you
Did you ever know?
Sometimes you wanted to cry, but you kept a smile on your face
I hurt you by crying to myself secretly
Can I think of you when I’m sad?
I didn’t know you were going to by my last love .

Inside My Heart,
I know
When the sunrise and sets in the sky .

Inside your Heart,
As I rely on you
I cry, holding my worries
I promised myself to forget you forever
But everytime I call out your name, I cry
Do you know that this is my future?

Inside My Heart,
I know
When the sunrise and sets in the sky

Inside your Heart,
As I rely on you
I cry, holding my worries
No, no, Don’t leave me
No, no, Please don’t leave me

Inside My Heart,
I know
When the sunrise and sets in the sky

Inside your Heart,
As I rely on you
I cry, holding my worries.

Romanization: laurakramirez@princessoftea.wordpress.com

Translation & Hangeul : aheeyah.com

0

EZ-Life & JeongWoo – 내안에 별처럼 (Like A Star Inside of Me) lyrics {Exhibition of Fireworks OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

EZ-Life & Jeong Woo - 내안에 별처럼 (Nae Ane Byeolcheoreom – Like A Star Inside of Me)

너만을사랑해그래서미워해

Neo-man-eul sa-rang-hae geu-rae-seo mi-weo-hae

다시또생각해습관처럼

Da-shi-ddo saeng-gak-hae seub-gwan-cheo-reom

오늘밤도어제처럼

O-neul-bam-do eo-je-cheo-reom

내안에별처럼빛나는

Nae-an-e byeol-cheo-reom neul bit-na-neun neo

 

내안에별처럼빛나는그녀를

Nae-an-e byeol-cheo-reom bit-na-neun geu-nyeo-reul

You Know How We do

This song goes out to you

내안에별처럼빛나는그녀를

Nae-an-e byeol-cheo-reom bit-na-neun geu-nyeo-reul

This song goes out to you

 

밤하늘바라보면

Jeo bam-ha-neul ba-ra-bo-myeon

눈빛가득찬

Nae nun-bit sok ga-deuk-chan neo ggok

빛나는별을닮았어

Bit-na-neun byeol-eul dalm-ass-eo

좋은향기와달콤하게웃는미소

Joh-eun hyang-gi-wa dal-kom-ha-ge ut-neun geu mi-so

손끝하나조차도잡을수가없는나야

Son-ggeut-ha-ni joh-cha-do jab-eul-su-ga eobs-neun na-ya


너만을사랑해그래서미워해

Neo-man-eul sa-rang-hae geu-rae-seo mi-weo-hae

다시생각해습관처럼

Da-shi ddo saeng-gak-hae seub-gwaen-cheo-reom

오늘밤도어제처럼

O-neul-bam-do eo-je-cheo-reom

너만그리며

Neo-man ddo geu-ri-myeo jam mot deun chae

 

오늘하루를지친마음을

o-neul nae ha-ru-reul ji-chin nae ma-eum-eul

어둔세상을밝혀주는

Eo-dun i se-sang-eul balk-hyeo-ju-neun

불꽃처럼아름다운

Bul-ggot-cheo-reom a-reum-da-un

내안에별처럼빛나는

Nae-an-e byeol-cheo-reom neul bit-na-neun neo

 


You are my Darling
맘속에떨림

You are my Darling neon nae mam-sok-e ddeol-lim

마치달콤한향기속에휘날리는바람

Neon ma-chi dal-kom-han hyang-gi-sok-ehwi-nal-li-neun ba-ram

 


지금도설레지금도

Ji-geum-do seol-le ji-geum-do nan

매일같이그댈보면설레

Mae-il-gat-i geu-dael bo-myeon seol-le

하얀별빛과하얀꽃처럼

Ha-yan byeol-bit-gwa ha-yan ggot-cheo-reom

순수한눈빛에별을닮은그녀를

Sun su-han nun-bich-i byeol-eul dalm-eun geu-nyeo-reul

내품에가득안고나는살래

Nae-peum-e ga-deuk an-go na-neun sal-lae

너만을알고너를믿고갈래

Neo-man-eul al-go neo-reul mid-go gal-lae

 


잠들면잊혀질까눈을감아

Jam-deul-myeon it-hyeo-jil-gga nun-eul gam-a

하지만꿈속에더욱더선명해지는

Ha-ji-man ggum-sok-e deo-uk-deo seon-myeong-hae-ji-neun neo

너만을사랑해그래서미워해

Neo-man-eul sa-rang-hae geu-rae-seo mi-weo-ha

다시생각해습관처럼

Da-shi ddo saeng-gak-hae seub-gwan-cheo-reom

 

오늘밤도어제처럼

O-neul-bam-do eo-je-cheo-reom

너만그리며잠못든채

Neo-man ddo geu-ri-myeo jam-mot-deun-chae

 

오늘내하루를지친마음을

O-neul nae ha-ru-reul ji-chin nae ma-eum-eul

어둔세상을밝혀주는

Eo-dun i se-sang-eul balk-hyeo-ju-neun

불꽃처럼아름다운

Bul-kkot-cheo-reom a-reum-da-un

내안에별처럼빛나는

Nae an-e byeol-cheo-reom neul bit-na-neun neo

 

Translation

It’s only you that I love, so I hate you
Again and again, I think like a habit
Tonight, just like yesterday
Like a star inside of me, you always shine

Shining like a star inside of me, she is
You Know How We do
This song goes out to you
Shining like a star inside of me, she is
This song goes out to you

If I look at the night sky
My eyes is full of just you
Resembling the shining stars
Nice smell and sweet smile, that smile
That one fingertip that can’t even be grasped, it’s me

It’s only you that I love, so I hate you
Again and again, I think like a habit
Tonight, just like yesterday
Like a star inside of me, you always shine

My day today makes my heart weary
The dark world that is revealed
Is beautiful like fireworks
Like a star inside of me, you always shine

You are my darling, you’re inside my fluttering heart
You’re as sweet as inside the scent of flying wind

I’m still anxious, I still am
Everyday, I look at you and I’m still thrilled
The white starlight is like the white flowers
Her pure eyes resemble the star
Only you who knows it. I believe in you

If falling asleep makes me forget you, I will just close my eyes
But in my dreams, you become crisper
It’s only you that I love, I hate you
Again and again, I think like a habit

Tonight, just like yesterday
Only you who come around restlessly

My day today makes my heart weary
The dark world that is revealed
Is beautiful like fireworks
Like a star inside of me, you always shine

Hangeul: YooJin @
http://www.korea-fans.com

Translation: Princess.of.Tea @ princessoftea.wordpress.com

0

Na Yeong-Joo – 후회 (Regret) lyrics {Which Stars Are You From? OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Na Yeong-Joo – 후회 (Huhoe/Regret)

툭하면멍하니먼하늘만바라보곤해 

Tuk-ha-myeon meong-ha-ni meon-ha-neun-man ba-ra-bo-gon-hae

그러다보면은어김없이눈물도흘러

Geu-reo-da bo-myeon-eun eo-gim-eobs-i nun-mul-do heul-leo

오래전에이미내곁을떠나갔는데

O-rae-jeon-e neon i-mi nae-gyeot-eul ddeo-na-gatt-neun-de

정말몰랐어이제와서이럴줄이야

Jeong-mal nan mol-lass-eo i-je-wa-seo o-reol-jul-i-ya

 

곁에모습그런지부담스러워~

Nae gyeot-e ni mo-seub wae geu-reon-ji bu-dam-seu-reo-weo~eo

그렇게쉽게떠나버린건지도몰라

Geu-reoh-ge swib-ge neol ddeo-na-beo-rin geon-ji-do mol-la

믿을없게아무렇지도않았어

Mid-eul su eobs-ge geu ddaen a-mu-reoh-ji-do anh-ass-eo

정말몰랐어이제와서이럴줄이야

Jeong-mal nan mol-lass-eo i-je wa-seo i-reol-jeul-i-ya

너에게잘해준적도없는내가

Neo-e-ge jal-hae-jun jeok-do eobs-neun nae-ga

눈물만나오게했던내가

Nun-mul-man na-o-ge haett-deon nae-ga

이제이런후회를한다고

I-je wa i-reon hu-hoe-reul han-da-go

 

그래도니가보고싶어너무보고싶어

Geu-rae-do ni-ga bo-go ship-eo neo-mu bo-go-ship-eo

스치는우연이라도

Seu-chi-neun u-yeon-i-ra-do

눈빛만이라도향기만이라도

Nun-bit-man-i-ra-do hyang-gi-man-i-ra-do

한번만다시보여줘

Han-beon-man da-shi bo-yeo-jweo

완전히우리끝난것만아니라고하면

Wan-jeon-hi u-ri kkeut-nan geot-man a-ni-ra-go ha-myeon

니가흘렸었던눈물만큼나도울거야

Ni-ga heul-ryeoss-eott-deon nun-mul-man-keum na-do ul-geo-ya

 

어떤잘못이라도용서를했던

Geu eo-ddeon jal-mos-i-ra-do yong-seo-reul haett-deon

눈물로미소로삼키던내게

Nun-mul-lo mi-so-ro sam-ki-deon nae-ge

이제와이런후회한다고

I-je-wa i-reon hu-hoe-han-da-go

 

그래도니가보고싶어너무보고싶어

Geu-rae-do ni-ga bo-go-ship-eo neo-mu bo-go-ship-eo

스치는우연이라도

Seu-chi-neun u-yeon-i-ra-do

눈빛만이라도향기만이라도

Nun-bit-man-i-ra-do hyang-gi-man-i-ra-do

한번만다시보여줘

Han-beon-man da-shi bo-yeo-jweo

완전히우리끝난것만아니라고하면

Wan-jeon-hi u-ri kkeut-nan geot-man a-ni-ra-go ha-myeon

 

니가흘렸었던눈물만큼나도울거야

Ni-ga heul-ryeoss-eott-deon nun-mul-man-keum na-do ul-geo-ya

너무나모습보고싶어눈물이나도

Neo-mu-na ni mo-seub bo-go ship-eo nun-mul-i na-do

생각만으로가슴가득채우고나니

Ni saeng-gak-man-eu-ro ga-seum ga-deuk chae-u-go-na-ni

누구도부럽지가않을만큼너무행복해

Nu-gu-do bu-reob-ji-ga anh-eul-man-keum neo-mu haeng-bok-hae

이제야알겠어이게바로사랑이란.

I-je-ya al-gess-eo i-ge ba-ro sa-rang-i-ran geol

 

Translation

We used to easily stare at the distant sky blankly
Then, while looking, the tears will fall unfailingly
It has been a long while since you left my side
I really didn’t know that it would happened.

You were by my side, why did I feel burdened
So easily, you leave me and I don’t know what’s wrong
I can’t believe it, as nothing happened at that time
I really didn’t know that it would happen.
I have never been nice to you
Only tears that came out
Now, I regret it

No matter what, I want to see you, I really want to see you
If we brush each other by any chance
Even only his gaze, even only his scent
Just let me see it once again
Our ends simply not complete, if not.
You have dropped so many tears, I’m crying too

He who has forgiven things that went wrong
With tears, with a smile, I swallow everything
Now, with this regret

No matter what, I want to see you, I really want to see you
If we brush each other by any chance
Even only his gaze, even only his scent
Just let me see it once again
Our ends simply not complete, if not.
You have dropped so many tears, I’m crying too

I really want to see you. I’m in tears too
The thoughts of you alone fill my heart, and keep filling it
I will envy no one. It’s not much but I’m very happy
Now I know, this is exactly the thing called love

Hangeul: jetlyrics.com
Translation: Princess.of.Tea @ princessoftea.wordpress.com

0

Hyunseung (B2ST) – I Am, I Am Music lyrics {Mozart Musical OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

I fell in love with his voice in here. So clear and so honest about how he feel about music or being am artist. Read the translation, really reflects the feelings of a true artist that doesn’t want to be cheated or don’t want to cheat anybody. I also heard 2PM’s Junsu also sang this. It’s a musical in Korea called “Mozart!”. Well, that’s what the description says. :D ENJOY.

 

난 시인이 아냐

nan shi-in-i a-nya

또 시인처럼 말도 못해

tto shi-in-cheo-reom mal-do mot-hae

그저 떠오르는대로 그저

geu-jeo tteo-o-reu-neun-dae-ro geu-jeo

내 마음 가는 그대로

nae ma-eum ga-neun geu-dae-ro

 

난 화가도 아냐

nan hwa-ga-do a-nya

빛과 어둠 아름다움도

bit-gwa eo-dum a-reum-da-um-do

그려내지는 못해

geu-ryeo-nae-ji-neun mot-hae

난 꿈속에서 마음 희망 그리지

nan kkum-sog-e-seo ma-eum hee-mang geu-ri-ji

 

난 배우도 아냐

nan bae-u-do a-nya

난 연기 할 줄 몰라

nan yeon-gi hal jul mol-la

나 가식 없이 살고 싶어 있는 그대로

na ga-shik eob-shi sal-go ship-eo itt-neun geu-dae-ro

있는 내 모습 보이기를 원하네

itt-neun nae mo-seub bo-i-gi-reul won-ha-ne

이런 나의 모습을

i-reon na-ye mo–seub-eul

 

나는 장조 나는 단조 나는 화음 나는 멜로디

na-neun jang-jo na-neun dan-jo na-neun hwa-eum na-neun mel-lo-di

나의 단어 나의 문장 나의 느낌 나의 리듬 음악-속에

na-ye dan-eo na-ye mun-jang na-ye neu-kkim na-ye ri-deum eum-ak-sog-e

나는 박자 나는 쉼표 나는 하모니

na-neun bak-ja na-neun shwim-pyo na-neun ha-mo-ni

나는 포르테 난 피아노 춤과 판타지

na-neun po-reu-te nan pi-a-no chum-gwa pan-ta-ji

나는 난 난 음악

na-neun nan nan eum-ak

 

난 음악 없는 삶은 상상 할 수 없어

nan eum-ak eob-neun salm-eun sang-sang hal su eobs-eo

 

난 철학자 아냐

nan cheol-hak-ja a-nya

아무것도 난 모르지

a-mu-geot-do nan mo-reu-ji

웃고 떠들썩할 그 곳에

ut-go tteo-deul-sseok-hal geu gos-e

난 항상 거기에있지

nan hang-sang geo-go-e-itt-gi

 

예의도 몰라

ye-i-do mol-la

무례하는다는 말 듯더라도

mu-rye-ha-neun-da-neun mal deut-deo-ra-do

지루한건 정말 질색이야 싫어

ji-ru-han-geon jeong-mal jil-saek-i-ya shirh-eo

난 평범한 삶 따윈 필요없어

nan pyeong-beom-han salm tta-win pir-yo-eobs-eo

 

내 마음 터질 것같아

nae ma-eum teo-jil geot-gat-a

난 자유와 영광 찾아

nan ja-yu-wa yeong-gwang chaj-a

어디로 가야 하는 지 알 수 없더라도 나

e-di-ro ga-ya ha-neun ji al su eob-deo-ra-do na

떠나가리 그 어디라도

tteo-na-ga-ri geu eo-di-ra-do

있는 그대로의 내 모습 날 사랑해줘

itt-neun geu-dae-ro-ye nae mo-seub nal sa-rang-hae-jwo

 

나는 장조 나는 단조 나는 화음 나는 멜로디

na-neun jang-jo na-neun dan-jo na-neun hwa-eum na-neun mel-lo-di

나의 단어 나의 문장 나의 느낌 나의 리듬 음악-속에

na-ye dan-eo na-ye mun-jang na-ye neu-kkim na-ye ri-deum eum-ak-sog-e

나는 박자 나는 쉼표 나는 하모니

na-neun bak-ja na-neun shwim-pyo na-neun ha-mo-ni

나는 포르테 난 피아노 춤과 판타지

na-neun po-reu-te nan pi-a-no chum-gwa pan-ta-ji

나는 난 난 음악

na-neun nan nan eum-ak

 

있는 그대로의 내 모습 날 사랑해줘

itt-neun geu-dae-ro-ye nae mo-seub nal sa-rang-hae-jwo

 

 

TRANSLATION

 

 

I’m not a poet

And I can’t talk like a poet

I just say whatever that comes to mind

Just whatever path my heart is headed

 

I’m not an artist

The beauty of light and dark

I can’t draw that

I can only draw my heart’s hope in my dreams

 

I’m not an actor

I don’t know how to act

I want to live without lies, just the way it is

I want myself to be seen the way I am

The way I am

 

I’m the major, I’m the minor, I’m the chorus, I’m the melody

My word, my sentence, my expression, my rhythm is in the music

I’m the beat, I’m the resting mark, I’m the harmony

I’m the forte, I’m the piano, the dreams and fantasy

I am, I’m, I’m music

 

I can’t imagine my life without music

 

I’m not a philosopher

I don’t know anything

At the place everyone is laughing and huddled around

I’m always just there

 

I don’t know my manners

I can careless if people tell me I’m disrespectful

I despise dull things

I don’t want it; I don’t need something like an ordinary life

 

I think my heart is about to burst

I search for freedom and glory

Even though I may not know where I have to go

I’m willing to leave, wherever that may be

Love me exactly the way I am

 

I’m the major, I’m the minor, I’m the chorus, I’m the melody

My word, my sentence, my expression, my rhythm is in the music

I’m the beat, I’m the resting mark, I’m the harmony

I’m the forte, I’m the piano, the dreams and fantasy

I am, I’m, I’m music

 

Love me exactly the way I am

 

 

Hangeul & Translation: Lovekpopsubs10 @ youtube.com

Romanization: Naraay @ princessoftea.wordpress.com

3

Bobby Kim – 이끌림 (Attraction) lyrics { 하루 OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Talk about a seductive fatal attraction happens between two secret agents or assassins? ;)
I want to watch Haru!! I swear I have been wanting to watch it since it was first released but didn’t even look for it till I decided to work on this song. Park Shi Hoo is the lead actor, who happens to be a favorite actor of mine too! :)

 

Bobby Kim – 이끌림 (Ikkeullim/Attraction) 

짙은안개속에갇혀어디론가이끌리는 

Jit-eun an-gae sok-e gad-hyeo eo-di-ron-ga i-kkeul-li-neun deut

사라지지않는기분좋은떨림시간은멈춘

Sa-ra-ji-ji anh-neun gi-bun joh-eun ddeol-lim shi-gan-eun meom-chun geot

까만밤의선율속에춤을추는별들처럼 

Gga-man bam-eui seon-ul sok-e chum-eul chu-neun byeol-deul-cheo-reom

나조차모르게허공속을걸어너에게로빠져가

Na-jo-cha mo-reu-ge heo-gong sok-eul geol-eo neo-e-ge-ro bba-jyeo-ga

 

흩날리는꽃잎들사이로햇살보다눈부신너를봤어

Heut-nal-li-neun kkot-ip-deul sa-i-ro haet-sal-bo-da nun-bu-shin neo-reul bwass-eo

온기에심장은녹아안으로흘러가 

Ne on-gi-e nae shim-jang-eun nok-a ne an-eu-ro heul-leo-ga

안에물든너의미소지워지지않도록지켜줄게 

Nae an-e mul-deun neo-eui mi-so ji-weo-ji-ji anh-do-rok ji-kyeo-jul-ge

네게마취된깨우지말아줘안에가두고싶어

Ne-ge ma-chwi-doen nal ggae-u-ji mal-a-jweo pum an-e neol ga-du-go ship-eo

 

Everyday 너는안에있어 Day by Day 나는네게빠져가

Everyday neo-neun nae an-e iss-eo Day by Day na-neun ne-ge bba-jyeo-ga

숨이막힐듯한운명같은우리사랑영원히 Forever Love, Cause You’re my girl

Sum-i mak-hil deut-han un-myeong gat-eun u-ri sa-rang yeong-weon-hi Forever Love, Cause You’re My Girl

 

흩날리는꽃잎들사이로햇살보다눈부신너를봤어

Heut-nal-li-neun kkot-ip-deul sa-i-ro haet-sal-bo-da nun-bu-shin neo-reul bwass-eo

온기에심장은녹아안으로흘러가 

Ne on-gi-e nae shim-jang-eun nok-a ne an-eu-ro heul-leo-ga

안에물든너의미소지워지지않도록지켜줄게 

Nae an-e mul-deun neo-eui mi-so ji-weo-ji-ji anh-do-rok ji-kyeo-jul-ge

네게마취된깨우지말아줘안에가두고싶어

Ne-ge mi-chwi-doen nal ggae-u-ji mal-a-jweo pum an-e neol ga-du-go ship-eo

 

Everyday 너는안에있어 Day by Day 나는네게빠져가

Everyday neo-neun nae an-e iss-eo Day by Day na-neun ne-ge bba-jyeo-ga

숨이막힐듯한운명같은우리사랑영원히 Forever Love, Cause You’re my girl

Sum-i mak-hil deut-han un-myeong gat-eun u-ri sa-rang yeong-weon-hi Forever Love, Cause You’re My Girl

 

Everyday 너는안에있어 Day by Day 나는네게빠져가

Everyday neo-neun nae an-e iss-eo Day by Day na-neun ne-ge bba-jyeo-ga

숨이막힐듯한운명같은우리사랑영원히 Forever Love, Cause You’re my girl

Sum-i mak-hil deut-han un-myeong gat-eun u-ri sa-rang yeong-weon-hi Forever Love, Cause You’re My Girl

 

You’ll always be my girl always be my girl

 

Translation

Trapped in the thick fog, I feel attracted to head somewhere
The fluttering good feeling doesn’t fade away, the time seems to stand still
The black night’s melody dances, dancing like a star
I, without even knowing, walk through the empty air to where you go.

Between the falling petals, you look more brilliant than the sun
Your warmth dissolve in my heart, you flow into me.
Soak me in your erased smile. I will protect you.
I’m paralyzed by you. Please don’t wake me up. I want to keep you in my arms.

Everyday, you’re within my heart. Day by Day I fall for you
The breathtaking fate like our love forever. Forever Love, ‘Cause You’re My Girl.

Between the falling petals, you look more brilliant than the sun
Your warmth dissolve in my heart, you flow into me
Soaked me in your erased smile. I will protect you
I’m paralyzed by you. Please don’t wake me up. I want to keep you in my arms.

Everyday, you’re within my heart. Day by Day I fall for you
The breathtaking fate like our love forever. Forever Love, ‘Cause You’re My Girl.

Everyday, you’re within my heart. Day by Day I fall for you
The breathtaking fate like our love forever. Forever Love, ‘Cause You’re My Girl.

You’ll always be my girl, always be my girl

 

Hangeul: lyricsmoon.com
Translation: Princess.of.Tea @ princessoftea.wordpress.com

0

Oh Hyun Kyung – 당신의 눈물 (Your Tears) {Gloria OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Oh Hyun Kyung – 당신의 눈물 (Dangshineui Nunmul/Your Tears)

울지말아요우리헤어져도

Ul-ji mal-a-yo u-ri he-eo-jye-do

마음은여기남겨놓아요

Nae ma-eum-eun yeo-gi nam-gyeo noh-a-yo

그대 소식 들리는 날엔..

Geu-dae so-shik deul-li-neun nal-en

나도 모를 눈물만 흘러

Na-do mo-reul nun-mul-man heul-leo

 

오늘도그댈그려보다

O-neul-do geu-dael geu-ryeo-bo-da

밤새뒤척이며울먹이는

Bam-sae dwi-cheok-i-myeo ul-meok-i-neun na

우리헤어졌다고생각하지않을게

U-ri he-eo-jyeott-da-go saeng-gak-ha-ji anh-eul-ge

깊숙이안에있는

Nae mam gip-suk-i nae an-e itt-neun neo

 

울지않을게울지않도록

Na ul-ji anh-eul-ge neo ol-ji anh-do-rok

위한 이별뿐이라서

Neol wi-han ge i-byeol-bbun-i-ra-seo

아니라고 된다고

A-ni-ra-go an doe-da-go

눈물로애원하는

Nun-mul-lo ae-weon-ha-neun neol

뒤돌아선모습이

Dwi-dol-a-seon nae mo-seub-i

너무도아프다

Neo-mu-do a-peu-da

 

오늘도그댈그려보다

O-neul-do geu-dael geu-ryeo-bo-da

밤새뒤척이며울먹이는

Bam-sae dwi-cheok-i-myeo ul-meok-i-neun na

우리헤어졌다고생각하지않을게

U-ri he-eo-jyeott-da-go saeng-gak-ha-ji anh-eul-ge

깊숙이안에있는

Nae mam gip-suk-i nae an-e itt-neun neo

 

울지않을게울지않도록

Na ul-ji anh-eul-ge neo ol-ji anh-do-rok

위한 이별뿐이라서

Neol wi-han ge i-byeol-bbun-i-ra-seo

아니라고 된다고

A-ni-ra-go an doe-da-go

눈물로애원하는

Nun-mul-lo ae-weon-ha-neun neol

뒤돌아선모습이

Dwi-dol-a-seon nae mo-seub-i

너무도 아프다

Neo-mu-do a-peu-da

미칠 아파서

Mi-chil deut a-pa-seo

 

하루만 잊자 내일 이별하자

Dan ha-ru-man it-ja nae-il i-byeol-ha-ja

사랑이눈물로맺힌다

Nae sa-rang-i nun-mul-lo maet-hin-da

아니라고된다고

A-ni-ra-go an doe-da-go

눈물로애원하는

Nun-mul-lo ae-weon-ha-neun neol

뒤돌아선모습이

Dwi-dol-a-seon nae mo-seub-i

너무도 아프다

Neo-mu-do a-pa-da

 

Translation

Don’t cry, we have parted ways
My heart was here before you left
The news that you hear that day
I, too, don’t know the tears that flow

Today, you look at me
Toss and turn all night, full of tears, I,
I won’t think about our breakup
Deep inside my heart, within me, it’s you

I’m not going to cry, so are you
It’s not for you, but because of the separation
It is not, it should not.
Begging with tears, you
I turn around and look
It really hurts

Today, you look at me
Toss and turn all night, full of tears, I,
I won’t think about our breakup
Deep inside my heart, within me, it’s you

I’m not going to cry, so are you
It’s not for you, but because of the separation
It is not, it should not.
With tears, I’m begging you
I turn around and look
It really hurts
It sickens me as if I go crazy

For one day, just forget about tomorrow, let’s breakup
My love is filled with tears
It is not, it should not
Begging with tears, you
I turn around and look
It really hurts me too.

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Princess.of.Tea @ princessoftea.wordpress.com

0

Go Yoo-Jin – 단 한사람 (Only The One) lyrics {Famous Princesses OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

P.S. Feel free to give input/corrections on the translation! ^^

 

Go Yoo Jin - 단 한사람 (Dan Han Saram/Only The One)

영원이고 싶은 사람

Nan yeong-weon-i-go ship-eun han sa-ram

그런 사람이 있어

Geu-reon sa-ram-i iss-eo

아껴주었으면 나만 바라봤으면 하는

Nal a-ggyeo-ju-eoss-eu-myeon na-man ba-ra-bwass-eu-myeon ha-neun

외롭게 하는

Nal oe-rob-ge ha-neun

가까이 있어도 보고 싶은

Ga-gga-i iss-eo-do bo-go ship-eun

외로운만큼 그립게 하는 사람

Geu oe-ro-un-man-keum deo geu-rib-ge ha-neun sa-ram

 

너를 사랑해

Nan neo-reul sa-rang-hae

이렇게 사랑해

I-reoh-ge sa-rang-hae

천천히라도 좋으니 내게 맘을 열어

Cheon-cheon-hi-ra-do joh-eu-ni nae-ge mam-eul yeol-eo

여기있을게

Nan yeo-gi iss-eul-ge

그저 바라 보면서

Geu-jeo neol ba-ra bo-myeon-seo

언젠가는 맘을 받아줘

Eon-jen-ga-neun nae mam-eul bad-a-jweo

오직 너에 대한 사람이 되고 싶어

O-jik neo-e dae-han dan han sa-ram-i doe-go ship-eo

 

추억이 되기 싫은 사람

Nan chu-eok-i doe-gi shilh-eun han sa-ram

그런 사람이 있어

Geu-reon sa-ram-i iss-eo

곁에 있고 싶은 10년이 지나도

Neul gyeot-e itt-go ship-eun 10 nyeo-in ji-na-do

아프게 하는

Nal a-peu-ge ha-neun

끝없이 불안하게 만드는

Ggeut-eobs-i bul-an-ha-ge man-deu-neun

아픈만큼 나를

Geu a-peu-man-keum na-reul

행복하게 하는 사람

Ddo haeng-bok-ha-ge ha-neun sa-ram

 

너를 사랑해

Nan neo-reul sa-rang-hae

이렇게 사랑해

I-reoh-ge sa-rang-hae

천천히라도 좋으니 내게 맘을 열어

Cheon-cheon0-hi-ra-do joh-eu-ni nae-ge ma-eul yeol-eo

여기 있을게

Nan yeo-gi iss-eul-ge

그저 바라보면서

Geu-jeo neol ba-ra-bo-myeon-seo

언젠가는 맘을 받아줘

Eon-jen-ga-neun nae mam-eul bad-a-jweo

오직 너에 한사람이 되고

O-jik neo-e dan han-sa-ram-i doe-go ship-eo

 

Translation

I want that one person forever
Having that person
I wish to cherish you, hoping you’ll only look at me
I’m all by myself
I want to get even closer, I want to see you
The loneliness that makes people yearn even further.

I love you
I love you so
Slowly, you will open up to my heart
I’ll be here
I just look at you
Please accept my heart someday
For you’re the only one  I want to be with

I don’t want to become a memory of that one person
I want to have that person
I want to be always around even ten years later
It’s hurting me
It’s causing me endless anxiety
It’s so painful for me
The person who’s happy

I love you
I love you so
Slowly, you will open up to my heart
I’ll be here
I just look at you
Please accept my heart someday
For you’re the only one I want to be with

 

Hangeul: Shin bee @ korean-fans.com
Translation: Princess.of.Tea @ princessoftea.wordpress.com