0

Milk Tea – 수줍은 고백송 (Shy Confession Song) Love Rain OST lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

An-nyeong-ha-se-yo! *bows*

Heehee, this will be my first time posting here! I feel a bit awkward to post a romantic song cos I realise this has been more to the k-indie band lyrics. But, I don’t deny their songs are so awesome! Hehehe! So this song, it’s very sweet cos it’s a confession song, but she’s shy.. Aww! Enjoy! See you soon! :D

 

Milk Tea -  Shy Confession Song

I love you 나의 사랑이란 I love you

I love you na-eui sa-rang-i-ran I love you

가끔 느껴지는 두근거림

ga-kkeum neu-kkyeo-ji-neun du-geun-geo-rim

Oh no no 그건 아닐꺼야

Oh no no geu-geon a-nil-kkeo-ya

널보는 맘은

Neol-bo-neun nae mam-eun

I love you 나의 사랑이란 I love you

I love you na-eui sa-rang-i-ran I love you

항상 바라보며 웃을꺼야

hang-sang ba-ri-bo-myeo

부끄런 볼을 모를꺼야

bu-kkeu-reon du bor-eul mo-reul-kkeo-ya

If your love 이젠 고백해

If your love i-jen go-baek-hae

 

My love 이렇게 좋아해

My love i-reoh-ke neol joh-a-hae

My love 니가 정말 좋아

My love ni-ga jeong-mal joh-a

이젠 니가 안아줄래

i-jen na ni-ga an-a-jul-lae

풍덩 빠졌어 예쁜

pung-deong ppa-jyeoss-eo ye-ppeun

안아줘

nae mam pug an-a-jwo

 

l need you 이젠 사랑이란 I need you

I need you i-jen sa-rang-i-ran I need you

니가 없이는 없는거야

ni-ga eob-shi-neun na eob-neun-geo-ya

온종일 땜에 행복해져

on-jong-il neo ddaem-e haeng-bok-hae-jyeo

If your love 이젠 고백해

If your love i-jen go-baek-hae

My love 이렇게 좋아해

My love i-reoh-ke neol joh-a-hae

My love 니가 정말 좋아

My love ni-ga joeng-mal joh-a

이젠 니가 안아줄래

I-jen na ni-ga an-a-jul-lae

풍덩 빠졌어 예쁜

pung-deong ppa-jyeoss-eo ye-ppeun

안아줘

nae mam pug an-a-jwo

 

Just Falling in love with you

Just Falling in love with you

사랑에 빠졌어

sa-rang-e ppa-jyeoss-eo

Just Falling in love with you

Just Falling in love with you

너만을 사랑해

neo-man-eul sa-rang-hae

 

My love 이렇게 사랑해

My love i-reoh-ke neol sa-rang-hae

My love 이게 사랑인걸

My love i-ge sa-rang-in-geol

이런 너무 떨리지만

i-reon mal neo-mu tteol-li-ji-man

이젠 말할게 수줍은 손잡아줘

i-jen mal-hal-ge su-jub-eun nae son-jab-a-jwo

TRANSLATION
I love you to my one and only, I love you
there is this feeling that I get sometimes
Oh no no I’m sure it’s not ‘cuz of you, my feelings toward you are,I love you to my one and only, I love you
I will always smile when I look at you,
You prolly don’t know how much I’m blushing
If your love is true, then confessMy love, this is how much I like you
My love, I really like you
And now, would you hug me tightly?
I have fallen for you, please embrace my pretty ‘lil heart,l need you. I think, I really want, I need you
Without you, then I can’t go on living
Every day I’m happy just ‘cuz of you
If your love is true, then confessMy love, this is how much I like you
My love, I really like you
And now, would you hug me tightly?
I have fallen for you, please embrace my pretty ‘lil heart,Just Falling in love with you, I’m head over heels for you,
Just Falling in love with you, you are my only loveMy love, this is how much I love you
My love, this is what I call love
I am so nervous to tell you this,
But I’ll still confess, please hold on to my shy hands
Hangeul: http://southkoreaaddict.blogspot.sg/
Romanization: Naraay @ princessoftea.wordpress.com
Translation: http://southkoreaaddict.blogspot.sg/
3

Na Yoon Kwon – 사랑은 비처럼 (Love is Like Rain) lyrics {Love Rain OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

My another favorite theme song from Love Rain!! <3 it sounds familiar to me though I am sure it has never been published before this. On the side note, I got to know Na Yoon Kwon from his collaboration with Epik High in one of the group’s song, and I have fallen for his ballad voice since then! :)

 

Na Yoon Kwon – 사랑은 비처럼 (Sarangeun Bicheoreom/Love is Like Rain)

눈을 감고 들어봐 투명한 빗방울들이

Ja nun-eul gam-go deul-eo-bwa tu-myeong-han bit-bang ul-deul-i

대신해 귓가에 사랑한다 속삭이는 수줍은 이노래를

Nal dae-shin-hae gwit-ga-e sa-rang-han-da sok-sak-i-neun

거리 가득 작은 우산속 연인처럼

Geo-ri ga-deuk jak-eun u-san-sok yeon-in-cheo-reom

너의 손잡고 어디든 걷고 싶어 온몸이 젖어도 좋은걸

Neo-eui son-jab-go eo-di-deun geod-go ship-eo on-mom-i da jeoj-a-do joh-eun-geol

 

사랑은 비처럼 포근했던 봄처럼 나를 꿈꾸게해

Sa-rang-eun bi-cheo-reom po-geun-haett-deon bom-cheo-reom na-reul ggum-ggu-ge-hae

눈이 닫는 곳마다 너만 보여

Nun-i dad-neun got-ma-da nan neo-man bo-yeo

천천히 다가가 오늘은 말해줄까 내리는 타고

Cheon-cheon-hi da-ga-ga o-neul-eun mal-hae-jul-gga nae-ri-neun i bi ta-go

사랑이 네게 닿았으면 입술 빗방울도 나였으면

Nae sa-rang-i ne-ge dah-ass-eu-myeon geu ib-sul bit-bang-ul-do na-yeoss-eu-myeon

 

눈을 감고 그려봐 살포시 나의 어깨에

Ddo nun-eul gam-go geu-ryeo-bwa sal-po-si na-eui eo-ggae-e

기대 잠든 니볼에 조심스레 입맞추는 떨리는 내모습을

Gi-dae jam-deun ni-bol-e jo-shim-seu-re ib-mat-chu-neun ddeol-li-neun nae-mo-seub-eul

걷는 길도 만나 새롭나봐 수줍게

Neul geod-neun gil-do neol man-na sae-rob-na-bwa su-job-ge

내민 하늘 태양 처럼 어느새 웃고 있는 나를

Nae-minn jeo ha-neul tae-yang cheo-reom eo-neu-sae ut-go itt-neun na-reul bwa

 

사랑은 비처럼 포근했던 봄처럼 나를 꿈꾸게해

Sa-rang-eun bi-cheo-reom po-geun-haett-deon bom-cheo-reom na-reul ggum-ggu-ge-hae

눈이 닫는 곳마다 너만 보여

Nun-i dad-neun got-ma-da nan neo-man bo-yeo

천천히 다가가 오늘은 말해줄까 내리는

Cheon-cheon-hi da-ga-ga o-neul-eun mal-hae-jul-gga nae-ri-neun

타고 사랑이 네게 닿았으면 입술 빗방울도 나였으면

I bi ta-go nae sa-rang-i ne-ge dah-ass-eu-myeon geu ib-sul bit-bang-ul-do na-yeoss-eu-myeon

 

눈물나는 가슴시린 너처럼 아파하던 사람

Nun-mul-na-neun nal ga-seum-shi-rin nal neo-cheo-reom a-pa-ha-deon sa-ram

네게로 가면 너에겐 모두 빌려줄래 내리는 비를 타고

Ne-ge-ro ga-myeon neo-e-gen nal mo-du bil-ryeo-jul-lae nae-ri-neun i bi-reul ta-go

내리는 비처럼 설레이는 내마음 저기 나를 보며

Nae-ri-neun bi-cheo-reom seol-le-i-neun nae-ma-eum jeo-gi na-reul bo-myeo

흔드는 니가 믿어지지 않아

Son heun-deu-neun ni-ga mid-eo-ji-ji anh-a

천천히 다가가 오늘은 말해볼까 내리는

Cheon-cheon-hi da-ga-ga o-neul-eun mal-hae-bol-gga nae-ri-neun

빗방울도 친구되어 내어깰 두드려 오늘은 고백할까 사랑해

Bit-bang-ul-do chin-gu doe-eo nae-eo-ggael du-deu-ryeo o-neul-eun go-baek-hal-gga neol sa-rang

 

Translation

Close your eyes and listen – the clear raindrops take my place
And with this song, they whisper that I love you in your ear
Like the lovers underneath the small umbrellas on the streets
I want to hold your hand and walk to anywhere
It’s okay if my whole body is drenched

Love is like rain, like the warm spring – it makes me dream
Everywhere my eyes go, I only see you
Shall I slowly approach you and tell you today?
If only my love could ride this falling rain and reach you
If only the raindrops on your lips was me

Again, close you eyes and draw it out -
A trembling me, carefully kissing your sleeping cheek that leans on my shoulder
Even these streets I’ve always walked on look new because I met you
Like the shy sun that peeked out in the sky
Look at me, who started to smile at some point

Love is like rain, like the warm spring – it makes me dream
Everywhere my eyes go, I only see you
Shall I slowly approach you and tell you today?
If only my love could ride this falling rain and reach you
If only the raindrops on your lips was me

A teary me, a cold-hearted me – I used to be a hurting person like you
But if I go to you, I will lend all of me to you
As I ride on this falling rain

Like the falling rain, my heart flutters
I can’t believe you are looking at me and waving your hand
Shall I slowly approach you and tell you today?
The falling raindrops become my friend and pats my shoulder
Shall I confess to you today, that I love you?

 

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com

2

Jang Geun-Suk – 사랑비 (Love Rain) lyrics {Love Rain OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Apparently it’s the hottest drama these days! I have read the synopsis, and hmm.. the theme sounds interesting <3
A new word to be learned:  살랑 -> it means “drizzle”! :)

 

Jang Geun-Suk - 사랑비  (Sarangbi/Love Rain)

비오는 저녁 그녀 모습 보았죠

Bi-o-neun jeo-nyeok geu-nyeo mo-seub bo-att-jyo

오래전 부터 보고 싶던 그녀를

O-rae-jeon bu-teo bo-go ship-deon geu-nyeo-reul

우산이 없는 그녀에게 말했죠

U-san-i eobs-neun geu-nyeo-e-ge mal-haett-jyo

우산속으로 그대 들어오세요~

Nae u-san-sok-eu-ro geu-dae deul-eo-o-se-yo

살랑살랑살랑 들려오는 빗소리

Sal-lang sal-lang sal-lang deul-ryeo-o-neun bit-so-ri

두근 두근두근두근 떨려오는 내가슴

Du-geun du-geun-du-geun-du-geun ddeol-ryeo-o-neun nae-ga-seum

살랑살랑살랑 두근두근두근

Sal-lang sal-lang sal-lang du-geun-du-geun-du-geun

우산소리 빗소리 내가슴 소리

U-san-so-ri bit-so-ri nae-ga-seum so-ri

사랑비가 내려오네요

Sa-rang-bi-ga nae-ryeo-o-ne-yo

비오는 거리 우린 둘이 걸었죠

Bi-o-neun geo-ri u-rin dul-i geol-eott-jyo

조그만 우산 어깨는 젖었죠.

Jo-geu-man u-san nae eo-ggae-neun jeoj-eott-jyo

그녀는 내게 수줍은 말했죠

Geu-nyeo-neun nae-ge su-jum-eun deut mal-haett-jyo

조금더 가까이 그대 들어오세요

Jo-geum-deo ga-gga-i geu-dae deul-eo-o-se-yo

살랑살랑살랑 부딪치는 어깨에

Sal-lang sal-lang sal-lang bu-dit-chi-neun eo-ggae-e

두근 두근두근두근 떨려오는 내가슴

Du-geun du-geun-du-geun-du-geun ddeol-ryeo-o-neun nae-ga-seum

살랑살랑살랑 두근두근두근

Sal-lang sal-lang sal-lang du-geun-du-geun-du-geun

우산속의 두어깨 수줍은 어깨

U-san-sok-eui du-eo-ggae su-jum-eun eo-ggae

사랑비가 내려오네요

Sa-rang-bi-ga nae-ryeo-o-ne-yo

사랑에 빠졌네

Nan sa-rang-e bba-jyeott-ne

살랑살랑살랑 들려오는 빗소리

Sal-lang sal-lang sal-lang deul-ryeo-o-neun bit-so-ri

두근 두근두근두근 떨려오는 내가슴

Du-geun du-geun-du-geun-du-geun ddeol-ryeo-o-neun nae-ga-seum

살랑살랑살랑 두근두근두근

Sal-lang sal-lang sal-lang du-geun-du-geun-du-geun

우산소리.. 빗소리.. 내가슴 소리

U-san-so-ri bit-so-ri nae-ga-seum so-ri

사랑비가 내려오네요

Sa-rang-bi-ga nae-ryeo-o-ne-yo

I love rain I love you

Translation

On a rainy evening, I saw her
I saw her, whom I’ve been waiting for since long ago

I told her, who was without an umbrella
Come under my umbrella

Drizzle drizzle, the sound of the rain
Rub dub rub dub, my trembling heart
Drizzle drizzle, rub dub rub dub
The sound on the umbrella, the sound of the rain, the sound of my heart
Love rain is falling

The two of us walked the rainy streets
Under the small umbrella, my shoulder got wet

She shyly told me
Come a little bit closer

Softly, our shoulders touch
Rub dub rub dub, my trembling heart
Softly softly, rub dub rub dub
The two shoulders underneath the umbrella, the shy shoulders
Love rain is falling

I have fallen in love

Drizzle drizzle, the sound of the rain
Rub dub rub dub, my trembling heart
Drizzle drizzle, rub dub rub dub
The sound on the umbrella, the sound of the rain, the sound of my heart
Love rain is falling

I love rain I love you

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com