1

Sun Ye – Maybe lyrics {Dream High OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Sun Ye – Maybe

차가운 가슴이 어느새 조금씩

Cha-ga-un ga-seum-i eo-neu-sae jo-geum-sshik

녹아 내렸나 니가 들어왔어

Nuk-a nae-ryeo-na bwa ni-ga deul-eo-wass-eo

그리고 나도 몰래 가슴을 채웠어

Geu-ri-go na-do mol-lae nae ga-seum-eul chae-weoss-eo

 

언젠부터인가 집에 돌아오면

Eon-jen-bu-teo-in-ga jib-e dol-a-o-myeon

너를 떠올리고 있는 모습을

Neo-reul ddeo-ol-li-go itt-neun nae mo-seub-eul

보면서 속에 니가 있는 알았어

Bo-myeon-seo nae mam sok-e ni-ga itt-neun geol ar-ass-eo

 

Maybe you’re the one

Maybe 어쩌면

Maybe eo-jjeo-myeon

어쩌면 니가

Eo-jjeo-myeon ni-ga

내가 기다린 반쪽인건지

Nae-ga gi-da-rin ban-jjok-in-geon-ji

 

Maybe it is true

언제나 너무

Eon-je-na neo-mu

가까이 있어서 몰랐었나봐

Ga-gga-i iss-eo-seo mol-lass-eott-na-bwa

Baby I’m in love with you

 

처음엔 몰랐어 내가 이렇게

Cheo-eum-en mol-lass-eo nae-ga neol i-reoh-ge

떠올리게 사랑하게

Ddeo-ol-li-ge doel jul sa-rang-ha-ge doel jul

맘도 제발 이런 마음과 같기를

Ni mam-do je-bal i-reon nae ma-eum-gwa gal-gi-reul

 

Maybe you’re the one

Maybe 어쩌면

Maybe eo-jjeo-myeon

어쩌면 니가

Eo-jjeo-myeon ni-ga

내가 기다린 반쪽인건지

Nae-ga gi-da-rin ban-jjok-in-geon-ji

 

Maybe it is true

언제나 너무

Eon-je-na neo-mu

가까이 있어서 몰랐었나봐

Ga-gga-i iss-eo-seo mol-lass-eott-na-bwa

Baby I’m in love with you

 

너무 늦진 않았길

Neo-mu neut-jin anh-att-gil

이제야 깨달은 받아주길

I-je-ya ggae-dal-eun nae mam bad-a-ju-gil

늦게 알았지만 이제야 알았지만

Neut-ge al-att-ji-man i-je-ya al-att-ji-man

마음은 절대 흔들리지 않아

I ma-eum-eun jeol-dae hon-deul-li-ji anh-a

 

Maybe you’re the one

Maybe 어쩌면 (Maybe)

Maybe eo-jjeo-myeon (Maybe)

어쩌면 니가 (니가)

Eo-jjeo

내가 기다린 반쪽인건지

Nae-ga gi-da-rin ban-jjok-in-geon-ji

 

Maybe it is true

언제나 너무 (언제나 너무)

Eon-je-na neo-mu (eon-je-na neo-mu)

가까이 있어서 몰랐었나봐

Ga-gga-I iss-eo-seo mol-lass-eott-na-bwa)

 

Baby I’m in love with you
Baby I’m in love with you
Baby I’m in love with you
Baby I’m in love with you
Baby I’m in love with you
You Know

 

TRANSLATION

My cold heart….suddenly a little bit
seems melted when you come to me
And then secretly ..you filled my heart

From one day, at the way back home
While thinking of you, that my appearance
when I saw, I realize you’re already in my heart

Maybe you’re the one
Maybe, perhaps
Perhaps, you
I’m waiting.. it would be half
Maybe it is true
Always, very
Closed each other, So I didn’t know
Baby I’m in love with you

At first I didn’t know…I’d be like that
I’d be thinking of you, I’d be loving you
Your heart too, please…be same with my heart like this

Maybe you’re the one
Maybe, perhaps
Perhaps, you
I’m waiting.. it would be half
Maybe it is true
Always, very
Closed each other, So I didn’t know
Baby I’m in love with you

I have gotten too late
Right now, accept my heart that realize
I knew it’s too late, I knew it’s now but
This heart ..will be never swayed

Maybe you’re the one
Maybe, perhaps
Perhaps, you
I’m waiting.. it would be half
Maybe it is true
Always, very
Closed each other, So I didn’t know
Baby I’m in love with you

Baby, I’m in love with you
Baby, I’m in love with you
Baby, I’m in love with you
Baby, I’m in love with you

You Know

Hangeul: love13superjunior.wordpress.com

Translation: wonderfulgeneration.net + kpopsplash.blogspot.com

1

IU – Someday lyrics {Dream High OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

IU – Someday 

언젠간 눈물이 멈추길 언젠간 어둠이 걷히고

Eon-jen-gan i nun-mul-i meom-chu-gil eon-jen-gan i deo-dum-i geod-hi-go

따스한 햇살이 눈물을 려주길

Dda-seu-han haet-sal-i i nun-mul-eul mal-ryeo-jul-gil

 

지친 모습이 조금씩 지겨워지는 느끼면

Ji-chin nae mo-seub-i jo-geum-sshik ji-kyeo-jweo-ji-neun geol neu-ggi-myeon

싶죠 힘들게 지켜오던 꿈을

Da beo-ri-go shi-jyo him-deul-ge ji-kyeo-o-deon ggum-eul

 

가진 것보다는 부족한 것이 너무나도

Ga-jin geot-bo-da-neun bu-jok-han geos-i neo-mu-na-do manh-eun ge

느껴질 힘이 풀려서 주저앉죠

Neu-ggyeo-jil ddae-ma-da da-ri e him-i pul-ryeo-seo nan ju-jeo-anj-jyo

 

언젠간 눈물이 멈추길 언젠간 어둠이 걷히고

Eon-jen-gan i nun-mul-i meom-chu-gil eon-jen-gan i eo-dum-i geod-hi-go

따스한 햇살이 눈물을 려주길

Dda-seu-han haet-sal-i i nun-mul-eul mal-ryeo-jul-gil

 

괜찮을 거라고 스스로 위로하며 버티는

Gwaen-chanh-eul geo-ra-go nae seu-seu-ro-reul wi-ro-ha-myeo beo-ti-neun

하루하루가 조금씩 두렵게 들고

Ha-ru-ha-ru-ga nal jo-geum-sshik du-ryeob-ge man-deul-go

믿으라고 하면서도 믿지 못하는 나는

Na-reul mid-eu-ra-go mal-ha-myeon-seo-do mid-ji mot-ha-neun na-neun

이제 오래 버틸 있을지 겠어요

I-je eol-ma-na deo o-rae beo-til su iss-eul-ji mo-reu-gess-eo-yo

 

기다 언젠간 오겠지 밤이 길어도 해는 뜨듯이

Gi-da-ri-myeon eon-jen-gan o-gett-ji bam-i gil-eo-do hae-neun ddeu-deus-i

아픈 가슴도 언젠간 낫겠지

A-peun nae ga-seum-do eon-jen-gan da nat-gett-ji

 

이젠 도와주길 하늘이 제발 도와주길

Nal i-jen do-wa-ju-gil ha-neul-i je-bal do-wa-ju-gil

혼자서 이겨내기가 점점 자신이 없어져요

Na hon-ja-seo-man i-gyeo-nae-gi-ga jeom-jeom deo ja-shin-i eobs-eo-jyeo-yo

 

언젠간 눈물이 멈추길 언젠간 어둠이 걷히고

Eon-jen-gan i nun-mul-i meom-chu-gil eon-jen-gan i eo-deum-i geod-hi-go

따스한 햇살이 눈물을 려주길

Dda-seu-han haet-sal-i i nun-mul-eul mal-ryeo-ju-gil

기다 언젠간 오겠지 (someday, someday)

Gi-da-ri-myeon eon-jen-gan o-gett-ji (someday, someday)

밤이 길어도 해는 뜨듯이 아픈 가슴도 언젠간 낫겠지

Bam-i gil-eo-do hae-neun ddeu-deus-i i a-peun nae ga-seum-do eon-jen-gan da nat-gett-ji

 

언젠간 언젠간

Eon-jen-gan eon-jen-gan

 

TRANSLATION

I hope this tears will stop running someday
Someday after this darkness clear up
I hope the warm sunshine dries these tears

When I feel that I’m getting tired of looking me exhausted
I want to give all my dreams I’ve kept hard
Every time I feel that I’m lacking in many things more than I have
I lost strength in my legs and drop down

I hope this tears will stop running someday
Someday after this darkness clear up
I hope the warm sunshine dries these tears

Everyday I hold out comforting myself “it’ll be alright”
But it makes me afraid little by little
I tell myself to believe in myself, but I don’t
Now I don’t know how longer I can hold out

But wait it’ll come
Although the night is long, the sun comes up
Someday my painful heart will get well

I hope it helps me now
I hope the God will help me

I don’t have enough confidence more and more to overcome myself

I hope this tears will stop running someday
Someday after this darkness clear up
I hope the warm sunshine dries these tears

But wait it’ll come
Although the night is long, the sun comes up
Someday my painful heart will get well

Someday…
Someday…

 

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: Tiyas & Krist @fyiheartu and iHoneydew @ oneasiaa.com

10

2AM ChangMin & JinWoon – Can’t I Love You lyrics {Dream High OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

A nice mid-tempo song from Dream High OST :)

 

2AM Changmin & JinWoon – Can’t I Love You

매번 마주칠 때마다 니가 웃어줄 때마다

Mae-beon ma-ju-chil ddae-ma-da ni-ga us-eo-jul ddae-ma-da

조금씩 안에 조금씩 향한 마음이 자라더니

Jo-geum-sshik nae an-e jo-geum-sshik neol hyang-han ma-eum-i ja-ra-deo-ni

 

이제는 생각하면 모습을 떠올리면

I-je-neun neol saeng-gak-ha-myeon ni mo-seub-eul ddeo-ol-ri-myeon

자꾸만 두근대는 심장은 멈출줄 몰라

Ja-ggu-man du-geun-dae-neun nae shim-jang-eun meom-chul-jul mol-la

 

이상 감출 없는 내맘

Deo i-sang gam-chul su eobs-neun nae-mam

전부 주고 싶어

Jeo-bu da ju-go ship-eo

 

항상 곁에서 (옆에서) 사랑 하면 안될까

Hang-sang gyeot-e-seo (ni yeop-e-seo) neol sa-rang ha-myeon an-doel-gga

누구보다 너를 지키고 싶은 받아주안될까

Nu-gu-bo-da neo-reul ji-ki-go ship-eun mam bad-a-ju-an-doel-gga

 

너의 맘속에 (가슴속에) 내가 있으면 안될까

Neo-eui mam-sok-e (ga-seum-sok-e) nae-ga iss-eu-myeon an-doel-gga

너에게 가장 소중한 사람이 되고 싶어 어서 맘을 받아줘

Neo-e-ge ga-jang so-jung-han sa-ram-i doe-ga ship-eo eo-seo nae mam-eul bad-a-jweo

 

매일매일 커져가는 향한 사랑 때문에

Mae-il-mae-il keo-jyeo-ga-neun neol hyang-han sa-rang ddae-mun-e

정말 하루 종일 아무것도 수가없어

Nan jeong-mal ha-ru jong-il a-mu-geot-do hal su-ga eobs-eo

이제는 숨길 없는 너로 가득 차버렸어

I-je-neun sum-gil su eobs-neun nae mam neo-ro ga-deuk cha-beo-ryeoss-eo

 

항상 곁에서 (옆에서) 사랑 하면 안될까

Hang-sang gyeot-e-seo (ni yeop-e-seo) neol sa-rang ha-myeon an-doel-gga

누구보다 너를 지키고 싶은 받아주면 안될까

Nu-gu-bo-da neo-reul ji-ki-go ship-eun mam bad-a-ju-myeon an-doel-gga

 

너의 맘속에 (가슴속에) 내가 있으면 안될까

Neo-eui mam-sok-e (ga-seum-sok-e) nae-ga iss-eu-myeon an-doel-gga

너에게 가장 소중한 사람이 되고 싶어 어서 맘을 받아줘

Neo-e-ge ga-jang so-jung-han sa-ram-i doe-go ship-eo eo-seo nae mam-eul bad-a-jweo

이런 마음을 알아줘 알겠다고 대답해줘

i-reon nae ma-eum-eul al-a-jweo al-gett-da-go dae-dab-hae-jweo

 

항상 곁에서 (옆에서) 사랑 하면 안될까

Hang-sang gyeot-e-seo (ni yeop-e-seo) neol sa-rang ha-myeon an-doel-gga

누구보다 너를 지키고 싶은 받아주면 안될까

Nu-gu-bo-da neo-reul ji-ki-go ship-eun mam bad-a-ju-myeon an-doel-gga

 

너의 맘속에 (가슴속에) 내가 있으면 안될까

Neo-eui mam-sok-e (ga-seum-sok-e) nae-ga iss-eu-myeon an-doel-gga

너에게 가장 소중한 사람이 되고 싶어 어서 맘을 받아줘

Neo-e-ge ga-jang so-jung-han sa-ram-i doe-go ship-eo eo-seo nae mam-eul bad-a-jweo

 

맘을 알아

Nae mam-eul al-a-jweo

 

TRANSLATION

Whenever I see you,
Whenever you smile for me
Little by little,
My feelings for you grew
When I think of you now,
When I picture you,
my beating heart doesn’t know how to stop
I can’t hide my feelings anymore
I want to give it all to you
I’m always close to you (next to you)
Can’t I love you?
This heart that wants to protect you more than anyone else,
Can you accept it?
To be the one that’s in your heart (in your heart),
Can’t I be that?
To be the most important person in your life,
Is what I want to be,
so quickly take my heart.
everyday, because of my growing love for you
For the entire day,
I really can’t do anything at all.
Now its no secret
that my heart is filled with love for you
I’m always close to you (next to you)
Can’t I love you?
This heart that wants to protect you more than anyone else,
Can you accept it?
To be the one that’s in your heart (in your heart),
Can’t I be that?
To be the most important person in your life,
Is what I want to be,
so quickly take my heart.
Please tell me now
that you know how I feel
I’m always close to you (next to you)
Can’t I love you?
This heart that wants to protect you more than anyone else,
Can you accept it?
To be the one that’s in your heart (in your heart),
Can’t I be that?
To be the most important person in your life,
Is what I want to be,
so quickly take my heart.
Please understand my heart

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: mechiebee.blogspot.com