3

Kim Jo-Han – 죽을 만큼 사랑해 (I Love You To Death) lyrics {Brain OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

My current drama addiction! Initially I thought Brain will be a boring drama, and started to fall in love with the plot after the third episode :p Eagerly following the new episodes every Monday and Tuesday night now xD

 

Kim Jo-Han - 죽을 만큼 사랑해 (Jukeul Mankeum Saranghae/I Love You To Death)

괜찮은 거니 우리의 발자국이 찍힌 거리를 걸을 있니

Gwaen-chanh-eun geo-ni u-ri-eui bal-ja-guk-i jjik-hin geu geo-ri-reul neon geor-eul  su itt-ni

아프진 않니 우리의 웃음 섞인 공기 속에서 낯설지 않니

A-peu-jin anh-ni u-ri-eui us-eum seokk-in gong-gi geu sok-e-seo neon nat-seol-ji anh-ni

 

기대하고 무너지는 원망하고 반성하는

Gi-dae-ha-go mu-neo-ji-neun na weon-mang-ha-go ban-seong-ha-neun na

다그치며 데려왔던 마음 괜찮아질 거라고 속여왔나

Da-geu-chi-myeon de-ryeo-watt-deon ne ma-eum gwaen-chanh-a-jil geo-ra-go sok-yeo-watt-na bwa

 

죽을 만큼 사랑해 아직도 사랑해

Juk-eul man-keum sa-rang-hae a-jik-do neol sa-rang-hae

너에게로 던져진 마음은 아직 거긴가

Neo-e-ge-ro deon-jyeo-jin nae ma-eum-eun a-jik geo-gin-ga bwa

이상하게 겁이 니가 조금씩 잊혀지게 될까

I-sang-ha-ge geob-i na ni-ga jo-geum-sshik it-hyeo-ji-ge doel-gga bwa

니가 아프게 해도 안에 두고 싶어

Ni-ga a-peu-ge hae-do nae an-e du-go ship-eo

괜찮지 않아 안의 너와 싸우다가 느닷없이 눈물이 흘러

Gwaen-chanh-ji anh-a nae an-eui neo-wa ssa-u-da-ga neu-das-eobs-i nun-mul-i heul-leo

웃을 없어 사랑이야 하겠지만 세상 한명 너는 아닐 테니

Us-eul su eobs-eo sa-rang-i-ya ddo ha-gett-ji-man se-sang dan han-myeon neo-neun a-nil te-ni

 

너와 마주치기 전까진 니가 거라는 착각을 했나

Neo-wa ma-ju-chi-gi jeon-gga-jin ni-ga ol geo-ra-neun chak-gak-eul haett-na bwa

세상에 네가 없었던 것처럼 익숙한 너의 웃음소리가 들려

Se-sang-e ne-ga eobs-eott-deon geot-cheo-reom ik-suk-han neo-eui us-eum-so-ri-ga deul-ryeo

나는 그게 안되니

Na-neun wae geu-ge an-doe-ni

 

죽을 만큼 사랑해 아직도 사랑해

Juk-eul man-keum sa-rang-hae a-jik-do neol sa-rang-hae

너에게로 던져진 마음은 아직 거긴가

Neo-e-ge-ro deon-jyeo-jin nae ma-eum-eun a-jik geo-rin-ga bwa

이상하게 겁이 니가 조금씩 잊혀지게 될까

I-sang-ha-ge geob-i na ni-ga jo-geum-sshik it-hyeo-ji-ge doel-gga bwa

니가 아프게 해도 안에 두고 싶어

Ni-ga a-peu-ge hae-do nae an-e du-go ship-eo

 

멈춰진 너의 발걸음 내겐 인사조차 해줄 수가 없었니

Meom-chweo-jin neo-eui bal-geol-eum nae-gen in-s-ajo-cha hae-jul su-ga oebs-eott-ni

내가 먼저 돌아설게 니가 편하게 웃을 있도록 oh-

Nae-ga meon-jeo dol-a-seol-ge ni-ga pyeon-ha-ge us-eul su itt-do-rok oh

 

그래 너를 사랑해 미울 만큼 사랑해

Geu-rae neo-reul sa-rang-hae mi-ul man-keum sa-rang-hae

니가 없는 모습 한번도 생각해 없어

Ni-ga eobs-neun nae mo-seub han-beon-do saeng-gak-hae bon jeok eobs-eo

이상하게 무서워 이런 아픔이 익숙해질까

I-sang-ha-ge mu-seo-weo i-reon a-peum-i ik-suk-hae-jil-gga bwa

어떻게 해도 나는 놓을 수가 없어

Eo-ddeoh-ge hae-do na-neun neol noh-eul su-ga eobs-eo

 

TRANSLATION
Are you okay with this?

Can you walk the streets that our footsteps are imprinted with?

Are you not getting ill?

In the air that contains our laughter, doesn’t it feel strange?

I, expect and break down

I, resent and repent

Your heart that I pushed and brought with me

I must have tricked it that it’ll be okay

 

I love you to death

I still love you

My heart that I threw to you

I think it’s still there

Strangely, I get scared

That I will forget you little by little

Even if you hurt me

I want to keep you inside of me

 

It’s not okay

I fight with you, who is inside of me

And unexpectedly cry

I can’t smile

I will fall in love again but it won’t be you, only one in the world

Until I ran into you

I had an illusion that you will come to me

As if you’re not in this world

I can hear your familiar laughter

Why can’t I do that?

 

I love you to death

I still love you

My heart that I threw to you

I think it’s still there

Strangely, I get scared

That I will forget you little by little

Even if you hurt me

I want to keep you inside of me

 

You stopped your steps

Couldn’t you at least say hi?

I’ll turn around first

So you can comfortably smile, oh

 

Yes, I love you

I love you to the point where I hate myself

Me without you

I’ve never imagined it

Strangely, I’m scared

That I will get used to this kind of pain

No matter what

I can’t let you go

 

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com

3

Ibadi – Solitude lyrics {Brain OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Elegant, lonely, cold.. Ibadi excellently interpret the feelings of Dr. Lee Ganghun (played by Shin Ha-Gyoon)! :) This song reminds me of a cold winter night too..

 

Ibadi – Solitude

가슴은 차가운 바람이네

Nae ga-seum-eun cha-ga-un ba-ram-i-ne

못할 마음이 많아서

Mal mot-hal ma-eum-i manh-a-seo

앞에서 차마 타인이네

Ni ap-e-seo cha-ma nan ta-in-i-ne

아파서 고개 돌리네

A-pa-seo go-gae dol-li-ne

 

상처뿐인 가난한 사랑은

Sang-cheo-bbun-in ga-nan-han nae sa-rang-eun

숨기려 애써도 제자리

Sum-gi-ryeo ae-sseo-do je-ja-ri

눈물로 지어진 따라

Ni nun-mul-lo ji-eo-jin i gil dda-ra

다시 혼자서 걷네

Da-shi ddo hon-ja-seo geod-ne

 

하루하루 까마득한 나의 세상이라

Ha-ru-ha-ru gga-ma-deuk-han na-eui se-sang-i-ra

작은 마음 돌보지 못해

Chak-eun ma-eum dol-bo-ji mot-hae

걸음걸음 알지 못할 나의 영원으로

Geol-eum-geol-eum mot-hal na-eui yeong-weon-eu-ro

혼자서 말없이 가네

Hon-ja-seo mal-eobs-i ga-ne

 

안에 마지막 진심이라

Neon nae an-e ma-ji-mak jin-shim-i-ra

알기를 바라진 않았네

Al-gi-reul ba-ra-jin anh-att-ne

눈물도 이제는 몫이라

Ni nun-mul-do i-je-neun nae muls-i-ra

다시 말을 삼키네

Da-shi nan mal-eul shim-ki-ne

 

하루하루 까마득한 나의 세상이라

Ha-ru-ha-ru gga-ma-deuk-han na-eui se-sang-i-ra

작은 마음 돌보지 못해

Chak-eun ma-eum dol-bo-ji mot-hae

걸음걸음 알지 못할 나의 영원으로

Geol-eum-geol-eum mot-hal na-eui yeong-weon-eu-ro

혼자서 말없이 가네

Hon-ja-seo mal-eobs-i ga-ne

 

가슴은 차가운 바람이네

Nae ga-seum-eun cha-ga-un ba-ram-i-ne

한줄기 내게로 흐르네

Han-jul-gi nae-ge-ro heu-reu-ne

앞에서 차마 타인이네

Ni ap-e-seo cha-ma nan ta-in-i-ne

아파서 고개 돌리네

A-pa-seo go-gae dol-li-ne

 

TRANSLATION

My heart is a cold air

There are so many things that cannot be spoken

I’m just a stranger in front of you

I turn my head cause it hurts

 

My poor love that is full of scars

Even if it tries to hide, it’s in the same spot

Along this road that is made out of your tears

I walk again alone

 

Since my world is distant every day

I can’t look after the small heart

Step by step to my eternity

I walk alone in silence

 

That you are my last truth in me

I didn’t expect you to know

Because your tears are my responsibility now

I swallow down my words again

 

Since my world is distant every day

I can’t look after the small heart

Step by step to my eternity

I walk alone in silence

 

My heart is a cold air

A stream flows to me

I’m just a stranger in front of you

I turn my head cause it hurts

 

Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com