Can’t believe I missed such a beautiful song..
넬 (Nell) – Holding Onto Gravity
이상하리만치 걸음이 무겁지.
I-sang-ha-ri-man-chi geol-eum-i mu-geob-ji
공기의 무게가 느껴지는 것 같고,
Gong-gi-eui mu-ge-ga neu-ggyeo-ji-neun geot gat-go
세상 그 모든 중력이 온통 내게만 머무는 것 같이.
Se-sang geu mo-deun jung-ryeok-i on-tong nae-ge-man meo-mu-neun geot gat-i
눈물을 머금고 입술 꽉 깨물고
Nun-mul-eul meo-geum-go ib-sul ggwak ggae-mul-go
돌아서려 해도 아직은 나의 마음이 널 향하고
Dol-a-seo-ryeo hae-deo a-jik-eun na-eui ma-eum-i neol hyang-ha-go
눈가에 니가 맺혀.
Nun-ga-e ni-ga maet-hyeo
그래 아직까지 난 너로 가득해
Geu-rae a-jik-gga-ji nan neo-ro ga-deuk-hae
이상하리만치 마음이 무겁지
I-sang-ha-ri ma-eum-i mun-geon-ji
눈물의 무게마저 느껴지는 것 같고
Nun-mul-eui mu-ge-ma-jeo neu-ggyeo-ji-neun geot gat-go
세상 그 모든 슬픔이 그저 내게만 머무는 것 같이.
Se-sang geu mo-deun seul-peum-i geu-jeo nae-ge-man meo-mu-neun geot gat-i
달콤하게 날 간지럽히던 말.
Dal-kom-ha-ge nal gan-ji-reob-hi-deon mal
내가 있어 행복하다던 말.
Nae-ga iss-eo haeng-bok-ha-da-deon mal
잊혀질 수 있을런지.
It-hyeo-jil su iss-eul-reon-ji
차갑게 내게 와서 꽂히던 말.
Cha-gab-ge nae-ge wa-se0 ggot-hi-deon mal
이제 그만 놓아달라던 말.
I-je geu-man noh-a-dal-la-deon mal
잊혀질 수 있을런지.
It-hyeo-jil su iss-eul-reon-ji
머물러도, 떠나가도
Meo-mul-leo-do, ddeo-na-ga-do
마지막은 항상 그래
Ma-ji-mak-euk hang-sang geu-rae
결국 모두 너를 향해.
Gyeol-guk mo-du neo-reul hyang-hae
머물러도, 떠나가도
Meo-mul-leo-do, ddeo-na-ga-do
마지막은 항상 그래
Ma-ji-mak-euk hang-sang geu-rae
결국 모두 너를 향해.
Gyeol-guk mo-du neo-reul hyang-hae
Translation
The footfalls are strangely heavy.
I feel as if I sense
the weight of the air.
As if the entirety of the
world’s gravity sojourns in me.
Even though I try to turn while
holding back a tear,
biting down on the lips,
My heart still faces towards you,
and I hold you in my eyes.
Sure, still I am subsumed with you.
The heart is strangely heavy.
I feel as if I sense
the weight of the tears.
As if the entirety of the world’s
melancholy sojourns in me.
Even though I try to turn while
holding back a tear,
biting down on the lips,
My heart still faces towards you,
and I hold you in my eyes.
Sure, still I am subsumed with you.
I wonder if I can forget,
The words that sweetly tickled me,
The words of “I am happy because of you”.
I wonder if I will forget,
The words that would icily pierce,
The words of “please let me go”.
I wonder if they can be forgotten.
Even though I try to turn while
holding back a tear,
biting down on the lips,
My heart still faces towards you,
and I hold you in my eyes.
Sure, still I am subsumed with you.
If you stay, If you leave,
The end is always the same,
In the end all is towards you, at you.
If you stay, If you leave,
The end is always the same,
In the end all is towards you, at you.
Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: eduipe @ nellband.tumblr.com