0

김준수 (XIA) – 바보가슴 (Foolish Heart) {Mandate of Heaven OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Such a beautiful song. I love the feeling Junsu puts in every song he sings and he can sing about any genre he wants, but I’m really glad he chose to sing an OST. Give us fans a song to obsess over for a little bit :P

김준수 (Kim Junsu/XIA) – 바보가슴 (Babo Gaseum/Foolish Heart) {Mandate of Heaven OST} lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

이 정도면 충분합니다.. 가슴앓이는.. 이 아픈 눈물은…

I jeong-do-myeon chung-bun-hab-ni-da.. Ga-seum-arh-i-neun.. I a-peun nun-mur-eun

늘 아팠습니다, 그대 내게 온 처음부터..

Neur a-pass-eub-ni-da, geu-dae nae-ge on cheo-eum-bu-teo..

말 안 해도 알고 있어요, 나 같은 건 그대 안에 1초도 안 살겠죠.

Mar an hae-do al-go iss-eo-yo, na gat-eun geon geu-dae an-e il-cho-do an sal-get-jyo

다 알고 있는데 사랑하면 나만 더 다칠 텐데,

Da al-go it-neun-de sa-rang-ha-myeon na-man deo da-chil ten-de,

멈추지 못할 이 아픈 눈물 어떡하나요.

Meom-chu-ji mot-har i a-peun nun-mul eo-tteok-ha-na-yo.

 

가질 수 없는 사람아, 그대는 모를 겁니다..

Ga-jil su eob-neun sa-ram-a, geu-dae-neun mo-reul geob-ni-da..

하루 종일 사랑은 몰래 숨죽입니다.

Ha-ru jong-il sa-rang-eun mol-lae sum-juk-ib-ni-da.

웃으면서 맘 편하게 그대를 보고 싶은데..

Us-eu-myeon-seo mam pyeon-ha-ge geu-dae-reul bo-go ship-eun-de..

사랑해서 소중해서 감히 다가서지도 못할 바보가슴..

Sa-rang-hae-seo so-jung-hae-seo gam-hi da-ga-seo-ji-do mot-hal ba-bo-ga-seum..

 

다른 사람 사랑하나요, 나 같은 건 그대 안에 1초도 안 사나요,

Da-reun sa-ram sa-rang-ha-na-yo, na gat-eun geon geu-dae an-e il-cho-do an sa-na-yo,

다 알고 있는데 사랑하면 나만 더 미칠 텐데,

Da al-go it-neun-de sa-rang-ha-myeon na-man deo mi-chil ten-de,

못난 그리움이 그대를 찾아요.

Mot-nan geu-ri-um-i geu-dae-reul chaj-a-yo.

 

가질 수 없는 사람아, 그대는 모를 겁니다..

Ga-jil su eob-neun sa-ram-a, geu-dae-neun mo-reul geob-ni-da..

하루 종일 사랑은 몰래 숨죽입니다.

Ha-ru jong-il sa-rang-eun mol-lae sum-juk-ib-ni-da.

웃으면서 맘 편하게 그대를 보고 싶은데..

Us-eu-myeon-seo mam pyeon-ha-ge geu-dae-reul bo-go ship-eun-de..

사랑해서 소중해서 감히 다가서지도 못할….

Sa-rang-hae-so so-jung-hae-seo gam-hi da-ga-seo-ji-do mot-hal….

 

이제는 눈물도 없죠, 그저 멍한 가슴만..

I-je-neun nun-mul-do eob-jyo, geu-jeo meong-han ga-seum-man..

차라리 울 때가 덜 아픈 것 같은데..

Cha-ra-ri ul ttae-ga deol a-peun geot gat-eun-de..

 

다신 그댈 못 볼까봐.. 헤어질까 봐 무서워..

Da-shin geu-dael mot bol-kka-bwa.. He-eo-jil-kka bwa mu-seo-weo..

아무 말 못하고 가슴만 때리죠.

A-mu mal mot-ha-go ga-seum-man ttae-ri-jyo.

사랑해.. 사랑했어요.. 한 번도 못한 한마디

Sa-rang-hae.. Sa-rang-haess-eo-yo.. Han beon-do mot-han han-ma-di

미련하고 못난 가슴 그게 내가 해야만 하는 사랑이죠.

Mi-ryeon-ha-go mot-nan ga-seum geu-ge nae-ga hae-ya-man ha-neun sa-rang-i-jyo.

 

Translation:

This is quite enough… these hurtful tears that brings me a heartbreak…

It had always hurt me since from the time you came to me.

I’m aware of everything even if you don’t tell me. Someone like me will not even reside for 1 second inside you.

I’m aware of everything. I would only hurt more if I love you…

What should I do about these unstoppable hurtful tears?

 

Someone I can’t make her mine… she wouldn’t know about it…

secretly, love caught my breathe the whole day

I want to look at you feeling at ease while smiling…

because I love her, because she’s precious, my foolish heart never dare to approach her

 

Does she loves someone else? Would someone like me not reside for even a second inside her?

I’m aware of everything… I might only get crazier if I love her…

My foolish longing for her is searching for her

 

Someone I can’t make her mine… she wouldn’t know about it…

secretly, love caught my breathe the whole day

I want to look at her feeling at ease while smiling…

because I love her, because she’s precious, my foolish heart never dare to approach her

 

I don’t even tear now; only my vacant heart (is left)…

It seems less hurtful when I cry…

 

I’m afraid I won’t get to see you again… I’m afraid we will break up…

I can’t even breathe a word, but only to keep hitting my chest.

I love you… I loved you… Words I can’t bring myself to say…

Silly and foolish heart, this must be the love I have to love.

 

 

Hangeul: music.daum.net

Translation: hyesmemories

0

동방신기 (TVXQ) – Good Night lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I can (and do) fall asleep to this song every night~ XD I love this song!

동방신기 (TVXQ) – Good Night lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

(Oh~Ho Well, Well, Well, Well Baby, Listen To My Lullaby)

 

1, 2 잠을 청해요 이제 그 눈물은 닦고 두려워도 하지 말고

1, 2 jam-eul cheong-hae-yo i-je geun nun-mur-eun dakk-go du-ryeo-weo-do ha-ji mal-go

밤새워 그대 곁을 내가 지켜 줄게요 내 공주님 이제 깊은 잠에 빠져요

bam-sae-weo geu-dae gyeotch-eul nae-ga ji-kyeo jul-ke-yo nae gong-ju-nim i-je gip-eun jam-e ppa-jyeo-yo

 

견딜 수 없을 만큼 힘든 하루였나요? 상처가 될 말을 누군가가 했겠죠

gyeon-dil su eobs-eul man-keum him-deun ha-ru-yeot-na-yo? sang-cheo-ga dwoel mar-eul nu-gun-ga-ga haet-ge-jyo

아프지만 잊게 될 테니

a-peu-ji-man it-ge dwoel te-ni

 

*아마 내일은, 내일은, 내일은 모든 게 다 오늘보다 괜찮아질 거라 약속해

a-ma nae-ir-eun, nae-ir-eun nae-ir-eun mo-deun ge da o-neul-bo-da gwaen-chanh-a-jil geo-ra yak-sog-hae

이제는 걱정 말고 내 품에 안겨 Baby, 아이처럼 깊게 잠이 들어요

i-je-neun geok-jeong mal-go nae pum-e an-gyeo Baby, a-i-cheo-reom gip-ge jam-i deur-eo-yo

Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’ 오늘밤엔 행복하게 웃는 꿈만 가득할 테니

Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’ o-neul-bam-en haeng-bok-ha-ge ut-neun kkum-man ga-deuk-hal te-ni

미소 짓는 그대 모습 내일은 더 잘 될 거예요 Have a good good night

mi-so jit-neun geu-dae mo-seub nae-ir-eun deo jal dwoel geo-yeo-yo Have a good good night

(Sleep Tonight!)

 

3, 4 뒤척이는 그대 모습 안쓰러워 더 따듯하게 이불을 덮어주고

3, 4 dwi-cheok-i-neun geu-dae mo-seub an-sseu-reo-weo deo tta-deut-ha-ge i-bur-eul deop-eo-ju-go

숨을 죽이며 사각거리는 소리조차 나지 않게

sum-eul jug-i-myeo sa-gak-geo-ri-neun so-ri-jo-cha na-ji anh-ge

 

상상도 못할 만큼 복잡한 이 세상이 여리고 착한 그댈 무섭게 만들겠죠

sang-sang-do mot-hal man-keum bok-jam-han i se-sang-i yeo-ri-go chak-han geu-dael mu-seob-ge man-deul-get-jyo

괜찮아요 내가 앞에 설게요

gwaen-chanh-a-yo nae-ga ap-e seol-ge-yo

 

*아마 내일은, 내일은, 내일은 모든 게 다 오늘보다 괜찮아질 거라 약속해

a-ma nae-ir-eun, nae-ir-eun, nae-ir-eun mo-deun ge da o-neul-bo-da gwaen-chan-a-jil geo-ra yak-sog-hae

이제는 걱정 말고 내 품에 안겨 Baby, 아이처럼 깊게 잠이 들어요

i-je-neun geok-jeong mal-go nae pum-e an-gyeo Baby, a-i-cheo-reom gip-ge jam-i deur-eo-yo

Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’ 오늘밤엔 행복하게 웃는 꿈만 가득할 테니

Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’ o-neul-bam-en haeng-bok-ha-ge ut-neun kkum-man ga-deuk-hal te-ni

미소 짓는 그대 모습 내일은 더 잘 될 거예요 Have a good night

mi-so jit-neun geu-dae mo-seub nae-ir-eun deo jal dwoel geo-ye-yo Have a good night

 

그댄 절대 약한 사람이 아닌걸, 세상도 알겠죠

geu-daen jeol-dae yak-han sa-ram-i a-nin-geol, se-sang-do al-get-jyo

옆을 지켜주고 응원할게, 힘을 내줘요. With My Love

yeop-eul ji-kyeo-ju-go ung-weon-hal-ge, him-eul nae-jweo-yo. With my love.

 

*아마 내일은, 내일은, 내일은 모든 게 다 오늘보다 괜찮아질 거라 약속해

a-ma nae-ir-eun, nae-ir-eun nae-ir-eun mo-deun ge da o-neul-bo-da gwaen-chanh-a-jil geo-ra yak-sog-hae

이제는 걱정 말고 내 품에 안겨 Baby, 아이처럼 깊게 잠이 들어요

i-je-neun geok-jeong mal-go nae pum-e an-gyeo Baby, a-i-cheo-reom gip-ge jam-i deur-eo-yo

Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’ 오늘밤엔 행복하게 웃는 꿈만 가득할 테니

Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’ o-neul-bam-en haeng-bok-ha-ge ut-neun kkum-man ga-deuk-hal te-ni

미소 짓는 그대 모습 내일은 더 잘 될 거예요 Have a good good night

mi-so jit-neun geu-dae mo-seub nae-ir-eun deo jal dwoel geo-yeo-yo Have a good good night

 

1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4 Good Night..

 

Translation:

(Oh Ho Well, Well, Well, Well Baby, Listen To My Lullaby)

1, 2 Go to sleep, now wipe those tears and don’t be afraid
I will protect you all throughout the night
My princess, now fall into a deep sleep

Was the day so hard that you couldn’t take it?
Perhaps someone said some hurtful things
It may hurt but you will forget it

* Tomorrow, tomorrow, tomorrow – everything will probably be better than today, I promise
Now don’t worry and come into my arms baby, fall into a deep sleep like a child
Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’, tonight, you will happily dream as you smile
You are smiling – tomorrow will be better – Have a good good night
(Sleep Tonight!)

3, 4 It upsets my heart to see you toss and turn so I put the blanket on you even warmer
As I hold in my breath so that I won’t make a single noise

The world is more complicated than you can imagine
And it probably scare you since you’re gentle and nice
It’s okay, I will stand by your side

* Tomorrow, tomorrow, tomorrow – everything will probably be better than today, I promise
Now don’t worry and come into my arms baby, fall into a deep sleep like a child
Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’, tonight, you will happily dream as you smile
You are smiling – tomorrow will be better – Have a good good night

You are never a weak person – the world will know too

I will protect you and support you, please have strength, with my love

* Tomorrow, tomorrow, tomorrow – everything will probably be better than today, I promise
Now don’t worry and come into my arms baby, fall into a deep sleep like a child
Baby, Dreamin’ Dreamin’ Dreamin’, tonight, you will happily dream as you smile
You are smiling – tomorrow will be better – Have a good good night

1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4 Good Night..

 

Credit:

Hangeul: music.daum.net

Translation: popgasa.com

0

동방신기 (TVXQ) – Gorgeous lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

동방신기 (TVXQ) – Gorgeous lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

턱 밑까지 치밀어 이미 멈출 수 없던 하나에만 반응하는 심장의 beat, 심장의 beat

teok mit-kka-ji chi-mir-eo i-mi meom-chul su eob-deon ha-na-e-man ban-ung-ha-neun shim-jang-eui beat, shim-jang-eui beat

금빛 홍채 속의 그 존재 아무 어려움 없이 날 포로로 만들었지

geum-bich hong-chae sog-eui geu jon-jae a-mu eo-ryeo-um eobsh-i nal po-ro-ro man-deur-eot-ji

 

독처럼 퍼져 움직일 수 없게 내 안에 퍼져 거부 할 수 없게

dok-cheo-reom pyo-jyeo um-jik-il su eob-ge nae an-e pyeo-jyeo geo-bu hal su eob-ge

 

*Hey you, Gorgeous! 고통 없어, 너라는 DNA

Hey you, Gorgeous! go-teung eobs-eo, neo-ra-neun DNA

Hey you, Gorgeous! 내 손끝 발끝, 이미 on the edge

Hey you, Gorgeous! nae son-kkeut bal-kkeut, i-mi on the edge

Hey you, Gorgeous! ha, 내가 미쳤나 싶기도 해

Hey you, Gorgeous! ha, nae-ga mi-chyeo-na ship-gi-do hae

Hey you, Gorgeous! eh eh Hey you, Gorgeous!

 

태초의 모습처럼 녹아 혈관 속 헤매다 스며 아무도 상상 못한 기적, 너

tae-cho-eui mo-seub-cheo-reom nog-a hyeol-gwan sog he-mae-da seu-myeo a-mu-do sang-sang mot-han gi-jeok, neo

 

턱 밑까지 치밀어 이미 멈출 수 없던 너에게만 반응하는 심장의 비트, 심장의 비트

teok mit-kka-ji chi-mir-eo i-mi meom-chul su eob-deon neo-e-ge-man ban-ung-ha-neun shim-jang-eui bit-eu, shim-jang-eui bi-teu

반항할 수 없을 만큼 달콤한걸 정신마저 잃을 만큼 지독한걸

ban-hang-hal su eobs-eul  man-keum dal-kom-han-geol jeong-shin-ma-jeo irh-eul man-keum ji-dog-han-geol

 

독처럼 퍼져 움직일 수 없게 내 안에 퍼져 거부 할 수 없게

dok-cheo-reom peo-jyeo um-jik-il su eob-ge nae an-e peo-jyeo geo-bu hal su eob-ge

 

**Hey, Gorgeous! 의심 없이 너를, 오직 숭배할 수 밖에

Hey, Gorgeous! eui-shim eobsh-i neo-reul, o-jik sung-bae-hal su bakk-e

Baby, Hold on tight! 내 온 신경의 끝을 네게 집중 할 수 있게

Baby, Hold on tight! nae on shin-gyeong-eui kkeutch-eul ne-ge jib-jung hal su it-ge

 

태초의 모습처럼 녹아 혈관 속 헤매다 스며 아무도 상상 못한 기적, 너

tae-cho-eui mo-seub-cheo-reom nok-a heol-gwan sog he-mae-da seu-myeo apmu-do sang-sang mot-han gi-jeok, neo

 

이 잔에 가득한 Fantasy, 널 위해 이 잔에 가득한 Fantasy

i jan-e ga-deuk-han Fantasy, neol wi-hae i jan-e ga-deuk-han Fantasy

Baby, 너의 벽 부셔 갈까 말까 자 넘어 보랏빛 커튼을 걷어 그대는 Queen, 나의 왕국의.

Baby, neo-eui byeok bu-shyeo gal-kka mal-kka ja neom-eo bo-rat-bich keo-teun-eul geod-eo geu-dae-neun Queen, na-ei wang-guk-eui

그래 그래 Girl, Don’t stop 천천히 걸어와 꿈 속의 미로 헤매다 끝내 마주친 눈동자

geu-rae geu-rae Girl, Don’t sto cheon-cheon-hi geor-eo-wa kkum sog-eui mi-ro he-mae-da kkeut-nae ma-ju-chin nun-dong-ja

 

**Hey, Gorgeous! 의심 없이 너를, 오직 숭배할 수 밖에

Hey, Gorgeous! eui-shim eobsh-i neo-reul, o-jik sung-bae-hal su bakk-e

Baby, Hold on tight! 내 온 신경의 끝을 네게 집중 할 수 있게

Baby, Hold on tight! nae on shin-gyeong-eui kkeutch-eul ne-ge jib-jung hal su it-ge

 

*Hey you, Gorgeous! 고통 없어, 너라는 DNA

Hey you, Gorgeous! go-teung eobs-eo, neo-ra-neun DNA

Hey you, Gorgeous! 내 손끝 발끝, 이미 on the edge

Hey you, Gorgeous! nae son-kkeut bal-kkeut, i-mi on the edge

Hey you, Gorgeous! ha, 내가 미쳤나 싶기도 해

Hey you, Gorgeous! ha, nae-ga mi-chyeo-na ship-gi-do hae

Hey you, Gorgeous! eh eh Hey you, Gorgeous!

 

Translation: 

My heartbeat is filled up to under my chin and I can’t stop it
It only reacts to one thing, my heartbeat, heartbeat
The person inside the golden iris has effortlessly made me her prisoner

It spreads like poison so I can’t move
It spreads inside me so I can’t reject it

* Hey you, Gorgeous! There’s no pain in the DNA called you
Hey you, Gorgeous! The tips of my hands and feet are already on the edge
Hey you, Gorgeous! ha, I wonder if I’ve gone crazy
Hey you, Gorgeous! eh eh Hey you, Gorgeous!

I melt down to the beginning of life
Wandering through the blood vessels, soaking it in

A miracle that no one could imagine – you

My heartbeat is filled up to under my chin and I can’t stop it
It only reacts to you, my heartbeat, heartbeat
It’s so sweet that I can’t rebel against it
It’s so strong that I’m about to lose my mind

It spreads like poison so I can’t move
It spreads inside me so I can’t reject it

** Hey, Gorgeous! I have no choice but to worship you without a doubt
Baby, Hold on tight! So that all the tips of my nerves can focus on you

I melt down to the beginning of life
Wandering through the blood vessels, soaking it in

A miracle that no one could imagine – you

This shot glass is filled with my fantasy, this glass for you is filled with my fantasy
Baby, should I break down your wall? Now let’s climb over it
Draw back the purple curtains – you are the queen of my kingdom
Yes, yes, girl, don’t stop, slowly come to me
After wandering in the maze of my dreams, our eyes have met

** Hey, Gorgeous! I have no choice but to worship you without a doubt
Baby, Hold on tight! So that all the tips of my nerves can focus on you

* Hey you, Gorgeous! There’s no pain in the DNA called you
Hey you, Gorgeous! The tips of my hands and feet are already on the edge
Hey you, Gorgeous! ha, I wonder if I’ve gone crazy
Hey you, Gorgeous! eh eh Hey you, Gorgeous!

 

Credit:

Hangeul: music.daum.net

Translation: popgasa.com

0

동방신기 (TVXQ) – I Swear lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Oh this song~~~~ Because Changmin wrote it and it was for all the Cassies, this song is really special. It’s such a sweet song for anyone really. Written very well~

 

동방신기 (TVXQ) – I Swear lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

나를 보며 미소 짓던 그 모습이 낯설었지 날 부르던 니 입술에 고갤 들었고 눈부셨어 겨우 바라본

na-reul bo-myeo mi-so jit-deon geu mo-seub-i na-seor-eot-ji nal bu-reu-deon ni ib-sur-e go-gael deur-eot-go nun-bu-shyeoss-eo gyeo-u ba-ra-bon 

니 모습

ni mo-seub

 

*오랜 시간이 흘러서 이젠 익숙한 니 앞이 나에겐 아직까지도 많이 소중해

o-raen shi-gan-i heul-leo-seo i-jen ig-sug-han ni ap-i na-e-gen a-jik–kka-ji-do manh-i so-jung-hae

고맙다는 말 한마디 수줍어 말 못한 내가 밉진 않았니

go-mab-da-neun mal han-ma-di su-jum-eo mal mot-han nae-ga mib-jin anh-at-ni

 

어느샌가 익숙해진 니 사랑이 늘 그랬듯 당연하다 생각했었어 바보같이 미안한 마음뿐이야 

eo-neu-saen-ga ig-sug-hae-jin ni sa-rang-i neul geu-rae-deut dang-yeon-ha-da saeng-gak-haess-eoss-eo ba-bo-gatch-i mi-an-han ma-eum-ppun-i-ya

 

*오랜 시간이 흘러서 이젠 익숙한 니 앞이 나에겐 아직까지도 많이 소중해

o-raen shi-gan-i heul-leo-seo i-jen ig-sug-han ni ap-i na-e-gen a-jik–kka-ji-do manh-i so-jung-hae

고맙다는 말 한마디 수줍어 말 못한 내가 밉진 않았니

go-mab-da-neun mal han-ma-di su-jum-eo mal mot-han nae-ga mib-jin anh-at-ni

 

**어둠이 다가와도 (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U) 

eo-dum-i da-ga-wa-do (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

내가 널 안아줄게 (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

nae-ga neol an-a-jul-ge (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

어둠이 다가와도 (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U) 

eo-dum-i da-ga-wa-do (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

내가 널 안아줄게(Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

nae-ga neol an-a-jul-ge (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

 

I’m falling for your love, I’m falling woo~ 너를 지킬게

I’m falling for your love, I’m falling woo~ neo-reul ji-kil-ge

 

오랜 시간이 흘러도 사랑한다는 한마디 어색해서 말도 못할 나일 테지만

o-raen shi-gan-i heul-leo-do sa-rang-han-da-neun han-ma-di eo-saeg-hae-so mal-do mot-hal na-il te-ji-man

우리 함께 울고 웃던 지워지지 않을 기억 간직해

u-ri ham-kke ul-go eut-deon ji-weo-ji-ji anh-eul gi-eok gan-jik-hae

 

(Love U) **어둠이 다가와도 (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U) 

(Love U) eo-dum-i da-ga-wa-do (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

내가 널 안아줄게 (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

nae-ga neol an-a-jul-ge (Love U) baby I Love U, Thank U(Thank U)

어둠이 다가와도 (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U) 

eo-dum-i da-ga-wa-do (Love U) baby I Love U, Thank U (Thank U)

 

Baby, I swear

Forever

 

Translation:

It was strange to see you smile as you looked at me
I lifted my head when you called out my name with your lips
I barely managed to see you and you were dazzling

* A long time has passed so I’m used to being in front of you
But it’s still so precious to me
Didn’t you hate me for being shy and not saying thank you?

At some point, I got used to your love, as if I’ve always been this way
I thought this was just natural, like a fool – I just have a sorry heart

* A long time has passed so I’m used to being in front of you
But it’s still so precious to me
Didn’t you hate me for being shy and not saying thank you?Even if darkness comes (Love U)

baby I Love U, Thank U(Thank U)
I will hug you (Love U) baby I Love U, Thank U(Thank U)
Even if darkness comes (Love U) baby I Love U, Thank U(Thank U)
I will hug you (Love U) baby I Love U, Thank U(Thank U)

I’m falling for your love, I’m falling woo, I’ll protect you

Though a long time has passed, I couldn’t say the words “I love you”
Because I felt awkward but
Let’s cherish our memories of crying and laughing that cannot be erased

(Love U) Even if darkness comes (Love U)
baby I Love U, Thank U(Thank U)
I will hug you (Love U) baby I Love U, Thank U(Thank U)
Even if darkness comes (Love U) baby I Love U, Thank U(Thank U)

Baby, I swear

Forever

 

Credit:

Hangeul: music.daum.net

Translation: popgasa.com

1

김재중 (Kim Jaejoong) – Kiss B lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Alright. So I saw the lyrics first. Specifically the lyrics close to the end of the song and my first thoughts were, “:O that…flirt!! What are these lyrics?!?!” and I proceeded to freak out about who this song is written about and blah blah blah but I play the song and I just forget because it’s Flowsik rapping/singing the questionable lyrics haha It’s a cute song~~ The lyrics make me wonder but the music makes me smile lol Enjoy!

김재중 (Kim Jaejoong) – Kiss B lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

너에게 주고 싶어 니가 좋아하는 아이스크림(하얀바닐라크림)

neo-e-ge ju-go ship-eo ni-ga joh-a-ha-neun a-i-seu-keu-rim (ha-yan-ba-nil-la-keu-rim)

솔직히 잡고 있는 니손보다 너의 키스가 좋아

sol-jik-hi jab-go it-neun ni-son-bo-da neo-eui ki-seu-ga joh-a

우리 (우리) 만에 비밀 (비밀) 모두가 질투할거야 예~

u-ri (u-ri) man-e bi-mil (bi-mil) mo-du-ga jil-tu-hal-geo-ya ye~

행복해서 지른 비명소리 모두 엿들었을거야

haeng-bog-hae-seo ji-reun bi-myeong-so-ri mo-du yeot-deul-eoss-eul-geo-ya

You are my everything

 

And so hot so cool so sweet oh making in love

So hot so cool so sweet Yeah~

넌 내말대로해시키는 대로 해 거봐 잘 맞잖아

neon nae-mal-dae-ro-hae-shi-ki-neun dae-ro hae geo-bwa jal maj-janh-a

딴남자완 사랑하지마 실망할거야 베이베

ttan-nam-ja-wan sa-rang-ha-ji-ma shil-mang-hal-geo-ya be-i-be

오늘도 전화해 나랑 또 사랑해 너도 원하잖아

o-neul-do jeon-hwa-hae na-rang tto sa-rang-hae neo-do weon-ha-janh-a

우리 얘긴 비밀로해줘 너의 남자에게

u-ri yae-gin bi-mil-lo-hae-jweo neo-eui nam-ja-e-ge

 

To play to play Kiss B

Like it like this TP

To play to play Kiss B

Like it like this TP

 

아무도 모르게 내게 와줘 아침이 올때까지 (까지)

a-mu-do mo-reu-ge nae-ge wa-jweo a-chim-i ol-ttae-kka-ji (kka-ji)

눈치는 보지마 하던대로 해줘

nun-chi-neun bo-ji-ma ha-deon-dae-ro hae-jweo

역시 넌 나의 M.V.P

yeog-shi neon nae-eui M.V.P

You are my everything

 

And so hot so cool so sweet oh making in love

So hot so cool so sweet Yeah~

넌 내말대로해시키는 대로 해 거봐 잘 맞잖아

neon nae-mal-dae-ro-hae-shi-ki-neun dae-ro hae geo-bwa jal maj-janh-a

딴남자완 사랑하지마 실망할거야 베이베

ttan-nam-ja-wan sa-rang-ha-ji-ma shil-mang-hal-geo-ya be-i-be

오늘도 전화해 나랑 또 사랑해 너도 원하잖아

o-neul-do jeon-hwa-hae na-rang tto sa-rang-hae neo-do weon-ha-janh-a

우리 얘긴 비밀로해줘 너의 남자에게

u-ri yae-gin bi-mil-lo-hae-jweo neo-eui nam-ja-e-ge

 

To play to play Kiss B

Like it like this TP

To play to play Kiss B

Like it like this TP

 

All i need is one kiss, get a taste of your bliss

stir up the magic when you and I mix

from the bed to the floor, hotter than before

바라볼수 없는 너

ba-ra-bol-su eob-neun neo

 

So turn the lights off

May I take your top off as you take off mine

내가 기다렸던 모습 now we finally got time

nae-ga gi-da-ryeot-deon mo-seub now we finally got time

 

Top to bottom front to the back every spot i won’t miss 

and it all starts, from just this, from one kiss (from one kiss)

 

넌 내말대로해시키는 대로 해 거봐 잘 맞잖아

neon nae-mal-dae-ro-hae-shi-ki-neun dae-ro hae geo-bwa jal maj-janh-a

딴남자완 사랑하지마 실망할거야 베이베

ttan-nam-ja-wan sa-rang-ha-ji-ma shil-mang-hal-geo-ya be-i-be

오늘도 전화해 나랑 또 사랑해 너도 원하잖아

o-neul-do jeon-hwa-hae na-rang tto sa-rang-hae neo-do weon-ha-janh-a

우리 얘긴 비밀로해줘 너의 남자에게

u-ri yae-gin bi-mil-lo-hae-jweo neo-eui nam-ja-e-ge

 

To play to play Kiss B

Like it like this TP

To play to play Kiss B

Like it like this TP

 

Translation:

I want to give you
Your favorite ice-cream
White vanilla cream
To be honest, rather than hold your hand
I want to kiss you
Our own secrets
Everyone is going to be jealous
Our screams of happiness
They will listen in on it

You Are My Everything
And So Hot So Cool
So Sweet Oh Making In Love
So Hot So Cool
So Sweet Yeah

Listen to what I’m saying
Do what I tell you
See? We’re well matched
Don’t love another man
You’ll be disappointed, baby
Call me today too
Love me. You want it too, don’t you?
Keep our convo safe from your man

To Play To Play Kiss B
Like It Like This TP
To Play To Play Kiss B
Like It Like This TP

Please come to me without anyone knowing
Till the morning light
Don’t mind the others
Just do as you always did
You’re my real MVP

You Are My Everything
And So Hot So Cool
So Sweet Oh Making In Love
So Hot So Cool So Sweet Yeah

Listen to what I’m saying
Do what I tell you
See? We’re well matched
Don’t love another man
You’ll be disappointed, baby
Call me today too
Love me. You want it too, don’t you?
Keep our convo safe from your man

To Play To Play Kiss B
Like It Like This TP
To Play To Play Kiss B
Like It Like This TP

All I Need Is One Kiss
Get A Taste Of Your Bliss
Stir Up The magic
When You And I Mix
From The Bed To The Floor
Hotter Than Before

You that I cannot see

So Turn The Lights Off
May I Take Your Top Off
Take Off Mine

The figure that I awaited for

We Finally Got Time
Top To Bottom Front
To The back Every Spot I Won’t Miss
And It All Starts From Just
This From One Kiss From One Kiss

Listen to what I’m saying
Do what I tell you
See? We’re well matched
Don’t love another man
You’ll be disappointed, baby
Call me today too
Love me. You want it too, don’t you?
Keep our convo safe from your man

To Play To Play Kiss B
Like It Like This TP
To Play To Play Kiss B
Like It Like This TP

 

Credit:

Hangeul: music.daum.net

Translation: Hannah @ PrinceJJ

1

동방신기 (TVXQ) – Getaway lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I love this song so much and seeing fancams of them singing this makes the song so much more powerful….and sexy XD They’ve done rock before but never like this. Having just the both of them they are still great. So we get a screaming Changmin and tough Yunho ~

동방신기 (TVXQ) – Getaway lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

열렸다 닫혀진 판도라의 상자

yeor-ryeot-da dad-hyeo-jin pan-do-ra-eui sang-ja

결국 언젠간 터져버릴 시한폭탄 끌어안고

gyeol-gug eon-jen-gan teo-jyeo-beo-ril shi-han-pog-tan kkeur-eo-an-go

 

누군가 정해준 길 따라 걷는다

nu-gun-ga jeong-hae-jun gil tta-ra geod-neun-da

더 이상 거울 속에 비춰지지 않는 시든 너의 꿈

deo i-sang geo-ul sog-e bi-chweo-ji-ji anh-neun shi-deun neo-eui kkum

내 탓이 아니야 이게 정답이야

nae tash-i a-ni-ya i-ge jeong-dab-i-ya

변명하고 탓해 피해 또 감추려 해

byeon-myeong-ha-go tas-hae pi-hae tto gam-chu-ryeo hae

힘껏 달려가 쳇바퀴 속으로

him-kkeot dal-lyeo-ga chet-ba-kwi sog-eu-ro

 

*Can you believe it? 포기하지마 어때 즐겨봐

Can you believe it? po-gi-ha-ji-ma eo-ttae jeul-gyeo-bwa

Can you believe it? 당황하지마 너답지 않아

Can you believe it? dang-hwang-ha-ji-ma neo-dab-ji anh-a

Can you believe it? 투덜대지마 원한 건 바로

Can you believe it? tu-deol-dae-ji-ma weon-han geon ba-ro

그래 그렇게 너 have fun fun fun fun! hey!

geu-rae geu-reoh-ge neo have fun fun fun fun! hey!

 

짓밟힌 내일 헛된 바람들 일그러진 파라다이스 무너져가는 바벨의 타워 getaway

jit-balg-hin nae-il heot-dwoen ba-ram-deul ir-geu-reo-jin pa-ra-da-i-seu mu-neo-jyeo-ga-neun ba-ber-eui ta-weo getaway

8만 6천 4백초 again and again 쓰디쓴 regret 독 같은 secret

pal-man ryuk-cheon sa-baek-cho again and again sseu-di-sseun regret dog gat-eun secret

삼키고 삼켜도 또 다시 맴돌아 루비콘 강 너머로 이끄소서

sam-ki-go sam-kyeo-do tto da-shi maem-dor-a ru-bi-kon gang deo-meo-ro i-kkeu-so-seo

 

정글의 법칙에 따르라 말하지

jeon-geur-eui beob-chig-e tta-reu-ra mar-ha-ji

약하고 순진한 자 희생양이라 놀려대

yag-ha-go sun-jin-han ja hwi-saeng-yang-i-ra nol-lyeo-dae

날이 선 검지로 손가락질하지

nar-i seon geom-ji-ro son-ga-rag-jil-ha-ji

남은 네 개의 손가락은 반드시 널 가리킨다

nam-eun ne gae-eui son-ga-rag-eun ban-deu-shi neol ga-ri-kin-da

이거다 저거다 말만 번지르르

i-geo-da jeo-geo-da mal-man beon-ji-reu-reu

혀 끝으로 더 높은 장벽을 쌓아가

hyeo kkeut-eu-ro deo nop-eun jang-byeog-eul ssah-a-ga

좁은 탑 갇힌 자신은 잊은 채

job-eun tab gad-hin ja-shin-eun ij-eun chae

 

**Can you believe it? 아파하지마 니가 택한 곳

Can you believe it? a-pa-ha-ji-ma ni-ga taeg-han got

Can you believe it? 너를 돌아봐 여긴 어딘가

Can you believe it? neo-reul dor-a-bwa yeo-gin eo-din-ga

Can you believe it? 흔들리지마 망친 건 바로

Can you believe it? heun-deul-li-ji-ma mang-chin geon ba-ro

홀로 외로운 너 have fun fun fun fun! hey!

heul-lo woe-ro-un neo have fun fun fun fun! hey!

 

철없는 장난 비극적 결말 어리석어 이 파라독스 산산조각 난 유리의 성벽 getaway

cheol-eob-neun jang-nan bi-geug-jeog gyeol-mal eo-ri-seog-eo i pa-ra-dok-seu san-san-jo-gag nan yu-ri-eui seong-beog getaway

갈기갈기 상처 난 행복 끝내 내민 여린 손 외면했던

gal-gi-gal-gi sang-cheo nan haeng-bok kkeut-nae nae-min yeo-rin son woe-myeon-haet-deon

너 이제 내게 아무것도 아니야 간절한 바램 이루어지소서

neo i-je nae-ge a-mu-get-do a-ni-ya gan-jeol-han ba-raem i-ru-eo-ji-so-seo

 

니 손을 놓는다 내 두 손을 비운다 서서히 팔을 뻗어 날개를 펼치고

ni son-eul noh-neun-da nae du son-eul bi-un-da seo-seo-hi par-eul ppeod-eo nal-gae-reul pyeol-chi-go

작은 날갯짓 거친 파도를 일으킨다

jag-eun nal-gaet-jit geo-chin pa-do-reul ir-eu-kin-da

 

*Can you believe it? 포기하지마 어때 즐겨봐

Can you believe it? po-gi-ha-ji-ma eo-ttae jeul-gyeo-bwa

Can you believe it? 당황하지마 너답지 않아

Can you believe it? dang-hwang-ha-ji-ma neo-dab-ji anh-a

Can you believe it? 투덜대지마 원한 건 바로

Can you believe it? tu-deol-dae-ji-ma weon-han geon ba-ro

그래 그렇게 너 have fun fun fun fun! hey!

geu-rae geu-reoh-ge neo have fun fun fun fun! hey!

 

**Can you believe it? 아파하지마 니가 택한 곳

Can you believe it? a-pa-ha-ji-ma ni-ga taeg-han got

Can you believe it? 너를 돌아봐 여긴 어딘가

Can you believe it? neo-reul dor-a-bwa yeo-gin eo-din-ga

Can you believe it? 흔들리지마 망친 건 바로

Can you believe it? heun-deul-li-ji-ma mang-chin geon ba-ro

홀로 외로운 너 have fun fun fun fun! hey!

heul-lo woe-ro-un neo have fun fun fun fun! hey!

 

Getaway

 

Translation:

The closed Pandora’s box has been opened
I hold a timed bomb that will explode any moment
And I am walking on a path decided for me by someone else
My withered dream doesn’t reflect in the mirror anymore
It’s not your fault – that’s the answer
I try to make excuses, blame others, avoid and hide
As I strongly run in the rat race

* Can you believe it? Don’t give up – how is it? Just enjoy
Can you believe it? Don’t be surprised, it’s not like you
Can you believe it? Don’t complain – take what you want
Yes, just like that – you have fun fun fun fun hey

A trampled tomorrow, pointless hope, twisted paradise, crumbling Tower of Babel^ – getaway
86,400 seconds again and again, bitter regrets, poisonous secrets
I swallow and swallow it but it lingers once again – take me past the Rubicon River^^

They tell me to follow the rules of the jungle
The weak and pure are scapegoats who get ridiculed
They point at others with their sharp index finger
But the remaining four fingers point at you
They just sleekly say “it’s this, it’s that”
But with the tip of their tongue, they build a higher barrier
As they forget they are trapped in a small tower

** Can you believe it? Don’t be in pain – this is what you chose
Can you believe it? Look around you and see where you are
Can you believe it? Don’t be shaken – what will ruin you is
If you stand alone and are lonely – have fun fun fun fun hey

Immature jokes, sad conclusions – this paradox is so foolish – broken pieces of my glass castle wall – getaway
With tattered scars, I extended my soft hand at the end of my happiness
But you looked away and now you’re nothing to me – please hear my earnest wish

I will let go of your hand, I will empty my hands
I slowly hold out my arms, spread out my wings
Small flapping of the wings will make rough waves arise

* Can you believe it? Don’t give up – how is it? Just enjoy
Can you believe it? Don’t be surprised, it’s not like you
Can you believe it? Don’t complain – take what you want
Yes, just like that – you have fun fun fun fun hey

** Can you believe it? Don’t be in pain – this is what you chose
Can you believe it? Look around you and see where you are
Can you believe it? Don’t be shaken – what will ruin you is
If you stand alone and are lonely – have fun fun fun fun hey

Getaway

 

note from translator: 

^ Biblical story where humans tried to build a tower to reach God. They were punished and the tower was struck down. Then everyone started to speak different languages. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Babel
^^ The idiom “Crossing the Rubicon” means to pass a point of no return (Wikipedia)

 

Credit

Hangeul: music.daum.net

Translation: popgasa.com

0

동방신기 (TVXQ) – How Are You lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

동방신기 (TVXQ) – How Are You lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

미안해 그땐 너무 힘이 들었어 미안해 그땐 내가 너무 어렸어

mi-an-hae geu-ttaen neo-mu him-i deur-eoss-eo mi-an-hae geu-ttaen nae-ga neo-mu eo-ryeoss-eo

미안해 나완 다른 니가 싫었어 어쩌면 나는 도망친 건지도 몰라 근데, 

mi-an-hae na-wan da-reun ni-ga shirh-eoss-eo eo-jjeo-myeon na-neun do-mang-chin geon-ji-do mol-la geun-de,

 

*혼자서 깬 아침에 너의 메시질 찾는다 창 밖의 낯선 하늘에 네 얼굴을 그린다

hon-ja-seo ggaen a-chim-e neo-eui me-shi-jil chaj-neun-da chang bakk-eui nach-seon ha-neur-e ne eol-gur-eul geu-rin-da

잘 지내니 잘 지내니 아직도 숨을 쉬는 기억들에 난 아파

jal ji-nae-ni jal ji-nae-ni a-jig-do sum-eul shwi-neun gi-eog-deur-e nan a-pa

처음 내게 사랑을 속삭였던 목소리도 마지막 그 끝을 알려주던 너의 입술도

cheo-eum nae-ge sa-rang-eul sog-sag-yeot-da mog-so-ri-do ma-ji-mag geu kkeut-eul al-lyeo-ju-deon neo-eui ib-sul-do

하나도 지워지지가 않아 넌 어떠니

ha-na-do ji-weo-ji-ji-ga anh-a neon eo-tteo-ni

 

사랑해 그땐 어렵지도 않던 말 사랑해 이젠 내뱉기가 두려워

sa-rang-hae geu-ttaen eo-ryeob-ji-do anh-deon mal sa-rang-hae i-jen nae-baet-gi-ga du-ryeo-weo

사랑해 다시 전할 수가 있을까 사실 아직 용기가 안나 쓴웃음에 하루를 살곤해 근데,

sa-rang-hae da-shi jeon-hal su-ga iss-eul-kka sa-shil a-jik yong-gi-ga an-na sseun-eus-eum-e ha-ru-reul sal-gon-hae geun-dae,

 

*혼자서 깬 아침에 너의 메시질 찾는다 창 밖의 낯선 하늘에 네 얼굴을 그린다

hon-ja-seo ggaen a-chim-e neo-eui me-shi-jil chaj-neun-da chang bakk-eui nach-seon ha-neur-e ne eol-gur-eul geu-rin-da

잘 지내니 잘 지내니 아직도 숨을 쉬는 기억들에 난 아파

jal ji-nae-ni jal ji-nae-ni a-jig-do sum-eul shwi-neun gi-eog-deur-e nan a-pa

처음 내게 사랑을 속삭였던 목소리도 마지막 그 끝을 알려주던 너의 입술도

cheo-eum nae-ge sa-rang-eul sog-sag-yeot-da mog-so-ri-do ma-ji-mag geu kkeut-eul al-lyeo-ju-deon neo-eui ib-sul-do

하나도 지워지지가 않아 넌 어떠니

ha-na-do ji-weo-ji-ji-ga anh-a neon eo-tteo-ni

 

점점 내가 부서져 자꾸 내가 약해져 짙은 기억에 갇힌 나를 다시 꺼내줘

jeom-jeom nae-ga bu-seo-jyeo ja-kku nae-ga yag-hae-jyeo jil-teun gi-eog-e gad-hin na-reul da-shi kkeo-nae-jweo

 

현실의 물든 계산법을 모른 처음처럼 진심 하나로 네게 다가갔던 그때로 나 돌아갈래

heon-shir-eui mul-deun gye-san-beom-eul mo-reun cheo-eum-cheo-reom jin-shim ha-na-ro ne-ge da-ga-gat-deon geu-ttaen-ro na dor-a-gal-lae

아직도 자라는 추억에 난 아파 넌 어떠니

a-jig-do ja-ra-neun chu-eog-e nan a-pa neon eo-tteo-ni

 

Translation:

I’m sorry, it was so hard back then
I’m sorry, I was so young back then
I’m sorry, I didn’t like you being different from me
I might have run away from you but

* When I wake up alone in the morning, I look for your message
I draw your face in the strange sky outside the window
How are you? How are you? I’m still hurting over the breathing memories
Your voice that first whispered love to me, your lips that spoke of our end
I can’t erase any of it – how about you?

I love you – words that weren’t so hard back then
I love you – now I’m afraid to say it
I love you – will I ever be able to tell you again?
Honestly, I can’t find any courage so I just live each day with bitter smiles but

* When I wake up alone in the morning, I look for your message
I draw your face in the strange sky outside the window
How are you? How are you? I’m still hurting over the breathing memories
Your voice that first whispered love to me, your lips that spoke of our end
I can’t erase any of it – how about you?

I keep breaking down, I keep getting weaker
Take me out from being trapped in these thick memories

Just like the beginning when I wasn’t tainted by reality, when I didn’t know how to calculate
I want to go back to the times when I approached you with just my heart alone
I’m still hurting at the growing memories, how about you?

 

Credit

Hangeul: music.daum.net

Translation: popgasa.com

0

김재중 (Kim Jaejoong) – All Alone lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

김재중 (Kim Jaejoong) – All Alone lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

사랑했던 기억 속에 살아

sa-rang-haet-deon gi-eog sog-e sar-a

소중했던 아픔도 기억 속에 남아

so-jeung-haet-deon a-peum-do gi-eog sog-e nam-a

쓰러지며 널 붙잡고 소리쳐도 오지 않아

sseu-reo-ji-myeo neol but-jab-go so-ri-chyeo-do o-ji anh-a

널 외치고 붙잡아도 오지 않아 보이지 않아

neol woe-chi-go but-jab-a-do o-ji anh-a bo-i-ji anh-a

 

I feel so all alone

I feel so all alone

I wanna run to you my love

I’m saving

All my love for you

 

Love Love Love Love Love

Love Love Love Love Love

 

내 맘속에 비밀이 된 우리사랑 꺼내려도

nae mam-sog-e bi-mir-i dwoen u-ri-sa-rang kkeo-nae-ryeo-do

지나친 내 후회가 널 찾으려 해도 막네 

ji-na-chin nae hu-hwoe-ga neol chaj-eu-ryeo hae-do mag-ne

 

I feel so all alone

I feel so all alone

I wanna run to you my love 

I’m saving

All my love for you

 

Love Love Love Love Love with you my love

Love Love Love Love Love with you my love

Love Love Love Love Love with you my love

Love Love Love Love Love with you my love

 

I feel so all alone

I feel so all alone

I wanna run to you my love 

I’m saving

All my love for you

 

Translation

Live in the loved memories
Cherished pain is also left in there (memories)

I tried to hold you back as I fall..

even I cry out (to call you) you wouldn’t come..
Even I catch you and shout..
you wouldn’t come.. i don’t see you

I feel so all alone
I feel so all alone
I wanna run to you my love
I ‘m saving
All my love for you

Love Love Love Love Love (x2)

Even I dislodge our love which
became a secret from my heart
Even my overly regret searches for you..
it’s obstructed

I feel so all alone
I feel so all alone
I wanna run to you my love
I ‘m saving
All my love for you

Love Love Love Love Love with you my love (x4)

I feel so all alone
I feel so all alone
I wanna run to you my love
I ‘m saving
All my love for you

 

Credit:

Hangeul: music.daum.net

Translation: Hayzte @kpoplyrics.net

1

김재중 (Kim Jaejoong) – 나만의 위로 (My Only Comfort) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I love how this song flows. From a nice melancholy acoustic sound to a rock ballad. This song really is my only comfort xp

 

김재중 (Kim Jaejoong) – 나만의 위로 (My Only Comfort) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

너를 위해 준비했던 반지는 짝을 잃고

neo-reul wi-hae jun-bi-haet-deon ban-ji-neun jjak-eul irh-go

내 손가락에만 남겨져 슬픔이 또 울고

nae son-ga-rag-e-man nam-gyeo-jyeo seul-peum-i tto ul-go

비가 왔으면 좋을 것 같아 내 눈물 감추게

bi-ga wass-eu-myeon joh-eul geot gat-a nae nun-mul gam-chu-ge

울고 울고 또 울고

ul-go ul-go tto ul-go

 

내 귀에 흐르고 있는 슬픈 노랫소리가

nae gwi-e heu-reu-go it-neun seul-peun no-raet-so-ri-ga

주저앉아버린 내 심장을 멈추게 할 것 같아

ju-jeo-anj-a-beo-rin nae shim-jang-eul meom-chu-ge hal geot gat-a

떠나지 않는 사랑의 영혼이 나를 또 붙잡아

tteo-na-ji anh-neun sa-rang-eui yeong-hon-i na-reul tto but-jab-a

울고 울고 또 울고

ul-go ul-go tto ul-go

 

사랑 사랑 날 버리고 간 사랑

sa-rang sa-rang nal beo-ri-go gan sa-rang

사랑 사랑 기억과 추억 속에 살아

sa-rang sa-rang gi-eog-gwa chu-eog sog-e sar-a

이미 넌 나의 영혼인걸

i-mi neon na-eui yeong-hon-in-geol

어떻게 살아야 너 없는데

e-tteoh-ge sar-a-ya neo eob-neun-de

 

나도 모르게 시켜놓은 니 커피한잔도

na-do mo-reu-ge shi-kyeo-noh-eun ni keo-pi han-jan-do

내 맘 같지않게 식어버린 너처럼 차가워

nae mam gat-ji-anh-ge shig-eo-beo-rin neo-cheon-reom cha-ga-weo

이미 어긋난 사랑의 퍼즐을 또 맞추려

i-mi eo-geut-nan sa-rang-eui peo-jeur-eul tto maj-chu-ryeo

울고 울고 또 울고

ul-go ul-go tto ul-go

 

사랑해 사랑해 날 버리고 간 사랑도

sa-rang-hae sa-rang-hae nal beo-ri-go gan sa-rang-do

사랑해 사랑해 기억과 추억 속에 살아도

sa-rang-hae sa-rang-hae gi-eog-gwa chu-eog sog-e sar-a-do

이미 넌 나의 영혼인걸

i-mi neon na-eui yeong-hon-in-geol

어떻게 살아야 너 없는데

eo-tteoh-ge sar-a-ya neo eob-neun-de

 

오 내 사랑이야 넌 어디에

oh nae sa-rang-i-ya neon eo-di-e

오 내 사랑이야 영원히

oh nae sa-rang-i-ya yeong-weon-hi

 

Translation

The ring I prepared for you lost its pair

It is only left on my finger, and so sorrow cries

Wish it rains so it can hide my tears

Cry, cry, cry again

 

I feel that the sad song flowing in my ears

might stop my heart that sank

The soul of love that isn’t leaving captures me again

Cry, cry, cry again

 

Love love, the love that abandoned me

Love love, I live in memories and reminiscence

You are already my soul

How to live, without you

 

Even the cup of coffee that I unconsciously ordered for you is cold

like the you who cooled off unlike my heart

Trying to fix the puzzle of love that already went criss-cross

Cry, cry, cry again

 

I love you I love you, also the love that abandoned me

I love you I love you, although I live in memories and reminiscence

You are already my soul

How to live, without you

 

Oh you are my love, where are you

Oh you are my love forever

 

Credit:

Hangeul: Naver Music

Translation: @126×204

0

김재중 (Kim Jaejoong) – One Kiss lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

김재중 (Kim Jaejoong) – One Kiss lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

Born free, sadly, but one kiss one heart

쳐진 이 숨에 맞춘 one kiss

chyeo-jin i sum-e ma-chun one kiss

복잡함 속에 감긴 눈에 느껴진

bog-jab-han sog-e gam-gin nun-e neu-kkyeo-jin

Oh I’ll try to show you

자유로운 세상

ja-yu-ro-un se-sang

 

Why didn’t come my way

늦진 않았나

neuj-jin anh-at-na

침묵 속 my away

chim-mug sog my away

좁아진 기로에 날갤 달아 준

job-a-jin gi-ro-e nal-gael dal-a jun

천국으로 가는 길 보여준 그대

cheon-gug-eu-ro ga-neun gil bo-yeo-jun geu-dae

 

나로 태어나 알 수 없었던

na-ro tae-eo-na al su eobs-eo-deon

흔한 키스와 거친 심장이

heun-han ki-seu-wa geo-chin shim-jang-i

감춰있었던

gam-chweo-iss-eo-deon

기억의 출구를

gi-eog-eui chul-gu-reul

알려준 나의 그대

al-lyeo-jun na-eui geu-dae

 

I’m feeling oh my way

늦진 않았나

neuj-jin anha-at-na

침묵 속 my away

chim-mug sog my away

좁아진 기로에 날갤 달아 준

job-a-jin gi-ro-e nal-gael dal-a jun

천국의 비친 그대 비친 그대

cheon-gug-eui bi-chin geu-dae bi-chin geu-dae

 

I am feeling one kiss one heart

I am feeling one kiss one heart

 

Translation

Born free, sadly, but one kiss one heart
With a slowed breath, we share one kiss
I feel it with my eyes closed in this complicated feeling
Oh I’ll try to show you
A free world

Why didn’t come my way?
Isn’t it too late?
My away in silence
At the narrowed crossroads, you put wings on me
You showed me the way to heaven

I couldn’t know, since I was born as me,
About this common kiss and this rough heart
You taught me the way to find the memories that are hidden

I’m feeling oh my way
Isn’t it too late?
At the narrowed crossroads, you put wings on me
Heaven reflects on you, reflects on you

I am feeling, one kiss, one heart
I am feeling, one kiss, one heart

 

Hangeul: music.daum.net

Translation: Ruby of JYJ3

1

김재중 (Kim Jaejoong) – 내안 가득히 (There’s Only You) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

김재중 (Kim Jaejoong) – 내안 가득히 (There’s Only You) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

힘껏 안은 두 팔이 느슨해 질 때

him-kkeot an-run du par-i neu-seun-hae jil ttae

더 힘껏 내게로 안기는

deo him-keot nae-ge-ro an-gi-neun

애타게 아프게 흐르는 벅찬 영화야

ae-ta-ge a-peu-ge he-reu-neun beog-chan yeong-hwa-ya

비워도 가득 채워지는 눈물은

bi-weo-do ga-deuk chae-weo-ji-neun nun-mur-eun

 

그건 사랑이라 부르는 오직 한사람 너야

geu-geon sa-rang-i-ra bu-reu-neun o-jik han-sa-ram neo-ya

오우 넌 내안 가득히

oh neon nae-an ga-deuk-hi

다시 오늘이 내 마지막처럼 너를 사랑해

da-shi o-neur-i nae ma-ji-mak-cheo-reom neo-reul sa-rang-hae

오우 넌 내안 가득히

oh neon nae-an ga-deuk-hi

 

자신없는 발걸음 느려질 때면

ja-shin-eob-neun bal-geor-eum neu-ryeo-jil ttae-myeon

더 크게 들리는 멜로디

deo keu-ge deul-li-neun mel-lo-di

이 세상 하나밖에 없는 슬픈 노래야

i se-sang ha-na-bakk-e eob-neun seul-peun no-rae-ya

끝까지 부르고 불러도 끝없는

kkeut-kka-ji bu-reu-go bul-leo-do kkeut-eob-neun

 

그건 사랑이라 부르는 오직 한 사람 너야

geu-reon sa-rang-i-ra bu-reu-neun o-jik han sa-ram neo-ya

오우 넌 내안 가득히

oh neon nae-an ga-deuk-hi

다시 오늘이 내 마지막처럼 너를 사랑해

da-shi o-neur-i nae ma-ji-mak-cheo-reom neo-reul sa-rang-hae

오우 넌 내안 가득히

oh neon nae-an ga-deuk-hi

 

가끔 겁이 나서 내일이 두려워서

ga-kkeum geob-i na-seo nae-ir-i du-ryeo-weo-seo

혼자 말없이 헤매곤 하지만

hon-ja mal-eobsh-i he-mae-gon ha-ji-man

 

사랑해 널 사랑해 조용히 외쳐본다

sa-rang-hae neol sa-rang-hae jo-yong-hi wi-chyeo-bon-da

오우 난 너를 사랑해

oh nan neo-reul sa-rang-hae

그래 오늘이 내 마지막처럼 너를 사랑해

geu-rae o-neur-i nae ma-ji-mak-cheo-reom neo-reul sa-rang-hae

오우 난 너를 사랑해

oh nan neo-reul sa-rang-hae

그건 사랑이라 부르는 오직 한 사람 너야

geu-geon sa-rang-i-ra bu-reu-neun o-jik han sa-ram neo-ya

오우 넌 내안 가득히

oh neon nae-an ga-deuk-hi

다시 오늘이 내 마지막처럼 너를 사랑해 (너를 사랑해)

da-shi o-neur-i nae ma-ji-mak-cheo-reom neo-reul sa-rang-hae (neo-reul sa-rang-hae)

내안 가득히

nae-an ga-deuk-hi

 

Translation

When my two arms that hold you firmly loosen

I hold you more tightly

The overwhelming movie that flows worrisomely, hurtfully

The tears that are brimming even though I empty them

 

The one and only person I call love is you

Oh, you fulfil me

Again, I love you as if today was my last

Oh, you fulfil me

 

When you walk slowly with no confidence

The melodies I hear are louder

This is the only sad song in this world

A song that is endless even when I sing it until the last note

 

The one and only person I call love is you

Oh, you fulfil me

Again, I love you as if today was my last

Oh, you fulfil me

 

Sometimes I get scared, afraid of tomorrow

Wandering in silence all by myself, but

 

I love you I love you, I shout out quietly

Oh I love you

Yeah, I love you as if today was my last

Oh, I love you

The one and only person I call love is you

Oh, you fulfil me

Again, I love you as if today was my last (I love you)

You fulfil me

 

Translator’s note: please keep in mind that this is an overall translation. The poetic composition of words makes it rather difficult to translate the song word-for-word. For instance, if translated literally, the line “넌 내안 가득히” would be “you fill me up inside”, which spoils the beauty and elegance of the whole lyrics.

 

Hangeul: Naver Music

Translation: pvtse of JYJ3

8

김재중 (Kim Jaejoong) – Mine lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

*Drumroll* Introducing the new Rock God. Wow. I thought I was speechless just listening and seeing the teaser. The MV and the song are incredible! JJ has proved himself one of the best. Not many idol groups or solo idols can delve into rock like he has. JJ has fully immersed himself into the role of a rockstar and he sounds so natural. A-m-a-z-i-n-g. 대 to the 박.

also…

Everyone~ Support Jaejoong and watch his MV if you haven’t! He might not be your cup of tea to some of our lovely followers but he really has done so much and tried his hardest. To fellow Cassies, enjoy the lyrics!

 

김재중 (Kim Jaejoong) – Mine lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

넌 지독해 병에 걸린사람 같아 너

neon ji-dok-hae byeong-e geor-rin-sa-ram gat-a-neo

비명 섞인 폭주에 뱉은 독

bi-myeong seokk-in pok-ju-e baet-eun dok

이미 난 익숙한 독

i-mi nan ik-sug-han dok

 

왜 이렇게 시끄럽게 소리지를까 OK?

wae i-reoh-ge-shi-kkeu-reob-ge so-ri-ji-reul-kka ok?

꿈은 깨줄께 왜 허무해?

kkum-eun kkae-jul-kke wae heo-mu-hae?

 

여긴 오지마 나의 바다야

yeo-gin o-ji-ma na-eui ba-da-ya

생각지도 못한 고통과 싸우기 바빠

saeng-gak-ji-do mot-han go-tong-gwa ssa-u-ki ba-ppa

내 바다야 나의 바다야

nae ba-da-ya na-eui ba-da-ya

나를 비춘 태양마저 가리려 하지마

na-reul bi-chun tae-yang-ma-jeo ga-ri-ryeo ha-ji-ma

 

(달콤한..)

(dal-kom-han..)

달콤한 쾌락은 너무 달아 날 온통 삼켜버려

dal-kom-han kwae-rag-eun neo-mu dal-la nal on-tong sam-kyeo-beo-ryeo

 

왜 이렇게 시끄럽게 하고 다닐까 OK?

wae i-reoh-ge shi-kkeu-reob-ge ha-go da-nil-kka ok?

울려퍼지게 말할게

ul-lyeo-peo-ji-ge mal-hal-ge

여긴 오지마 나의 바다야

 

yeo-gin o-ji-ma na-eui ba-da-ya

여기마저 오염 돼버릴까 두려워

yeo-gi-ma-jeo o-yeom dwae-beo-ril-kka du-ryeo-weo

내 바다야 나의 바다야

nae ba-da-ya na-eui ba-da-ya

나를 비춘 태양마저 가리려 하지마

na-reul bi-chun tae-yang-ma-jeo ga-ri-ryeo ha-ji-ma

 

하지마 나의 바다야

ha-ji-ma na-eui ba-da-ya

나를 비춘 태양마저 가리려 하지마

na-reul bi-chun tae-yang-ma-jeo ga-ri-ryeo ha-ji-ma

 

Translation:

You are terrible. It’s like you are diseased, you

Poison spat out in the wild runaway mixed with screams

Poison that I am already used to

 

Why does it scream out so loudly OK?

I will wake up from the dream. Why, do you feel empty?

 

Don’t come here This is my ocean

I am busy fighting against pain that I’ve never thought of

It is my ocean This is my ocean

Don’t try to block the sun that shines on me

 

(Sweet..)

Sweet pleasure is so sweet that it swallows me up whole

 

Why does it make so much noise OK?

I will say it so it resonates

 

Don’t come here This is my ocean

I am afraid that this place will become tainted too

It is my ocean, This is my ocean

Don’t try to block the sun that shines on me

 

Don’t do it This is my ocean

Don’t try to block the sun that shines on me

 

Credit:

Hangeul: DC JYJ Gallery

Translation: @inheaven_wJYJ

0

동방신기 (TVXQ) – 꿈 (Dream) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Such a fun song~

동방신기 (TVXQ) – 꿈 (Dream) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

It’s all right 뭐라고 말해도 이순간 만은 이렇게 있고 싶어 너의 곁에

It’s all right mwo-ra-go mar-hae-do i-sun-gan man-eun i-reoh-ge it-go ship-eo neo-eui gyeot-e

 

아직도 모르니 이렇게 너만을 오늘도 하루같이 지켰는데 마주쳐 가는 순간도 싸늘하게 날 스쳐만 갔어

a-jik-do mo-reu-ni i-reoh-ge neo-man-eul o-neul-do ha-ru-gatch-i ji-kye-neun-de ma-ju-chyeo ga-neun sun-gan-do ssa-neul-ha-ge nal seu-chyeo-man gass-eo

어쩌다 불러도 차갑게 화내지 뭐라고 말을 해도 같았지 어떻게 된 일일까 오늘밤은 웃음을 보이는데

eo-jjeo-da bul-leo-do cha-gab-ge hwa-nae-ji mwo-ra-go mar-eul hae-do gat-a-ji eo-tteoh-ge dwoen il-il-kka o-neul-bam-eun eus-eum-eul bo-i-neun-de

 

*Fall in love tonight 기다렸던 사랑을 꿈을 꾸던 그대로 마주보며

Fall in love tonight gi-da-ryeo-deon sa-rang-eul kkum-eul kku-deon geu-dae-ro ma-ju-bo-myeo

이제는 괜찮아 아무래도 소용없어 다시 날 미워해도

i-je-neun gwaen-chanh-a a-mu-rae-do so-yong-eobs-eo da-shi nal mi-weo-hae-do

 

It’s all right 뭐라고 말해도 이순간 만은 이렇게 있고 싶어 너의 곁에

It’s all right mwo-ra-go mar-hae-do i-sun-gan man-eun i-reoh-ge it-go ship-eo neo-eui gyeot-e

It’s all right 다 할 순 없겠지만 이렇게 바라 볼 수 있다면 좋아

It’s all right da hal sun eob-get-ji-man i-reoh-ge ba-ra bol su it-da-myeon joh-a

 

(One like a fire two like I’m dreaming It’s all right It’s all right)

 

어려운 모습에 다가설 수 없어 그저 난 꿈으로만 느꼈지

eo-ryeo-un mo-seub-e da-ga-seol su eobs-eo geu-jeo nan kkum-eu-ro-man neu-kkyeo-ji

하지만 이렇게 널 마주했어 믿을 수 없을 거야

ha-ji-man i-reoh-ge neol ma-ju-haess-eo mid-eul su eobs-eul geo-ya

 

*Fall in love tonight 기다렸던 사랑을 꿈을 꾸던 그대로 마주보며

Fall in love tonight gi-da-ryeo-deon sa-rang-eul kkum-eul kku-deon geu-dae-ro ma-ju-bo-myeo

이제는 괜찮아 아무래도 소용없어 다시 날 미워해도

i-je-neun gwaen-chanh-a a-mu-rae-do so-yong-eobs-eo da-shi nal mi-weo-hae-do

 

It’s all right 어쩌면 지금이 가슴 가득히 새겨진 나의 착각이라 해도

It’s all right e-jjeo-myeon ji-geum-i ga-seum ga-deuk-hi sae-gyeo-jin na-eui chag-gak-i-ra hae-do

It’s all right 다 할 순 없겠지만 이렇게 바라 볼 수 있다면 좋아

It’s all right da hal sun eob-get-ji-man i-reoh-ge ba-ra bol su it-da-myeon joh-a

 

Translation

It’s all right – no matter what you say, just for this moment
I want to be by your side like this

Because you never know, I protected you yet again today
But the moment we were facing each other, you coldly just passed me by
When I called out to you, you coldly got angry – it was the same when we talked
But how can this be? Tonight, you are smiling

* Fall in love tonight – as I face you like I’ve dreamed of my long-awaited love
Now it’s okay no matter what, even if you hate me again

It’s all right – no matter what you say, just for this moment
It’s all right – I can’t do everything but just looking at you is good for me

(One like a fire two like I’m dreaming It’s all right It’s all right)

It was hard to approach you so I only felt you through my dreams
But you are facing me right now, I can’t believe it

* Fall in love tonight – as I face you like I’ve dreamed of my long-awaited love
Now it’s okay no matter what, even if you hate me again

It’s all right – Even if they say this is my heart’s misunderstanding
It’s all right – I can’t do everything but just looking at you is good for me

Credit

Hangeul: music.daum.net

Romanization: starraecer @ princessoftea.wordpress.com

Translation: popgasa.com

0

동방신기 (TVXQ) – I Don’t Know lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Loved this song in Japanese and even more in Korean. TVXQ is awesome~ ^_^

 

동방신기 (TVXQ) – I Don’t Know lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

차디 찬 비극적 아이러니 비틀거리는 나 왜 이러니

cha-di chan bi-geuk-jeok a-i-reo-ni bi-teul-geo-ri-neun na wae i-reo-ni

밀고 당기는 뻔한 스토리 하지만 왜 난 멈출 수가 없나

mil-go dang-gi-neun ppeon-han seu-to-ri ha-ji-man wae nan meom-chul su-ga eob-na

 

눈빛이 마주 친 첫 순간의 설레임 떨림 감출 수 없어

nun-bich-i ma-ju chin cheot sun-gan-eui seol-lae-im tteol-lim gam-chul su eobs-eo

세상 모든 빛 다 모두 사라져 너의 눈동자 블랙홀 속으로

se-sang mo-deun bich da mo-du sa-ra-jyeo neo-eui nun-dung-ja beul-laeg-heul sog-eu-ro

 

혹시라도 만약 너 혹시라도 내가 아닌 그 누구라도

hok-shi-ra-do man-yak neo hok-shi-ra-do nae-ga a-nin geu nu-gu-ra-do

절대로 넌 그런 눈빛 하지마라 다신 헤어날 수 없을테니

jeol-dae-ro neon geu-reon nun-bich ha-ji-man-ra da-shin he-eo-nal su eobs-eul-te-ni

 

Hey girl, I don’t know 미치겠어 너만 떠올리면 심장이 터져

Hey girl, I don’t know mi-chi-gess-eo neo-man tteo-ol-li-myeon shim-jang-i teo-jyeo

왜 대체 왜 내게 넌 이러지마 Oh, I don’t know

wae dae-che wae nae-ge neon i-reo-ji-ma Oh, I don’t know

 

거울 속 내 모습 당황스러워 흐트러지는 날 추스를 수 없어

geo-ul sog nae mo-seub dang-hwang-seu-reo-weo heu-teu-reo-ji-neun nal chu-seu-reul su eobs-eo

처음이라는 변명도 초라해진 나 따위 넌 비웃고 말테니

cheo-eum-i-ra-neun byeon-myeong-do cho-ra-hae-jin na tta-wi neon bi-ut-go mal-te-ni

 

수수께끼만 같은 이끌림 풀리지 않는 질문 미스테리 

su-su-kke-kki-man gat-eun i-kkeul-lim pul-li-ji anh-neun jil-mun mi-seu-te-ri

제로백을 알 수 없을 만큼 더 난 빠르게 빠져들고 있어

je-ro-baek-eul al su eobs-eul man-keum deo nan ppa-reu-ge ppa-jyeo-deul-go iss-eo

 

잔인하게 스쳐 지나지마라 소용돌이 치는 사랑을

jan-in-ha-ge seu-chyeo ji-na-ji-ma-ra so-yong-dor-i chi-neun sa-rang-eul

모르는 채 놓쳐 버리지 마라 나 같은 놈 다신 없을테니

mo-reu-neun chae noh-chyeo beo-ri-ji ma-ra na gat-eun nom da-shin eobs-eul-te-ni

 

*Hey girl, I don’t know 미치겠어 너만 떠올리면 심장이 터져

Hey girl, I don’t know mi-chi-gess-eo neo-man tteo-ol-li-myeon shim-jang-i teo-jyeo

왜 대체 왜 내게 넌 이러지마 Oh, I don’t know

wae dae-che wae nae-ge neon i-reo-ji-ma Oh, I don’t know

Girl, Oh I don’t know 너를 두고 빙빙빙 또 도는 내게 지쳐 

Girl, Oh I don’t know neo-reul du-go bing-bing-bing tto do-neun nae-ge ji-chyeo

어떻게 해야 널 그리고 내가 Oh, I don’t know

eo-tteoh-ge hae-ya neol geu-ri-go nae-ga Oh, I don’t know

 

단 한 번 만이라도 상처만 남더라도 I won’t give you up now 

dan han beon man-i-ra-do sang-cheo-man nam-deo-ra-do I won’t give you up now

무엇도 그 누구도 날 막을 순 없어 I want you to know

mu-eot-do geu nu-gu-do nal mag-ol sun eobsh-i I want you to know

 

*Hey girl, I don’t know 미치겠어 너만 떠올리면 심장이 터져

Hey girl, I don’t know mi-chi-gess-eo neo-man tteo-ol-li-myeon shim-jang-i teo-jyeo

왜 대체 왜 내게 넌 이러지마 Oh, I don’t know

wae dae-che wae nae-ge neon i-reo-ji-ma Oh, I don’t know

Girl, Oh I don’t know 너를 두고 빙빙빙 또 도는 내게 지쳐 

Girl, Oh I don’t know neo-reul du-go bing-bing-bing tto do-neun nae-ge ji-chyeo

어떻게 해야 널 그리고 내가 Oh, I don’t know

eo-tteoh-ge hae-ya neol geu-ri-go nae-ga Oh, I don’t know

 

 

Translation

A cold, sad irony – I’m swaying, why?

It’s an obvious story of push and pull but why can’t I stop?

The moment we first met eyes, I couldn’t hide my fluttering and trembling
All the world’s light disappears and I get sucked into the black hole of your eyes

If, by chance, if you see someone else
Don’t ever look at them that way because they won’t be able to get out

Hey girl, I don’t know, I’m going crazy – when I think of you, my heart bursts
Why are you doing this to me? Don’t do this – oh I don’t know

I look bewildered in the mirror and I try to put my scattered self back into place
Saying it’s my first time will make me more pitiful and you will laugh at me

This attraction is like a puzzle, a questionable mystery that can’t be solved
I’m quickly falling for you so much that I don’t know anything

Don’t be cruel and just pass by this whirlwind-like love
Don’t lose me without even knowing me because there won’t be a guy like me

* Hey girl, I don’t know, I’m going crazy – when I think of you, my heart bursts
Why are you doing this to me? Don’t do this – oh I don’t know
Girl, Oh I don’t know, I’m tired of going round and round around you
How can I get you? Oh I don’t know

If only for once, even if only scars remain, I won’t give you up now
Nothing and no one can block me, I want you to know

* Hey girl, I don’t know, I’m going crazy – when I think of you, my heart bursts
Why are you doing this to me? Don’t do this – oh I don’t know
Girl, Oh I don’t know, I’m tired of going round and round around you
How can I get you? Oh I don’t know

Credit

Hangeul: music.daum.net

Romanization: starraecer @ princessoftea.wordpress.com

Translation: popgasa.com

0

동방신기 (TVXQ) – 비누처럼 (Like a Soap) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

This song is so cute~ I love the lyrics. It’s also sad because he’s longing for that “more than friends” relationship lol Who else has felt this way >_<

 

동방신기 (TVXQ) – 비누처럼 (Like a Soap) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

 

전화기 너머 넌 화가 나 있지 그 자식 대체 무슨 말을 한 건지

jeon-hwa-gi neo-meo neon hwa-ga na it-ji geu ja-shik dae-che mu-seun mar-eul han geon-ji

넌 한참 싸운 얘기를 털고선 조금은 후련해진 건지 웃어

neon han-cham ssa-un yae-gi-reul teol-go-seon jo-geum-eun hu-ryeon-hae-jin geon-ji us-eo

정말 평범한 목요일 밤 난 언제나처럼 전화를 붙잡고

jeong-mal pyeong-beom-han mok-yo-il bam nan eon-je-na-cheo-reom jeon-hwa-reul but-jab-go

너의 가장 편한 친구 정도로 그래 가장 가까운 어디쯤에 비누처럼 자릴 채워

neo-eui ga-jang pyeon-han chin-gu jeong-do-ro geu-rae ga-jang ga-kka-un eo-di-jjum-e bi-nu-cheo-reom ja-ril chae-weo

 

*Ah 마음이 아파 Oh Why 왜 못 보는 거야

ah ma-eum-i a-pa Oh Why wae mot bo-neun geo-ya

너의 작은 방, 네 맘 속에 가장 특별한 구석, 거기에 앉고 싶어

neo-eui jak-eun bang, ne mam sog-e ga-jang teuk-byeol-han gu-seok, geo-gi-e an-go ship-eo

Ah 너만 보는데 Oh Why 왜 아직 몰라

Ah neo-man bo-neun-de Oh Why wae a-jik mol-la

더 이상 존재감 없는 하얀 비누처럼 놓여 있기는 싫어

deo i-sang jon-jae-gam eob-neun ha-yan bi-nu-cheo-reom noh-yeo it-gi-neun shirh-eo

 

여긴 이렇게 속 타는데 넌 하품까지 섞인 목소리 

yeo-gin i-reoh-ge sog ta-neun-de neon ha-pum-kka-ji seokk-in mok-so-ri

난 오늘도 영 못 잠들겠는데 너는 “안녕 잘자” 그렇게 말해 꿈 속에도 보고 싶어 

nan o-neul-do yeong mot jam-deul-get-neun-de neo-neun “an-nyeong jal-ja” geu-reoh-ge mar-hae kkum sog-e-do bo-go ship-eo

 

*Ah 마음이 아파 Oh Why 왜 못 보는 거야

ah ma-eum-i a-pa Oh Why wae mot bo-neun geo-ya

너의 작은 방, 네 맘 속에 가장 특별한 구석, 거기에 앉고 싶어

neo-eui jak-eun bang, ne mam sog-e ga-jang teuk-byeol-han gu-seok, geo-gi-e an-go ship-eo

Ah 너만 보는데 Oh Why 왜 아직 몰라

Ah neo-man bo-neun-de Oh Why wae a-jik mol-la

더 이상 존재감 없는 하얀 비누처럼 놓여 있기는 싫어

deo i-sang jon-jae-gam eob-neun ha-yan bi-nu-cheo-reom noh-yeo it-gi-neun shirh-eo

 

점점 굳어 가나 봐 내 맘이 조각나나 봐

jeom-jeom gud-eo ga-na bwa nae mam-i jo-gak-na-na bwa

이렇게 지내다간 정말 우리 안돼 이젠 기다릴 수 없어

i-reoh-ge ji-nae-da-gan jeon-mal u-ri an-dwae i-jen gi-da-ril su eobs-eo

 

*Ah 마음이 아파 Oh Why 왜 못 보는 거야

ah ma-eum-i a-pa Oh Why wae mot bo-neun geo-ya

너의 작은 방, 네 맘 속에 가장 특별한 구석, 거기에 앉고 싶어

neo-eui jak-eun bang, ne mam sog-e ga-jang teuk-byeol-han gu-seok, geo-gi-e an-go ship-eo

Ah 너만 보는데 Oh Why 왜 아직 몰라

Ah neo-man bo-neun-de Oh Why wae a-jik mol-la

더 이상 존재감 없는 하얀 비누처럼 놓여 있기는 싫어

deo i-sang jon-jae-gam eob-neun ha-yan bi-nu-cheo-reom noh-yeo it-gi-neun shirh-eo

 

 

Translation

We’re on the phone and you’re mad – what exactly did that guy say?
You tell me about your fight for a while and you must’ve felt better because you laughed

On a normal Thursday night, I hold onto the phone as always
I’m your most comfortable friend
I’m like soap that is lying around close by

* Ah my heart hurts, oh why can’t you see me?
Your small room, the special part of your heart – I want to sit there
Ah, I’m only looking at you but oh why don’t you know yet?
I don’t want to lay around like white soap that has no existence

My heart is burning like this but you’re yawning
I don’t think I can fall asleep tonight again
But you just say, “Bye, good night” – I want to see you in my dreams

* Ah my heart hurts, oh why can’t you see me?
Your small room, the special part of your heart – I want to sit there
Ah, I’m only looking at you but oh why don’t you know yet?
I don’t want to lay around like white soap that has no existence

I think it’s hardening, I think my heart is breaking apart
At this rate, we will never happen – I can’t wait any longer

* Ah my heart hurts, oh why can’t you see me?
Your small room, the special part of your heart – I want to sit there
Ah, I’m only looking at you but oh why don’t you know yet?
I don’t want to lay around like white soap that has no existence

 

 

Credit

Hangeul: music.daum.net

Romanization: starraecer @ princessoftea.wordpress.com

Translation: popgasa.com