1

Alex – Daydreaming [Hangeul, Romanization & Translation]

Imagine yourself daydreaming… with gentle breeze blows on a a sunny afternoon… <3

 

Alex – Daydreaming

There’ll be flowers
there
’ll be sunshine
the sky will bless for the love of my life
so let me walk with beauty
and find my way follow rainbow inside

Tell me how?

지금 순간만을 그대 기억하길

Ji-geum-i sun-gan-man-eul geu-dae gi-eok-ha-gil

언제라도 어디라도 함께 있음을

Eon-je-ra-do eo-di-ra-do na ham-gge iss-eum-eul

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh no
Don
’t let go now

Like spring showers
like I
’m so sure
The sky will bless for the love of my life
So let me promise one thing
And learn something from the life that we have

Tell me how?

지금 순간만을 그대 감사하길

Ji-geum-i sun-gan-man-eul geu-dae-gam-sa-ha-gil

언제라도 어디라도 우리 함께 있음을

Eon-je-ra-do eo-di-ra-do u-ri ham-gge i-sseum-eul

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh no
Don
’t let go now

The sand the wave
They love they go
The sky the star
They rise they fall
The wind the leaf
They meet they flow
The rain the tears
They full they fall

But you and I
We meet fall in Love

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh no
Don
’t let go now
Um

 

 

TRANSLATION

 

There’ll be flowers

There’ll be sunshine

The sky will bless

For the love of my life

So let me walk with beauty

And find my way

Follow the rainbow inside

 

Tell me how?

Right now, at this very moment,

I want to thank you

That we’ll always be together, anytime, anywhere

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

So high

but inside

I feel

Oh no

Don’t let go now

 

Like spring showers

Like I’m so sure

The sky will bless

For the love of my life

So let me promise one thing

And learn something

For the life that we have

 

Tell me how?

Right now, at this very moment,

I want to thank you

That we’ll always be together, anytime, anywhere

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

So high

but inside

I feel

Oh no

Don’t let go now

The sand

They love

They go

The sky

The star

They rise

They fall

 

The wind

The leaf

They meet

They flow

The rain

The tears

They full

They fall

 

But you and I

We meet fall in love

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

So high

but inside

I feel

Oh

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

 

So high

but inside

I feel

Don’t let go now

0

Alex – 연인 (Lovers) [Hangeul, Romanization & Translation]

I feel this song talks about Shin Ae! xD Alex is the truly the professor of romance :D

 

Alex  – 연인 [Lovers]

 

지친 내 어깨가 외롭고 무거워

Ji-ch’in nae eo-ggae-ga wi-rob-ga mu-geo-weo

나 홀로 일어설 수 없을 때

Na-hol-ro il-eo-seol su eobs-eul-ddae

나의 그녀가 말없이 두 손을 잡아준다 Um

Na-eui geu-nyeo-ga mal-eobs-i du son-eul jab-a-jun-da Um

너무 신기하다 바보 같은 내게

Neo-mu shin-gi-ha-da ba-bo gat-eun nae-ge

언제나 웃어주는 그녀는

Eon-je-na u-seo-ju-neun geu-nyeo-neun

천사일까 살며시 내려와

Ch’eon-sa-il-ga sal-myeo-shi nae-ryeo-wa

내 모두를 안아 준다

Nae-mo-du-reul an-a-jun-da

널 사랑해 엄마 품처럼 포근한 넌

Neol sa-rang-hae eo-ma p’um-ch’eo-reom p’o-geun-han-deon

달콤해 솜사탕처럼 구름처럼

Dal-k’eom-hae som sa-t’ang-ch’eo-reom gu-reum-ch’eo-reom

고마워 다정한 말 서툴지만

Go-ma-weo da-jeong-han-mal seo-t’ul-ji-man

항상 네겐 좋은 추억만 만들어 줄게

Hang-sang ne-gen joh-eun ch’u-eok-man-man-deul-eo jul-ge

 

참 잘한 일이다 용기가 없던 난

Ch’am jal-han il-i-da yong-gi-ga eobs-deon nan

참 오랜 시간을 고민했다

Ch’am o-raen shi-gan-eul go-min-haett-da

내 인생에 가장 잘했던 일

Nae in-saeng-e ga-jang jal-haett-deon il

내 마음을 고백한 일

Nae ma-eum-eul go-baek-han il

널 사랑해 엄마 품처럼 포근한 넌

Neol sa-rang-hae eom-ma p’um-cheo-reom p’o-geun-han neon

달콤해 솜사탕처럼 구름처럼

Dal-k’eom-hae som sa-t’ang-cheo-reom gu-reum-ch’eo-reom

고마워 다정한 말 서툴지만

Go-ma-weo da-jeong-han-mal seo-t’ul-ji-man

항상 네겐 좋은 추억만 만들어

Hang-sang-ne-gen joh-eun ch’u-eok-man-man-deul-eo

 

널 사랑해 엄마 품처럼 포근한 넌

Neol sa-rang-hae eom-ma p’um-cheo-reom p’o-geun-han neon

달콤해 솜사탕처럼 구름처럼

Dal-k’eom-hae som sa-t’ang-cheo-reom gu-reum-ch’eo-reom

고마워 다정한 말 서툴지만

Go-ma-weo da-jeong-han-mal seo-t’ul-ji-man

항상 네겐 좋은 추억만 만들어

Hang-sang-ne-gen joh-eun ch’u-eok-man-man-deul-eo

 

TRANSLATION

 

My weary shoulders are lonely,

And oh so heavy

I couldn’t stand up by myself

Without a word

You took both of my hands

 

Like a fool I was dumbstruck,

You’re the one who always laugh for me

I wonder if you’re an angel

Descended from heaven

That accepts all of me in one embrace,

 

I love you

You’re as comfortable as a mother’s embrace

You’re sweet

Like cotton candy, like clouds

Thank you,

Though these friendly words fail to be expressed properly,

I will always

Create wonderful memories of us both for you

 

It turned out great,

that particular day that took place so naturally,

I had worried for such a long time,

My expression,

my greatest accomplishments,

things I would confess from my own heart

 

I love you

You’re as comfortable as a mother’s embrace

You’re sweet

Like cotton candy, like clouds

Thank you,

Though these friendly words fail to be expressed properly,

I will always

Create wonderful memories of us both for you

 

I love you

You’re as comfortable as a mother’s embrace

You’re sweet

Like cotton candy, like clouds

Thank you,

Though these friendly words fail to be expressed properly,

I will always

Create wonderful memories of us both for you

 

Hangeul lyrics: soompi

English Trans: MrKpop.wordpress.com
0

Alex ft. Thomas Cook (My Aunt Mary) -넌 언제나 (You Always) [Hangeul, Romanization & Translation]

Both Alex & Thomas are my favorite singers!! xD

Alex ft. Thomas Cook – 넌 언제나 (Neon Eonjena) [You Always]

때마다 처음부터 몰랐던 사이라면

Neol bol ddae-ma-da ch’eo-eum-bu-t’eo mol-latt-deon sa-i-ra-myeon

어땠을까 생각 하곤 뒤돌아서는

Eo-ddae-sseul-gga saeng-gak ha-gon hae dwi-dol-a-seo-neun

어깨를 안아주고 싶었어 그날엔

Neo eo-ggae-reul an-a-ju-go ship-eo-sseo geu-nal-en

내가 너의 사랑이라면

Nae-ga neo-eui sa-rang-i-ra-myeon

기다리지 않겠지

Gi-da-ri-ji anh-gett-ji

나를 자리에 만나기 전에

Na-reul geu ji-ri-e nal man-na-gi jeon-e

그래왔던 것처럼

Neul geu-rae watt-deon geot-ch’eo-reom

yeah 언제나 마음이 부를

Yeah neon eon-je-na nae ma-eum-i neol bu-reul ddae

내게 달려와도 놀라지 않을 텐데

Nae-ge dal-ryeo-wa-do na nol-la-ji anh-eul t’eon-de

기다리지 말아줘 나를

Gi-da-ri-ji mal-a-jweo na-reul

자리에 만나기 전에 그래왔던 것처럼

Geu-ji-ri-e nal man-na-gi jeon-e neul geu-rae-watt-deon geot –ch’eo-reom

yeah 언제나 마음이 부를

Yeah neon eon-je-na nae ma-eum-i neol bu-reul-ddae

내게 달려와도 놀라지 않을 텐데

Nae-ge dal-ryeo-wa-do na nol-la-ji anh-eul t’en-de

너에게 없는 맘을 아는지

Neo-e-ge gal su-eobs-neun i mam-eul neon a-neun-ji

맘을 너의 곁에 언제까지 두고 싶어

Nae mam-eul neo-eio gyeot-e eon-je-kka-ji du-go ship-eo

언제나 이런 나를 놀리

Neon eon-je-na i-reon na-reul nol-li deut

나의 곁에 가까운 곳에 웃으며 바라보네

Na-eui gyeot-e ga-gga-un got-e u-seu-myeo nal ba-ra-bo-ne

yeah 언제나 마음이 부를

Yeah neon eon-je-na nae ma-eum-i neol bu-reul-ddae

내게 달려와도 놀라지 않을 텐데

Nae-ge dal-ryeo-wa-do na nol-la-ji anh-eun t’eon-de

이렇게 용기 없는 맘을 모르지

I-reoh-ge yong-gi eobs-neun nae mam-eul neon-mo-reu-ji

맘은 너의 곁에 언제라도 너의 곁에

Nae mam-eul neo-eui gyeot-e eon-je-la-do neo-eui gyeot-e

 

 

TRANSLATION

 

What if each time

I saw you

was for the first time

I’ve often thought about it before

Turning around,

I wanted to hug you against my shoulder

 

If I was your love that day

You wouldn’t have waited for me would you

It feels as though

Even before we met at that very spot

 

Why is it that every time

my heart calls for you

If you were to come running to me,

I wouldn’t surprised

 

Don’t wait for me

it feels as though

even before we met at that very spot

 

Why is it that every time

my heart calls out for you

I wouldn’t be suprised

 

If you know this heart

that can’t come to you

I always want to

leaves my heart by your side

 

You always

make fun

of this side of me

You’re looking at me

straight in the eye

while keeping a close distance to me

 

Why is it every time

my heart calls out for you

even if you come running to me,

I’m not surprised

 

You don’t know

how much courage my heart lacks do you?

my heart at your side

always by your side

2

Alex – 기분 좋은 날 (I Feel A Good Day) [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex – 기분 좋은 날 (Gibun Joheun Nal) [I Feel A Good Day]



햇살이 가득 그댈 향한 가벼운 발걸음

Haet-sal-i ga-deuk geu-dael hyang-han ga-byeon-un bal-geol-eum

콧노래 부르며

K’ot-do-rae bu-reu-myeon

쇼윈도에 비친 모습을 한번 점검해

Syo-win-do-e bi-ch’in nae mo-seub-eul han-beon ch’eom-geom-hae

시간은 충분해

Shi-gan-eul ch’ung-bun-hae

오늘 그대와 어떤 얘기를 나눌까 어딜 가볼까?

O-neul geu-dae-wa eo-ddeon yae-gi-reul na-nul-gga eo-dil ga-bul-gga?

저기에 그녀가 보이네요

Cheo-gi-e geu-nyeo-ga bo-i-ne-yo

오늘은 정말 너무 기분 좋은

O-neul-eun cheong-mal neo-mu gi-bun joh-eun nal

미소가 가득 나도 모르게 웃음이

Mi-so-ga ga-deuk na-do mo-reu-ge ut-eum-i-na

그녈 생각하면

Geu-nyeol saeng-gak-ha-myeon

지금 모습 그녀 맘에 들지 않을까?

Ji-geum nae mo-seub geu-nyeo mam-e deul-ji anh-eul-gga?

자꾸 신경 쓰여

Ji-ggu shin-gyeong sseu-yeo

오늘 그대와 팔짱을 끼면 어떨까 손잡아볼까?

O-neul geu-dae-wa p’al-jjal-jjang-eul ggi-myeon eo-ddeol-gga son-jab-a-bol-gga?

저기에 그녀가 보이네요

Cheo-gi-e geu-nyeo-ga bo-i-ne-yo

오늘은 정말 너무 기분 좋은
O-neul cheong-mal neo-mu gi-bun joh-eun nal

하늘 위를 날으는 기분이 이런 걸까?

Ha-neul wi-reul nal-eu-neun gi-bun-I i-reon geol-gga?

그댄 너무 새콤달콤 마음은 두근두근

O geu-daen neo-mu sae-k’om-dal-k’om nae ma-eum-eun du-geun-du-geun

기분이 좋아
Gi-bun-i joh-a
분홍빛 장미를 닮은 아름다운 그녀의 모습

Bun-hong-bit jang-mi-reul dal-meun a-reum-da-un geu-nyeo-eui mo-seub

O-neul-eun eo-ddeol-gga?

상상만으로 터져버릴 듯한 기분

Sang-sang-man-eui-ro-t’eo jyeo-beo-ril deut-han-i gi-bun

어쩌면 좋아
Eo-jjeo-myeon joh-a

오늘 그대와 어떤 얘기를 나눌까 어딜 가볼까?

O-neul geu-dae-wa eo-ddeon yae-gi-reul na-nul-gga eo-dil ga-bul-gga?

저기에 그녀가 보이네요

Cheo-gi-e geu-nyeo-ga bo-i-ne-yo

나를 향해 손을 흔드네요

Na-reul hyang-hae son-eul heun-deu-ne-yo

앞에 그녀가 보이네요

Nun ap-e geu-nyeo-ga-bo-i-ne-yo

오늘은 정말 너무 기분 좋은

O-neul-eun cheong-mal neo-mu gi-bun joh-eun-nal

 

Translation

When humming a tune, with a light step on

the way to meet you under the sunshine

I have enough time to check my reflection

in the shop’s glass display window

 

I wonder what kind of talk we’ll have today

I can see you over there

Today is such a day of good feelings…

 

Smiling, without knowing

I laugh when I think of you

I wonder if you’ll approve of how I look

I keep thinking

What would it be like if we linked arms today?

Shall we hold hands; I can see you over there

Today is such a day of good feelings…

 

Is this how it feels when you

Soar above the clouds?

You’re so sweet and sour

I like this feeling of my heart skipping

 

Similar to a bright pink rose

Your beautiful features,

How will they appear today?

Just imagining it makes me feel

Like bursting with excitement, what do i do…

 

I wonder what kind of talk we’ll have today

Where we’ll visit

Your outstretched hand is shaking a bit

I can see you right in front of me

Today is such a good day…

 

 

 

trans: ghossler @ youtube

4

Alex – 사랑하오(I Love You) [Hangeul, Romanization & Translation]

So sweettt.. ^^

 

Alex – 사랑해요 [Saranghaeyo] (I Love You)

 

눈을 감아요 그대 두근거리는

Nun-eul gam-a-yo  geu-dae du-geun-geo-ri-neun i bam

그대 귓가에 흩날리는 마음을 받아 주오

Geu-dae gwit-ga-e heut-nal-ri-neun nae ma-eum-eul ba-da ju-o

왠지 서투른 나의 노래를 받아주겠소

Waen-ji seo-t’u-reun na-eui i no-rae-reul bad-a-ju-gett-so

뜨거운 마음

I-ddeu-geo-un ma-eum

 

눈부신 그대 눈을 사랑하오

Nun-bu-shin-geu-dae du nun-eul nan sa-rang-ha-o

안에 숨쉬게 해주오

Geu-an-e sum-swi-ge hae-ju-o

푸른 하늘 가득 채워 놓은 마음

P’u-reun-bam-ha-neul ga-deuk-ch’ae-weo noh-eun du ma-eum

변하지 않겠다고 손을 잡고 말해주오

Byeon-ha-ji anh-gett-da-go nae son-eul-jin-go-mal-hae-ju-o

 

아름다워요 그대 우리 둘만의

A-reum-da-weon-yo geu-dae u-ri dul-man-eui i-bam

그대 모습에 스러지는 마음을 잡아주오

Geu-dae-mo-seub-e se-reo-ji-neun nae-ma-eum-eul jab-a-ju-o

왠지 어색한 나의 약속을 받아주겠소

Waen-ji eo-saek-han na-eui  iyak-sok-eul bad-a-ju-gett-so

뜨거운 마음

I-ddeu-geo-un ma-eum

 

눈부신 그대 눈을 사랑하오

Nun-bu-shin geu-dae du nun-eul nan sa-rang-ha-o

안에 쉬게 해주오

Geu-an-e sum swi-ge hae-ju-o

푸른 하늘 가득 채워 놓은 마음

P’u-reul bam ha-neul ga-deuk ch’ae-weo noh-eun du ma-eum

변하지 않겠다고 손을 잡고 말해주오

Byeon-ha-ji anh-gett-da-go nae son-eul jab-go mal-hae ju-o

 

스쳐 지나는 많은 사랑과 체념 속에

Seu-ch’yeo ji-na-neun manh-eun sa-rang-gwa ch’e-nyeom sok-e

아름다웠던 우리 달콤한 입맞춤

A-reum-da-weott-deon u-ri dal-k’om-han ib-mat-ch’um

 

눈부신 그대 눈을 사랑하오

Nun-bu-shin geu-dae du nun-eul nan sa-rang-ha-o

안에 숨쉬게 해주오

Geu-an-e sum-swi-ge hae-ju-o

푸른 하늘 가득 채워 놓은 마음

P’u-reun bam ha-neul ga-deuk ch’ae-weo noh-eun du-ma-eum

변하지 않겠다고 손을 잡고 말해

Byeon-ha-ji anh-gett-da-go nae son-eul jab-go mal-hae

마음 변함이 없다고

Geu-ma-eum byeon-ham-i eobs-da-go

품에 안겨 말해 주오

Nae p’eum-e an-gyeo mal-hae ju-o

 

Translation

Close your eyes

this night where your heart skips,

As I whispers closely to your ear

Please receive my heart

It is clumsy without knowing why

Will you accept this song of me?

this passionate heart

 

I love your two bright eyes,

May I live inside them?

The midnight blue sky,

fill in two hearts

Hold my hand and tell me you won’t change

 

You’re beautiful

The night only us two spend together

faints at the sight of you

Please catch my heart

 

This somehow awkward promise

Will you accept it?

this passionate heart

 

I love your two bright eyes,

May I live inside them?

The midnight blue sky,

fill in two hearts

Hold my hand and tell me you won’t change

 

The many people who rub shoulders past me and in abandon,

The beautiful sweet touch of our lips

 

I love your two bright eyes,

May I live inside them?

The midnight blue sky,

fill in two hearts

Hold my hand and tell me you won’t change

 

That your heart has not changed,

Tell me while I hold you in my arms…

 

Hangeul lyrics: soompi

Trans: noina @ youtube

2

Alex Chu – 기다리게 해서 미안해요 (Sorry I Made You Wait) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex – 기다리게 해서 미안해요 [Gidarige Haeseo Mianhaeyo] (Sorry I Made You Wait)

어리고 어리석죠

Eo-ri-go eo-ri-seok-jyo

나라는 사람

Na-ra-neun sa-ram

바보 같네요

Ch’am ba-bo gat-de-yo

멋쩍은 웃음으로

Meot-jjeok-eun u-seum-eu-ro

모른 척했죠 그댈

Mo-reun ch’eok-haett-jyo geu-dael

쉽게 표현하지 못한 한마디

Swi-ge pyo-hyeon-ha-ji mot-han han-ma-di

사랑해 사랑해

Sa-rang-hae neol sa-rang-hae

어리지만 어리석지만 사랑해

Eo-ri-ji-man eo-ri-seok-ji-man-neol sa-rang-hae

천천히 시작할 테니 기다려줘요

Ch’eon-che’on-hi shi-jak-hal t’e-ni gi-da-ryeo-jweo-yo

지금부터 움직이지 마요

Ji-geum-bu-t’eo um-jik-i-ji ma-yo

내가 다가갈 테니지금

Nae-ga da-ga-gal t’e-ni… Ji-geum

기대고 기대하죠

Gi-dae-go gi-dae-ha-jyo

너라는 사람

Neo-ra-neun sa-ram

많이 아팠죠

Ch’am-manh-i a-p’att-jyo

조용히 줄게요

Jo-yong-hi nae jul-ge-yo

나의 어깨를 이젠

Na-eyu eo-ggae-reul i-jen

가슴 터져 버릴 듯한 한마디

Ga-seum t’eo-jyeo beo-ril deut-han han-ma-di

사랑해 사랑해

Sa-rang-hae neol sa-rang-hae

기대봐요 기대해봐요 사랑을

Gi-dae-bwa-yo gi-dae-hae-bwa-yo  nae sa-rang-eul

천천히 시작할 테니 기다려줘요

Ch’eon-ch’eon-ho shi-jak-hal t’e-ni gi-da-ryeo-jweo-yo

지금부터 움직이지 마요

Ji-geum-bu-t’eo um-jik-i-ji ma-yo

내가 다가갈 테니지금

Nae-ga da-ga-gal t’e-ni… Ji-geum

그대 앞에 있으니

Na geu-dae a-p’e i-sseu-ni…

시작할까요 지금부터

Shi-jak-hal-gga-yo ji-geum-bu-t’eo

눈물 짓지 마요

Nun-mul jit-ji ma-yo

내가 지켜줄 테니

Nae-ga ji-k’yeo-jul t’e-ni

기다리게 해서 Oh 미안해요

Gi-da-ri-ge hae-seo Oh mi-an-hae-yo
Love you

TRANSLATION:

Young, foolish
A person like me
Is such a fool
With an awkward laugh
You acted like you didn’t notice
Words I couldn’t express easily,
I love you, I love you
Even though I’m young,
Even though I’m awkward
I love you.

I’ll start slowly and carefully,
so wait for me.
Starting now, don’t move
Because I will move closer to your heart…
right now.

Waiting expectantly, you’ve waited of course
A person like you
Has face many hurts
From now on, I’ll quitely give
My shoulder for you to lean on
Words that carry the meaning of my heart that’s about to burst,
I love you, I love you
Rely on me
try leaning on
My love

I’ll start slowly and carefully,
so wait for me.
Starting now, don’t move
Because I will move closer to your heart…
right now.

Since I am in front of you…
Shall I start? Starting right now
Don’t carry your tears in you eyes anymore
Because I will always protect you
Because I made you wait
Oh I’m sorry
Love you

Hangeul: melon @ soompi forums

Translation: girlwithsmalleyes@z-degrees.net

0

Alex ft. Gaeko – 깍지껴요 (Kkakjikyeoyo) [Hangeul, Romanization, Translation]

A sexy song from Alex,,dance along! =D

 

Alex ft. Gaeko of Dynamic DUO – 깍지껴요 (Kkakjikyeoyo) [Let's clasp our hands together tightly]

Come with me my darling

Come with me, please baby

Come with me, my darling

Come with me, please baby

그대 곁에 없을 때면

Geu-dae nae gyeot-e eob-seul ddae-myeon

숨쉬는 호흡 소리까지 생각나

Sum-swi-neun ho-heub so-reo-gga-ji da saeng-gak-na

눈을 감고 열을 세면

Do nun-eul gam-go teol-eul se-myeon

어둠 속에서 불꽃처럼 떠올라

Eo-dum sok-e-seo bul-ggot-ch’eo-reom neo ggeo-eul-ra

 
My baby take my hand 나와 깍지 껴요

My baby take my hand Na-wa kkak-ji-kyeo-yo

My baby take my hand 도망가지 마요

My baby take my hand Do-mang-ga-ji ma-yo

 

Come with me, my darling

Come with me, please baby

Come with me, my darling

Come with me, please baby

 
작은 손잡고 걸을 때면

Jak-eun son-jab-go geol-eul ddae-myeon

놀이 동산에 기뻐서 들뜬 같아

Nul-i dong-san-e gi-bbeo-seo deul-ggeun ae ga-t’a

그대와 짧은 밤을 새면

Geu-dae-wa jjal-beun bam-eul sae-myeon

뜨는 태양을 피해서 달아나고파

Ddeu-neun t’ae-yang-eul p’eo-hae-seo dal-a-na-go-p’a

 

My baby take my hand 나와 깍지 껴요

My baby take my hand Na-wa gga-ji-kyeo-yo

My baby take my hand 제발 도망가지 마요

My baby take my hand Je-bal do-mang-ga-ji ma-yo

 

Come with me, my darling

Come with me, please baby

Come with me, my darling

Come with me, please baby

 

시간의 흐름 속에서 열정은 슬겠죠

Shi-gak-eui heu-reum sok-eseo yeol-jeong-eun nuk seul-gett-jyo

그래도 우리 사랑은 빛나고 아름다울 거에요

Geu-rae-do u-ri sa-rang-eun bit-na-go a-reum-da-un geo-e-yo

 

(Rap Gaeko)

그대 내게 던지는 미소

Geu-dae nae-ge deon-ji-neun mi-so

이성과 본능의 끝없는 시소

I-seong-gwa bon-neung-eui ggeu-t’e-eobs-neun shi-so

니가 남자에 관심 가질 때면

Neo-ga ggan nam-ja-e gwan-shim ga-jil ddae-myeon

화가나 내입에선 소리

Nan-hwa-ga-na nae-ib-e-seon bbi so-reo

으음 I’m sorry 도망가지마

Eui-eum I’m sorry Do-mang-ga-ji-ma

Don’t walk away from me

내가 살게 잔의 토닉

Nae-ga sal-ge du jan-eui jin t’o-neok

짠해 위하여 우리의 플라토닉 Love

Jjan-hae wi-ha-yeo u-reo-eui p’eul-la-t’o-nik Love

오늘따라 예뻐

Neo o-neul-dda-ra yeo-bbeo

너만 보면 웃음이 헤퍼

Nan neo-man bo-myeon u-seum-i jom he-p’eo jyeo

매끈한 몸매 눈에 주네

Mae-ggeun-han mom-mae nae nun-e bab ju-ne

가졌으니 이미 갑부네

Nan neol ga-jyeott-eui-neo i-mi gab-bu-ne

느낌 좋아 눈이 고와

Neon neu-ggim jo-ha nun-i ch’am go-wa

나의 아이돌 스타 You better than BoA

Neon na-eui a-i-dol seu-t’a You better than BoA

심장에 불이 붙어 이성은 코마

Shim-jang-e bul-i bu-t’eo i-seong-eun k’o-ma

상태 지금 초만 키스해보아

Sang-t’ae ji-geum myeot ch’o-man k’i-seu-hae-bo-a

 

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

 

Come with me girl

Take a walk with me

Making love with me

 

Come with me girl

Take a walk with me

Making love with me

 

 

 

TRANSLATION:

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

 

Whenever you’re absent from my side

I even remember the sound of my intake of breath

Inside the darkness, like a flame you light it up

 

My baby take my hand

Clasp your hands with mine

My baby take my hand

Don’t run away from me

 

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

 

While I’m holding your small hand when we’re walking

I feel as I’m a kid again at a playground, frolicking and playful again

When we stay up through the short night

I want to flee from the rising sun and run away

 

My baby take my hand

Clasp your hands with mine

My baby take my hand

Please don’t run away

 

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

 

Our passionate love might rust within the passage of time

But our love is going to be bright and beautiful

 

 

[RAP GAEKO]

The smile you throw in my direction

Whenever you show the slightest interest in another guy

I get angry, my mouth utters words that are bad enough to be bleeped

Um, I’m sorry, don’t run away

Don’t walk away from me

I’ll buy two glasses of strong tonic

To the bitter taste, our platonic love

 

You look especially pretty today

Whenever I look at you, I find myself letting loose laughter, again and again

With your gleaming appearance you feed my eyes

Since I already I have you, I guess I’m already a rich man

You have a great feeling about you

Your eyes are very pretty

 

You’re my idol Star.

You’re better than BoA

My feelings are set on fire, causing a coma

At this state, let’s just kiss for a few moments

 

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

Come with me my Darling

Come with me Please Baby

 

Come with me girl

Take a walk with me

Making love with me

 

Come with me girl

Take a walk with me

Making love with me

 

Hangeul  Credited to: melon @ soompi forums

Translation credited to: girlwithsmalleyes@z-degrees.net

1

Alex ft. Whale – Waltz Lesson [Hangeul, Romanization & Translation]

A very pretty song! XD

Alex ft. Whale – Waltz Lesson

하나

Ha-na dul set

하나

Ha-na dul set

나를 따라 해요 발을 모은 채로

Ja-na-reul dda-ra hae-yo bal-eul mo-eun-ch’ae-ro

무릎은 살포시 어깨는 편하게

Mo-reu-p’eun sal-p’o-shi eo-ggae-neun p’yeon-ha-gae

이제 마주 보고 손을 잡는 거죠

I-je-ma-ju bo-go so-neul-jap-neun geo-jyo

서로의 숨결로 리듬에 맞춰

Seo-ro-wi sum-gyeol-ro I ri-deum-e mat-ch’weo

옆으로 Rise & Fall 어렵나요?

yeo-p’eu-ro Rise & Fall chom eo-ryeob-na-yo?

걱정 말고 다시 하나

Ja geok-jeong mal-go da-shi ha-na dul set

앞으로 Heel & Toe 잘했어요

A-p’eun-ro Heel & Toe ch’am jal-hae-sseo-yo

느낌을 기억해 줘요

Geu-neu-ggim-eul ggok gi-eok-hae jweo-yo

마음을 맞춰 가요 아직은 서툰 그대와

Ma-eum-eul mat-ch’weo ga-yo a-jik-eun seo-t’un geu-dae-wa na

이제 겨우 시작인 걸요

I-je gyeo-u shi-jak-in geol-yo

세상 가장 아름다운

I se-sang ga-jang a-reum-da-un ch’um

어쩌면 그건 그래요 그건

Eo-jjeo-myeon geu-geon geu-rae-yo geu-geon

옆으로 Rise & Fall 어렵나요?

Yeo-peun-ro Rise & Fall chom eo-reob-na-yo?

걱정 말고 다시 하나

Ja geok-jeong mal-go da-shi ha-na dul set

앞으로 Heel & Toe 잘했어요

A-p’eun-ro Heel & Toe ch’al jal-hae-sseo-yo

느낌을 기억해 줘요

Geu-neu-ggim-eul ggok gi eok-hae jweo-yo

마음을 맞춰 가요 아직은 서툰 그대와

Ma-eum-eul mat-ch’weo ga-yo a-jik-eun seo-t’un geu-dae-wa na

이제 겨우 시작인 걸요

I-je gyeo-u shi-jak-in geol-yo

세상 가장 아름다운

I se-sang ga-jang a-reum-da-un ch’um

어쩌면 그건 그래요 그건 바로

Eo-jjeo-myeon geu-deon geu-rae-yo geu-geon ba-ro

사랑 알고 있어요

Sa-rang al-go-i-sseo-yo

하나

Ha-na dul set

TRANSLATION:
One, two, three
One, two, three

Now, follow me
After you have gathered your feet
Relax your knees with your shoulders
Let’s hold hands facing each other
As we match to the rhythm of each other’s breathing

To the side, rise and fall
Is it a bit hard?
Hey, don’t worry, let’s do it again one, two, three
To the front, heel and toe, you’re doing well
Please remember this feeling
You and I are still awkwardly tuning our hearts
Now it’s merely beginning
The most beautiful dance in the world
Perhaps, it’s that. Yes, it is

To the side, rise and fall
Is it a bit hard?
Hey, don’t worry, let’s do it again one, two, three
To the front, heel and toe – you’re doing well
Please remember this feeling
You and I are still awkwardly tuning our hearts
Now it’s merely beginning
Maybe it’s the most beautiful dance in the world
Yes, that’s it exactly!

(It’s precisely) knowing love
(It’s precisely) knowing love
(It’s precisely) knowing love
(It’s precisely) knowing love
(It’s precisely) knowing love
(It’s precisely) knowing love

One, two, three
One, two, three

Hangeul credited to: melon @ soompi forums

Translation credited to: kahel_luna @ vintage_alex

0

Alex – 발끝을 적시는 눈물 (Tears That Wet The Tip of My Shoes) [Hangeul, Romanization & Translation]

A song with a very unique title!~

 

Alex -발끝을 적시는 눈물 [Balkkeuteul Jeokshineun Nunmul] (Tears That Wet The Tip of My Shoes)

 

사랑도 상처도

Sa-rang-do sang-ch’eo-do

노래도 그대도

No-rae-do geu-dae-go

못다한 말들도

Mot-da-han mal-deul-do

눈물로 지우려 애써봐도

Nun-mul-ro ji-u-ryeo na ae-sseo-bwa-do

스치는 너의 생각에

Seu-ji-neun neo-eui saeng-gak-e

I know I know

무너져 버리는

Mu-neo-jyeo beo-ri-neun na

 

* 없는 길가에 서서

Neo eobs-neun gil-ga-e seo-seo

없는 하늘에 외쳐봐도

Neo eobs-neun ha-neul-e oe-ch’yeo-bwa-do

오래 추억 맘속에 박히고

O-rae jeon ch’u-eok nae mam-su-ge bak-hi-go

아무리 생각해 봐도

A-mu-ri saeng-gak-hae bwa-do

그대 없이 안될 같아

Geu-dae eobs-i nan an-doel geot ga-t’a

전부였던

Jeon-bu-yeott-deon na

그대로 그대로 돌아와줘 제발

 Geu-dae-ro geu-dae-ro do-ra-wa-jweo je-bal

눈물로 지우려 애써봐도

Nun-mul-ro ji-u-ryeo na ae-sseo-bwa-do

시려진 마음 때문에

Shi-ryeo-jin ma-eum ddae-mun-e

I know I know

눈물 흘리는

Ddo nun-mul heul-ri-neun nal

 

* 없는 길가에 서서

Neo eobs-neun gil-ga-e seo-seo

없는 하늘에 외쳐봐도

Neo eobs-neun ha-neul-e oe-ch’yeo-bwa-do

오래 추억 맘속에 박히고

O-rae jeon ch’u-eok nae mam-so-ge bak-hi-go

시간이 해결 할거란

Shi-gan-i hae-gyeol hal-geo-ran geu mal

모두 거짓인 같아

Mo-du geo-ji-shin geot ga-t’a

전부였던

Jeon-bu-yeott-deon neo

그대로 그대로 돌아와줘 제발

Geu-dae-ro geu-dae-ro do-ra-wa-jweo je-bal

**아무리 생각해 봐도

A-mu-ri saeng-gak-hae bwa-do

그대 없이 안될 같아

Geu-dae eob-si an-doel geot ga-t’a

전부였던

Jeon-bu-yeott-deon neo

그대로 그대로 돌아와줘 제발…please

Geu-dae-ro geu-dae-ro do-ra-wa-jweo je-bal…please

 

Tears that drench the ends of my feet

Even love, even hurt
Even songs, even you
Even the words that hasn’t been spoken
Even if I try to make an effort to erase it with tears..
When I skim through the memories of you
I know I know
I completely crumble,
Because I’m standing in a road without you
Even if I try to scream at the heavens that you’re gone,
Those memories from the past are stuck inside my heart
However much I think about it,
there’s nothing I can do when you are not here
To you, please let me come back to you…

Even if I try to make an effort to erase it with tears
I know I know
Because of my aching heart,
the tears keep on flowing
Because I’m standing in a road without you
Even if I try to scream at the heavens that you’re gone,
Those memories from the past are nailed inside my heart
However much I think about it,
there’s nothing I can do when you are not here
To you, let me come back to you…please

No matter how much I think about it,
there’s nothing I can do when you are not here
To you, to you, let me come back…please

 

 HANGEUL & TRANSLATION are credited to: melon @ soompi forums (hangeul) and kahel_luna @ vintage_alex (translation)

3

Alex – 어느새 (Suddenly) [Hangeul, Romanization & Translation]

One of my favorite song from Alex’s album! ^^

 

Alex -어느새 [Eonusae] (Suddenly)

 

어디쯤 니가

Eo-di-jjeum ni-ga

지나가고 있을까

Ji-na-ga-go i-sseul-gga

잠결에도 보이는

Jam-gyeol-e-do bo-i-neun

창문 세상은 어둡기만 너무

Ch’ang-mun bakk se-sang-eun eo-dub-gi-man hae neo-mu

아직도 깊어

A-jik-do gi-p’eo

니가 남기고 상처는

Ni-ga nam-gi-go gan sang-ch’eo-neun

좀처럼 멈추지 않는 눈물에

Jom-ch’eo-reom meom-ch’u-ji anh-neun nun-mul-e

맘을 스치는 지난날

Nae mam-eul seu-ch’i-neun ji-nan-nal

*어느새 너는 사라지고 없네

Eo-neu-sae neo-neun sa-ra-ji-go eobs-ne

내가 사랑한 이젠

Nae-ga sa-rang-han neo i-jen

어느새 나는 기다리고 있네

Eo-neu-sae na-neun gi-da-ri-go itt-ne

내가 사랑했던

Nae-ga sa-rang-haett-deon

 

어디쯤 니가

Eo-di-jjeum ni-ga

지나가고 있을까

Ji-na-ga-go i-sseul-ga

눈가에 비치는

Nae nun-ga-e bi-ch’i-neun

없는 세상은 외롭기만 너무

Neo eobs-neun se-sang-eun oe-rob-gi-man hae neo-mu

아직도 짙어

A-jik-do ji-t’eo

니가 남기고 향기는

Ni-ga nam-gi-go gan hyang-gi-neun

뒤돌아 거란 나의 기대에

Dwi-dol-a ol geo-ran na-eui gi-dae-e

하루를 보내는 이런

Ddo ha-ru-reul bo-nae-neun i-reon nal

 

*어느새 너는 사라지고 없네

Eo-nu-sae neo-neun sa-ra-ji-go eobs-ne

내가 사랑한 이젠

Nae-ga sa-rang-han neo i-jen

어느새 나는 기다리고 있네

Eo-nu-sae na-neun gi-da-ri-go itt-ne

내가 사랑했던

Nae-ga sa-rang-haett-deon

깊은 잠에 빠지고

Gi-p’eun jam-e bba-ji-go

잠에 빠지고

Gin jam-e bba-ji-go

나의 꿈속에 너를 두고

Na-eui ggum-sok-e neo-reul du-go

지쳐만 가는 멀어져 가는

Ji-ch’yeo-man ga-neun meo-reo-jyeo ga-neun

바라만 보니

Neol ba-ra-man bo-ni

어느새 너는 사라지고 없네

Eo-nu-sae neo-nun sa-ra-ji-go eobs-ne

내가 사랑한 이젠

Nae-ga sa-rang-han neo i-jen

어느새 나는 기다리고 있네

Eo-neu-sae na-nen gi-da-ri-go itt-ne

내가 사랑했던 너를

Nae-ga sa-rang-haett-deon neo-reul

어느새 너는 지워지고 있네

Eo-neu-sae neo-nun ji-weo-ji-go itt-ne

내가 사랑했던 이젠

Nae-ga sa-rang-haett-deon i-jen

어느새 우린 희미해져만 가네

Eo-nu-sae u-rin heui-mi-hae-jyeo-man ga-ne

더는 상관없는..

Deo-neun sang-gwa-eobs-neun…

 

 

TRANSLATION:

Suddenly

Where do you pass by?
Even while I’m asleep, I’m looking
At the dark world outside the window
You left me with wounds that are still deep
I couldn’t easily stop my tears
When you grazed past my heart that day

Suddenly you were gone
You, the person that I love
Now, I’m suddenly waiting
For the one that I loved

Where do you pass by?
In my eyes, there’s a light
But without you my world is immersed in darkness
The scent you left behind is still thick
This day, I send my anticipation to see you again

Suddenly you were gone
You, the person that I love
Now, I’m suddenly waiting
For the one that I loved

Falling out of a deep sleep
Falling out of a long sleep
I left you inside my dreams
I could only see you getting weary
And becoming distant

Suddenly you were gone
You, the person that I love
Now, I’m suddenly waiting
For you, the one that I loved

You are being erased in my memories so soon,
The one that I loved
Now, suddenly, you and I’s getting dimmer
That it just doesn’t matter anymore

 

HANGEUL & TRANSLATION are credited to: melon @ soompi forums & kahel_luna @ vintage_alex

1

Alex – 그대라면 (If It’s You) [Hangeul, Romanization & Translation]

A really popular song of Alex!! I love the MV! It has really sweet meaning too~

 

Alex – 그대라면 (Geuderamyeon) [If It's You]

 

항상 웃는 그대를 보았죠

Hang-sang ut-neun geu-dae-reul bo-att-jyo

처음 순간 한눈에 알았죠

Ch’eo-eum bon sun-gan han-nun-e al-att-jyo

그대라면 그대라면

Geu-de-ra-myeon geu-de-ra-myeon

나의 곁에 그대라면

Na-eui gyeo-t’e geu-dae-ra-myeon

함께라면 행복할 영원할 수 있죠

Ham-gge-ra-myeon yeong-won-hal su itt-jyeo

 

*그대여 그댈 위해 웃어주겠소

Geu-de-yeo na geu-dael wi-hae u-seo-ju-gett-seo

그대여 그댈 위해 울어주겠소

Geu-dae-yeo ddo geu-dael wi-hae u-reo-ju-gett-so

내생에 한번만 한번만

Nae-seng-e dan han-beon-man na han-beon-ma

사랑하면 바로 그대라오

Sa-rang-ha-myeon ba-ro geu-de-ra-o

 

슬퍼하는 그대를 보았죠

Seul-p’eo-ha-neun geu-dae-reul bo-att-jyo

처음 눈물 너무 아팠죠

Ch’eo-eum bon nun-mul nan neo-mu a-p’att-jyo

나였다면 나였다면

Na-myeott-na-myeon na-myeott-da-myeon
그대 곁에 나였다면

Geu-dae-gyeo-t’e na-myeott-da-myeon

나였다면 함께라면

Na-myeott-da-myeon ham-gge-ra-myeon

행복할 수 있죠

Haeng-bok-hal su itt-jyo

 

 
**그대여 그댈 위해 살아가겠소

Geu-de-yeo na geu-dael wi-hae sa-ra-ga-gett-so

그대여 그대 곁을 걸어가겠소

Geu-dae-yeo neul geu-dae gyeo-t’eul geol-eo-ga-gett-so

내생에 한번만 한번만

Nae-seng-e dan han-beon-man na han-beon-ma

사랑하면 바로 그대라오

Sa-rang-ha-myeon ba-ro geu-de-ra-o

 

뿌리깊은 나무가 되겠소

Bbu-ri-gi-p’eun na-mu-ga doe-gett-jyo

바람이 불면 모두 막아주겠소

Ba-ram-i bul-myeon mo-du mak-a-ju-gett-so

가지에 그대 지지 않을

Nae ga-ji-e geu-dae ji-ji anh-eul

찬란한 꽃이 되어주오 영원히

Ch’an-ran-han ggo-ch’i doe-eo-ju-o yeong-weon-hi

 

*그대여 그댈만을 사랑하겠소

Geu-de-yeo na geu-dael-ma-neul sa-rang-ha-gett-so

그대여 그댈 위해 사라가겠소

Geu-dae-yeo ddo geu-dael wi-hae sa-ra-ga-gett-so

내생에 한번만 한번만

Nae-seng-e dan han-beon-man na han-beon-ma

사랑하면 바로 그대라오

Sa-rang-ha-myeon ba-ro geu-de-ra-o

 

그대여 한번만 단한번만

Geu-dae-yeo dan han-beon-man na dan-han-beon-man

사랑하겠소 바로 그대라오

Sa-rang-ha-gett-so ba-ro geu-de-ra-o

 

 

If It’s You

I always saw you smiling
I knew from the moment I saw you
If it’s you, If it’s you, if the person by my side
Is you, if it’s just the two of us together
Forever is possible~

Darling, I will smile only for you
Darling, again for your sake, I will shed tears for you
If I could only love one person my entire life,
Just one person, it would be you

I saw your sad expression
The tears I saw for the first time, pained me
If it was me, if it was me, by your side,
If it was me, if we were together~
We can be happy~

Darling, I will always stay by your side
Darling, I will live only for you
If I could only have only one love my entire life, just one,
That person would only be you

Like a tree with deep roots
When the wind blows
I will take the brunt of whatever comes to you
Be my magnificent flower
That blooms on my branch
Forever~

Darling, I will only love you
Darling, I will live only for you
If I could fall in love once, just once,
The person I would fall in love with would be you
Darling, I’ll love only once, just once,
And that person is you

 

Hangeul & Translation are credited to: Melon @ Soompi forums & girlwithsmalleyes@z-degrees

17

Alex Chu – 화분 (Flowerpot) [Hangeul, Romanization & Translation]

I know it’s a bit late to post Alex Chu’s My Vintage Romance song lyrics, just right now… =p but I hope it will help those who want to find his song lyrics and translation! ^^ Yesterday I just watched “We Got Married” DVDs on Alex & Shin Ae’s episodes. They’re really a fairy-tale couple ya!! Shin Ae is so sweet and elegant like a princess and Alex is her romantic prince. I absolutely agree if they become real couple in the future! XD

Alex Chu – 화분 (Flowerpot)

멀리서 멀리서 멀리서 그대가 오네요

Meol-li-seo meol-li-seo meol-li-seo geu-dae-ga o-ne-yo

떨리는 마음을 어떻게 말해야 하나요

I ddeol-li-neun ma-eum-eul eo-ddeoh-ge mal-hae-ya ha-na-yo

그댄 처음부터 나의 마음을 빼앗고

Geu-dae ch’eo-eum-bu-t’eo na-eui ma-eum-eul bbae-at-go

나을수 없는 병을 내게 주었죠

Na-eul-su eobs-neun byeong-eul nae-ge ju-eott-jyo

화분이 될래요 나는 기도하죠

Hwa-pun-i doe-rae-yo na-neun neul gi-do-ha-jyo

그대 작은 창가에 화분이 될게요

Nan geu-dae ja-keun ch’ang-ga-e hwa-pun-i doe-ge-yo

아무 못해도 바랄 없어도

A-bu mal mot-hae-do ba-ral su eob-seo-do

가끔 그대의 미소와 손길을 받으며

Ga-ggeum geu-dae-eui mi-so-wa son-gil-eul ba-deu-myeo

잠든 그대 얼굴 한없이 있겠죠

Jam-deun geu-dae eol-gul han-eob-seo bol su itt-gett-jyo

멀리도 멀리도 멀리도 그대가 가네요

Meol-li-do meol-li-do meol-li-do geu-dae-ga ga-ne-yo

떨어지는 눈물을 어떻게 달래야 하나요

Ddeol-eo-ji-neun nun-mul-eul eo-ddeoh-ge dal-hae-ya ha-na-yo

그댄 처음부터 나의 마음을 가졌고

Geu-dae ch’eo-eum-bu-t’eo na-eui ma-eum-eul ga-jyeott-go

나을 없는 병을 앓게 거죠

Nan-eul su eobs-neun myeong-eul anh-ge han-geo-jyo

화분이 되고픈 나는 기도하죠

Hwa-pun-i doe-go-p’eun na-neun neul gi-do-ha-jyo

그대 작은 창가에 화분이 될게요

Nan geu-dae ja-keun ch’ang-ga-e hwa-pun-i doe-ge-yo

아무 못해도 바랄 없어도

A-bu mal mot-hae-do ba-ral su eob-seo-do

가끔 그대의 미소와 손길을 받으며

Ga-ggeum geu-dae-eui mi-so-wa son-gil-eul ba-deu-myeo

잠든 그대 얼굴 한없이 있겠죠

Jam-deun geu-dae eol-gul han-eob-seo bol su itt-gett-jyo

* 그대 작은 창가에 화분이 될게요

Nan geu-dae ja-keun ch’ang-ga-e hwa-pun-i doe-ge-yo

아무 못해도 바랄 없어도

A-bu mal mot-hae-do ba-ral su eob-seo-do

가끔 그대의 미소와 손길을 받으며

Ga-ggeum geu-dae-eui mi-so-wa son-gil-eul ba-deu-myeo

잠든 그대 얼굴 한없이 있겠죠

Jam-deun geu-dae eol-gul han-eob-seo bol su itt-gett-jyo

TRANSLATION:

You come to me from some place far away

My heart trembles, how can I express my feeling?

You stole my heart from the start

And give me an incurable sickness

I want to become a flowerpot. I pray always

I’ll become a flowerpot that sits on your small windowsills

Though I can’t speak or want anything at all

I’ll be able to see you smile and feel your touch once a while

And I’ll be the one gazing at your face as you sleep

You leave me for some place far away

How can I stop my tears from falling?

You had my heart from the start

And made me suffer an incurable sickness

I want to become a flowerpot. I pray always.

I’ll become a flowerpot that sits on your small windowsills

Though I can’t speak or want anything at all

I’ll be able to see you smile and feel your touch once a while

And I’ll be the one gazing at your face as you sleep

I’ll become a flowerpot that sits on your small windowsills

Though I can’t speak or want anything at all

I’ll be able to see you smile and feel your touch once a while

And I’ll be the one gazing at your face as you sleep

HANGEUL and TRANSLATION are credited to: KBS World

9

Alex – 데이지 (Daisy) [Hangeul, romanization, Translation]

One of my favorite song of Alex!! OK I couldn’t see any clue why its title is “Daisy”, one thing I know it’s great!! It’s not just another slow song or ballad type for me, n I like particularly the sound of electric guitar within the last part of song… Enjoy!! ^^

 

Alex -데이지 (Deiji/Daisy)

어떻게 해야 하는지 수가 없잖아요

Eo-ddeoh-ke hae-ya ha-neun-chi nan al-seu-ga eopt-janh-a-yo

나에게 가르쳐줘요 너의 마음을 얻는

Na-e-ge ga-reu-ch’yeo-jwo-yo neo-ui ma-eum-eul eod-neun il

이렇게 눈부시게 아름다운 미소를

Na i-reoh-ke nun-bu-shi-ge a-reum-da-un mi-so-reul

본적이 없어 이렇게 떨리나 봐요

Bon-jeon-gi eob-seo i-reoh-ke ddeol-li-na bwa-yo

Oh just hold me now and kiss me now

지금 순간 우리만 생각해요

Ji-geum i sun-gan u-ri-man saeng-gak-hae-yo

 

온종일 그대만을 생각했어요

On-jong-il na geu-de-man-eul saeng-gak-hae-sseo-yo

그대만이 웃음짓게

Geu-de-man-I nal u-seum-jit-ge hal

사람인걸 아나요

Dan han sa-ram-in-geol a-na-yo

당신만을 꿈꾸죠

Dan-shin-ma-neul nan kkum-kku-jyo

세상에 그대만이 보일 뿐이죠

Se-sang-e nan geu-dae-man-i bo-il-bbun-i-jyo

그대만이 아프게 하는

Geu-de-man-i nal a-p’eu-ge ha-neun

사람인걸 아나요

Dan han sa-ram-in-geol a-na-yo

당신만이 필요해요

Dang-shi-man-I p’il-yo-hae-yo

어떻게 해야 하는지 수가 없잖아요

Eo-ddeoh-ke hae-ya ha-neun-chi nan al-seu-ga eopt-janh-a-yo

나에게 가르쳐줘요 너의 마음을 얻는

Na-e-ge ga-reu-ch’yeo-jwo-yo neo-ui ma-eum-eul eod-neun il

이렇게 눈부시게 아름다운 미소를

Na i-reoh-ke nun-bu-shi-ge a-reum-da-un mi-so-reul

본적이 없어 이렇게 떨리나 봐요

Bon-jeon-gi eob-seo i-reoh-ke ddeol-li-na bwa-yo

Oh just hold me now and kiss me now

지금 순간 우리만 생각해요

Ji-geum i sun-gan u-ri-man saeng-gak-hae-yo

 

온종일 그대만을 생각했어요

On-jong-il na geu-de-man-eul saeng-gak-hae-sseo-yo

그대만이 아프게 하는

Geu-de-man-i nal a-p’eu-ge ha-neun

사람인걸 아나요

Dan han sa-ram-in-geol a-na-yo

당신만을 꿈꾸죠

Dang-shi-man-eul nan kkum-kku-jyo

세상에 그대만이 보일 뿐이죠

Se-sang-e nan geu-dae-man-i bo-il-bbun-i-jyo

그대만이 아프게 하는

Geu-de-man-i nal a-p’eu-ge ha-neun

사람인걸 아나요

Dan han sa-ram-in-geol a-na-yo

간절히 바라고 원하는

Gan-jeol-hi ba-ra-go won-ha-neun

 

언제까지 당신만을 기다려왔어요

Na eon-je-kka-ji dang-shin-man-eul gi-da-ryeo-wo-sseo-yo

당신만이 나의 꿈이었죠

Dang-shin-man-i na-eui kkum-i-eott-jyo

이제는 내가 당신의 완전한 꿈이 되어 줄게요

I-je-neun nae-ga dang-shin-eui wan-jeon-han kkum-i dwoe-eo chul-ge-yo

온종일 그대만을 생각했어요

On-jong-il na geu-de-man-eul saeng-gak-hae-sseo-yo

그대만이 웃음짓게

Geu-de-man-I nal u-seum-jit-ge hal

사람인걸 아나요

Dan han sa-ram-in-geol a-na-yo

당신만을 꿈꾸죠

Dan-shin-ma-neul nan kkum-kku-jyo

어떻게 해야 하는지 당신은 알고 있잖아

Eo-ddeoh-ke hae-ya-ha-neun-ji dang-shi-eun a-ra-seo itt-janh-na

 

TRANSLATION


What do I need to do, I really don’t know

Teach me, how to get to your heart

This bright of smile

I haven’t seen before, I guess I’m nervous like this

Oh just hold me now and kiss me now

At this moment think of us only

I’ve only thought of you the entire day

Did you know the way you give me laughter

Is only by you?

I only dream of you

Because in this world I only see you

Did you know the way you give me pain

Is done solely by you?

I need you so much

What do I need to do, I really don’t know

Teach me, how to get to your heart

This bright of smile

I haven’t seen before, I guess I’m nervous like this

Oh just hold me now and kiss me now

At this moment think of us only

I’ve only thought of you the entire day

Did you know the way you give me laughter

Is only by you?

I only dream of you

Because in this world I only see you

Did you know the way you give me pain

Is done solely by you?

I need you so much

In eager hopes of desire, I’ve waited all this time just for you

You were my dream of course

From now on I’ll become your entire dream come true

I’ve only thought of you the entire day

Did you know the way you give me laughter

Is only by you?

I only dream of you

What should I do, you already know

 

Hangeul: melon

Translation: kahel

 

 

7

Alex ft. Simon Dominic – Miss. Understand [Hangul, Romanization and Translation]

Stay up all night to see why to know how

한참을 그저 서로의 눈을 바라보네

Han-cham-eul geu-jeo seo-ro-ui nun-eul ba-ra-bo-ne

말할 이유 그댄 이미 알고 있나요

Mal-hal-su-eob-nun i-yu geu-daen i-mi al-go i-na-yo

여기서 돌아가요 oh

Yeo-gi-seo-do-ra-ga-yo oh

Miss. Understand 오해는 잠시 떠도는 별처럼

Miss. Understand o-hae-nun cham-shi ddeo-do-nun byeol-cheo-reom

눈물은 꽃이 되어 피겠죠 내게도 그렇게

Nun-mul-eun-kko-ch’i do-eo p’i-keott-chyo nae-ge-do geu-reoh-ge

I made up my mind to say why to know how

이제는 우리 서로의 길을 걸어가네

I-je-neun u-ri seo-ro-eui kil-eul keol-eo-ka-ne

말할 없는 이유 그댄 정말 있나요

Mal-hal su eob-nun i-yu geu-daen jeong-mal al-su-itt-na-yo

여기서 돌아가요 oh

Yeo-gi-seo-do-ra-ga-yo oh

Miss. Understand 오해는 잠시 스치는 바람처럼

Miss. Understand o-hae-nun cham-shi seu-ch’i-nun ba-ram-ch’eo-reom

눈물은 달이 되어 지겠죠 내게도 그렇게

Nun-mul-eun tal-i toe-eo ji-gett-jyo nae-ge-do geu-reoh-ke

끝인가요 정말 끝인가요 우리의 함께했던 날들

Kkeut-in-ga-yo jeong-mal kkeut-in-ga-yo u-ri-eui ham-gge-haett-neol-deul

[Rap Simon Dominic]

예민해진 서로를 이상 감당할 없었기에

Ye-min-hae-jil seo-ro-reul teo-il-sang kam-dang-hal su-eob-seot-ki-e

진실 혹은 말할 없는 이유 벽을 넘기엔

Chin-shil-heun mal-hal su-eob-nun i-yu geu-byeok nom-gi-en

굳게 다문 입술과 떨어지지 않는 입술

Kot-ke-da-mun im-sul-gwa swib-ke ddeol-eo-ji-ji ahn-neun ib-sul

사이에 새어 나온 돌이킬 없는 실수

Geu-sa-i-e sae-eo na-on tol-i-k’il su eob-nun sil-su

달콤했던 꿈을 깨뜨렸던

Tal-k’om-hae-ton kkum-eul kkae-ddeu-ryeo-ton-na

아니 우린 혹시 다른 꿈을 꾸었었던가

A-ni u-rin heuk-shi ta-reun kkum-eul kku-eott-sso-don-ka

지금 흘린 눈물 덕에 아무것도 몰랐으면 모두

Chi-geum-heul-rin nun-mul ton-e a-mu-geot-to mul-la-myeon mo-du

내가 짊어질 테니 I still pray for you

Nae-ga chilm-eo-jil t’e-ni I still pray for you

말할 없는 이유 우린 이미 알고 있죠

Mal-hal su eob-nun i-yu u-rin i-mi al-ko-i-jyo

여기서 돌아가요 oh

Yeo-gi-seo-do-ra-ga-yo oh

Miss. Understand 오해는 잠시 날리는 별처럼

Miss. Understand o-hae-neun cham-shi nal-ri-neun byeol-ch’eo-reom

눈물은 꽃이 되어 피겠죠 내게도 그렇게

Nun-mul-eun-kko-ch’i toe-eo p’i-ke-chyo nae-ge-do geu-reoh-ke

Miss. Understand

Yeah 애써 막아보려 했던 마음

Yeah ae-sso mak-a-bo-ryeo hae-deon-ma-eum

걸음이 그댈 찾아 헤매었던

Nae geol-eum-I geu-dael-ch’a-cha he-mae-eo-deon-bam

I miss you more than that time
I miss you

Miss. Understand

yeah 애써 막아보려 했던 마음

Yeah ae-sso mak-a-bo-ryeo hae-deon-ma-eum

걸음이 그댈 찾아 헤매었던

Nae geol-eum-i geu-dael-ch’a-cha he-mae-eo-deon-bam

TRANSLATION:

Stay up all night to see why to know how

For a while, we’re only looking at each other’s eyes

The reasons that I can’t say… you already know them right?

From here let’s return oh

Miss. Understand Misunderstandings like a wandering star

Tears turn into flowers that bloom. It’s like that for me too

I made up my mind to say why to know how

we’re now walking on different paths

The reasons I can’t say… can you really know them?

From here let’s return oh

Miss. Understand Misunderstandings like passing winds

Tears turn into the moon that set. It’s like that for me too

Is this the end? Is this really the end of the days we were together?

[RAP Simon Dominic]

Because of our awkward relationship that we couldn’t deal with

Because we couldn’t speak the truth to surpass that wall

Lips closed tightly and lips hard to part

the mistake we couldn’t do over and fell from our relationship

I, who shattered the bittersweet dream,

No, our dreams were probably different

Because of the flowing tears, if we hadn’t known of any of this

I would have taken responsibility, I still pray for you

The reasons I can’t say… we already know them, right?

From here let’s return oh

Miss. Understand Misunderstandings like scattering star

Tears turn into flowers and bloom. It’s like that for me too

Miss. Understand
yeah, my heart that tried hard to block it
The night I walked and wandered, trying to find you
I miss you more than that time
I miss you

Miss. Understand

Yeah, the heart that tried hard to block it

the night I walked and wandered, trying to find you
I miss you more than that time
you know I miss you more than that time

Miss Understand

Yeah the heart that tried hard to block it

The night I walked and wandered, trying to find you
I miss you more than that time
you know I miss you more than that time

ORIGINAL HANGUL and TRANSLATION CREDITED TO: INORAE at “nothing but this song” *gamsahamnida*

Continue reading