0

Alex – 나였으면 (If It Were Me) lyrics {I Do I Do OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex is just… my picture perfect of a ballad singer. His voice is.. mmm.. :)
Anyway, I am tempted to watch the drama! They have Kim Seon Ah starring in it, and Ialways like her dramas :”)

 

Alex – 나였으면 (Nayeossumyeon/If It Were Me) 

나였으면 그대 눈에 가득한 사람 나였으면

Na-yeoss-eu-myeon geu-dae nun-e ga-deuk-han sa-ram na-yeoss-eu-myeon

힘들었던 하루의 끝에 보고픈 사람 나였으면 좋겠어

Him-deul-eott-deon ha-ru-eui ggeut-e bo-go-peun sa-ram na-yeoss-eu-myeon joh-gess-eo

( 곁에서) 나란히 걸어줄텐데 이런 맘을 모르니

(Neul gyeot-e-seo) na-ran-hi geol-eo-jul-ten-de i-reon nae mam-eul neon wae mo-reu-ni

 

나였으면 외로운 밤에 전화할 사람 나였으면

Na-yeoss-eu-myeon oe-ro-un bam-e jeon-hwa-hal sa-ram na-yeoss-eu-myeon

언제라도 술취한 바래다 사람 나였으면 좋겠어

Eon-je-ra-do sul-chwi-han neol ba-rae-da jul sa-ram na-yeoss-eu-myeon joh-gess-eo

(누가 너를) 그렇게 아프게 하니 보는 내가 아프잖니

(Nu-ga neo-reul) geu-reh-ge a-peu-ge ha-ni neol bo-neun nae-ga deo a-peu-janh-ni

 

보내기엔 아직 설레는 사랑하기 때문이야

Neol bo-nae-gi-en a-jik seol-le-neun nae mam sa-rang-ha-gi ddae-mun-i-ya

웃으며 보내기엔 아직 삶의 전부니 너란 사람 때문이야

Us-eu-myeo bo-nae-gi-en a-jik salm-eui jeon-bu-ni neo-ran sa-ram ddae-mun-i-ya

My everything(My everything), My everything(My everything).

No matter how you break my heart

 

조금만 천천히 줄래. 준비한 주고픈 맘뿐이야.

Jo-geum-man cheon-cheon-hi ga jul-lae. Jun-bi-han nae mam da ju-go-peun mam-bbun-i-ya.

세월이 흘러 후회 않도록 생에 한번 사랑이기 때문이야.

Se-weol-i heul-leo hu-hoe anh-do-rok saeng-e dan han-beon sa-rang-i-gi ddae-mun-i-ya.

 

떠나 보내기엔 아직 설레는 사랑하기 때문이야

Neol ddeo-na bo-nae-gi-en a-jik seol-le-neun nae mam sa-rang-ha-gi ddae-mun-i-ya

웃으며 보내기엔 아직 삶의 전부니 너란 사람 때문이야

Us-eu-myeo bo-nae-gi-en a-jik salm-eui jeon-bu-ni neo-ran sa-ram ddae-mun-i-ya

My everything(My everything), My everything(My everything).

No matter how you break my heart

 

Translation

If it were me, if the person who fills up your eyes were me
If it were me, who you want to see at the end of a hard day, I’d like it
(Always by your side) I would walk next to you
But why don’t you know my heart?

If it were me, if the person who call on lonely nights were me
If it were me, who would always take you home when you’re drunken, I’d like it
(Who is) hurting you like that?
It hurts even more for me to watch you

My heart rushes too much to let you go yet
It’s because I love you
You’re still my everything to let you go as I smile
Because of you
My everything (My everything),
My everything (My everything)
No matter how you break my heart

Will you go a bit slower?
I just want to give you my heart that I prepared
Because it’s a one and only love in my life
So I won’t regret when time passes

My heart rushes too much to let you go yet
It’s because I love you
You’re still my everything to let you go as I smile
Because of you
My everything (My everything),
My everything (My everything)
No matter how you break my heart

 

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com 

0

Alex – 봄날의 바람 같아요 (Like A Spring Breeze) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Finally added to our collection of Alex’s second album, Just Like Me, lyrics! :D
The lyrics are profoundly written, it feels rather bittersweet when I read it :]

 

Alex – 봄날의 바람 같아요 (Like A Spring Breeze)

그대 나에겐 봄날의 바람 같아요

Geu-dae na-e-gen bom-nal-eui ba-ram gat-a-yo

옅은 느낌이 사라질까봐

Yeol-eun neu-ggim-i sa-ra-jil-gga-bwa

조심스럽게 그댈 바라보는 마저

Jo-shim-seu-reob-ge geu-dael ba-ra-bo-neun geot ma-jeo

아쉬움이 가득해요 함께 있다 해도

A-swi-um-i ga-deuk-hae-yo neul ham-gge itt-da hae-do

 

마주앉은 거리가 가까워도

Ma-ju-anh-eun geo-ri-ga ga-gga-weo-do

잡은 손의 따스함 전해져도

Ggok jab-eun son-eui dda-seu-ham jeon-hae-jyeo-do

여린 마음이 불안해

Yeo-rin nae ma-eum-i bul-an-hae

스쳐가는 봄날처럼

Seu-chyeo-ga-neun bom-nal-cheo-reom

 

같이 걸으며 익숙한 노랠 들을

Gat-i geol-eu-myeo ik-suk-han no-rael deul-eul ddae

그런 생각이 들곤 했어요

Geu-reon saeng-gak-i deul-gon haess-eo-yo

언젠가 그대 떠나

Eon-jen-ga geu-dae ddeo na

느슨한 외로움과 노래만 남아

Neu-seun-han oe-ro-um-gwa i no-rae-man nam-a

오랫동안 잊을 없을까봐

O-raet-dong-an ij-eul su eobs-eul-gga-bwa

마주앉은 거리가 가까워도

Ma-ju-anh-eun geo-ri-ga ga-gga-weo-do

잡은 손의 따스함 전해져도

Ggok jab-eun son-eui dda-seu-ham jeon-hae-jweo-do

여린 마음이 불안해

Yeo-rin nae ma-eum-i bul-an-hae

스쳐가는 봄날처럼

Seu-chyeo-ga-neun bom-nal-cheo-reom

 

소심한 걱정이 들킬까봐

So-shim-han nae geok-jeong-i deul-kil-gga-bwa

하늘 끝을 무심코 바라봐도

Meon ha-neul ggeut-eul mu-shim-ko ba-ra-bwa-do

약한 마음은 여전해

Yak-han ane ma-eum-eun yeo-jeon-hae

그대 나를 떠날까봐

Geu-dae na-reul ddeo nal-gga-bwa

 

모자람 하나 없이

Mo-ja-ram ha-na eobs-eo

생각해주는 그대인데

Nal saeng-gak-hae-ju-neun geu-dae-in-de

나의 잡아주던

Neul na-eui son ggok jab-a-ju-deon

내게 그런 사람인데

Nae-ge geu-reon sa-ram-in-de

 

나를 보며 웃는 그대 모습이

Na-reul bo-myeo ut-neun geu-dae mo-seub-i

멍하니 바라볼 만큼 눈부셔서

Meong-ha-ni ba-ra-bol man-keum nun-bu-syeo seo

약한 마음이 불안해

Yak-han nae ma-eum-i ddo bol-an-hae

그대 나를 떠날까봐

Geu-dae na-eul ddeo nal-gga-bwa

이런 나를 떠날까봐

I-reon na-reul ddeo nal-gga-bwa

스쳐가는 봄날처럼

Seu-chyeo-ga-neun bom-nal-cheo-reom

 

Translation

You are like a spring breeze to me
Just in case that faint feeling might disappear
Even whilst looking at you with great care
there is still a handful of loss
even though we are always together

Even if we are sitting closely together
even if I can feel the warmth of our holding hands,
my fragile heart is anxious
just like a passing by spring day

When we are walking together
listening to a familiar song,
this thought often occurred to me
One day when I leave you
Only loosened loneliness and this song
would remain so that I won’t be able
to forget for a long time

Even if we are sitting closely together
even if I can feel the warmth of our holding hands,
my fragile heart is anxious
just like a passing by spring day

Just in case my timid worry is laid bare
Even though I stare at the sky far away
my weak heart remains the same
because you might leave me
Even though you care for me
with all your heart
Even though you hold my hand tight
You are that kind of person to me

Your smile when looking at me
It’s so bright that I can only stare
My weak heart is anxious again
because you dear might leave me,
me, my timid self
Just like a passing by spring day

Hangeul: romanization.wordpress.com
Translation: Yu Jin @  gobbieyelisten.blogspot.com

2

Alex – 자식에게도 축복받지 못한 (Wasn’t Even Blessed By Me) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Awww… such a heart-wrenching song.. I can feel you, oppa :’(

 

Alex - 자식에게도 축복받지 못한 (Jashikegedo Chukbokbadji Mothan/Wasn’t Even Blessed By Me)

남자친구가 있는 너를

Nam-ja-chin-gu-ga itt-neun neo-reul

좋아하는 나의 마음이

Joh-a-ha-neun na-eui ma-eum-i

 

너무나도 바보 같아서

Neo-mu na-do ba-bo gat-a-seo

사라져버리고 싶었어

Sa-ra-jyeo-beo-ri-go ship-eoss-eo

 

니가 사랑하는 사람도

Ni-ga sa-rang-ha-neun sa-ram-do

내가 아끼던 사람이라

Nae-ga a-ggi-deon sa-ram-i-ra

 

억지로 행복을 빌다가

Eok-ji-ro haeng-bok-eul bil-da-ga

가슴으로 울고만 있어

Ga-seum-eu-ro ul-go-man iss-eo

 

누구에게도 축복받지 못한 사랑

Nu-gu-e-ge-do chuk-bok-bad-ji mot-han nae sa-rang

자신에게도 축복받지 못한 사랑

Ja-shin-e-ge-do chuk-bok-bad-ji mot-han nae-sa-rang

한참을 이렇게 그리워하다

Han-cham-eul i-reoh-ge geu-ri-weo-ha da

세월에 잊혀지겠지

Se-weol-e it-hyeo-ji-gett-ji

 

맞아 그건 나쁜 일이지

Maj-a geu-geon na-bbeun il-i-ji

친구의 여잘 빼앗는

Chin-gu-eui yeo-jal bbae-at-neun geon

 

그래서 아무 못하고

Geu-rae-seo a-mu mal mot-ha-go

혼자서 아파하고 있어

Hon-ja-seo a-pa-ha-go iss-eo

 

누구에게도 축복받지 못한 사랑

Nu-gu-e-ge-do chuk-bok-bad-ji mot-han nae sa-rang

자신에게도 축복받지 못한 사랑

Ja-shin-e-ge-do chuk-bok-bad-ji mot-han nae sa-rang

한참을 이렇게 그리워하다

Han-cham-eul i-reoh-ge geu-ri-weo-ha-da

세월에 잊혀지겠지

Se-weol-e it-hyeo-ji-gett-ji

 

누구에게도 축복받지 못한 사랑

Nu-gu-e-ge-do chuk-bok-bad-ji mot-han nae-sa-rang

자신에게도 축복받지 못한 사랑

Ja-shin-e-ge-do chuk-bok-bad-ji mot-han nae-sa-rang

이제는 그만.. 그만.. 그만

I-je-neun geu-man… geu-man… geu-man…

이제는 잊어야겠

I-je-neun ij-eo-ya-gett-ji

 

TRANSLATION

My heart that liked you, who has a boyfriend

Seemed so foolish that

I wanted to disappear

 

The person that you love is

Someone that I value too

So I forcefully wish your happiness

But cry with my heart

 

My love that wasn’t blessed by anyone

My love that wasn’t blessed even by me

I will long for it for a while like this

Then it will be forgotten as time passes

 

That’s right, it was a bad thing

To take a friend’s girl

That’s why I couldn’t say a thing

And suffer by myself

 

My love that wasn’t blessed by anyone

My love that wasn’t blessed even by me

I will long for it for a while like this

Then it will be forgotten as time passes

 

My love that wasn’t blessed by anyone

My love that wasn’t blessed even by me

I should, I should, get over it now

 

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: popgasa.com

1

Alex – You’re My Lady lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

One of my top 3 songs in Alex’s second album!! :) :) super love the catchy jazzy tunes <3

 

Alex – You’re My Lady

밤하늘의 별이 그대  눈에 빠졌나봐.

Bam-ha-neul-eui byeol-i geu-dae du nun-e bba-jyeott-na-bwa

나도 모르게  swimming in your eyes.

Na-do mo-reu-ge ddo swimming in your eyes

그댈 바라보는  순간 세상은 멈추고

Geu-dael ba-ra-bo-neun i sun-gan se-sang-eun meom-chu-go

오직 그대와 . oh you’re my lady.

O-jik geu-dae-wa na oh you’re my lady.

 

나를 불러주는 그대 목소리가 좋아서

Na-reul bul-leo-ju-neun geu-dae mok-so-ri-ga joh-a-seo

가만히 눈감고 sleeping in your heart.

Ga-man-ji nun-gam-go sleeping in your heart

매일 그대 곁에서 잠들고   있다면

Mae-il geu-dae gyeot-e-seo jam-deul-go ggael su itt-da-myeon

정말 그랬으면. oh you’re my lady.

Jeong-mal geu-raess-eu-myeon oh you’re my lady

 

그냥 그렇게 밖에   없어서 사랑해.

Geu-nyang geu-reoh-ge bakk-e hal su eobs-eo-seo sa-rang-hae

이유 같은  몰라도그대라는   한눈에 알아.

I-yu gat-eun geon mol-la-do, geu-dae-ra-neun geon dan han-nun-e al-a.

사랑할  있게 해줘서  고마워.

Sa-rang-hal su itt-ge hae-jweo-seo cham go-ma-weo.

정말 그대라 다행이야. You’re my lady.

Jeong-mal geu-dae-ra da-haeng-i-ya. You’re my lady

 

나를 불러주는 그대 목소리가 좋아서

Na-reul bul-leo-ju-neun geu-dae mok-so-ri-ga joh-a-seo

가만히 눈감고 sleeping in your heart.

Ga-man-hi nun-gam-go sleeping in your heart

매일 그대 곁에서 잠들고   있다면

Mae-il geu-dae gyeot-e-seo jam-deul-go ggael su itt-da-myeon

정말 그랬으면. Oh you’re my lady.

Jeong-mal geu-raess-eu-myeon. Oh you’re my lady

 

그냥 그렇게 밖에   없어서 사랑해.

Geu-nyang geu-reoh-ge bakk-e hal su eobs-eo-seo sa-rang-hae

이유 같은  몰라도그대라는   한눈에 알아.

I-yu gat-eun geon mol-la-do, geu-dae-ra-neun geon dan han-nun-e al-a.

사랑할  있게 해줘서  고마워.

Sa-rang-hal su itt-ge hae-jweo-seo cham go-ma-weo.

정말 그대라 다행이야. You’re my lady.

Jeong-mal geu-dae-ra da-haeng-i-ya. You’re my lady

 

온종일 둥둥 떠다녀하늘에 매달린 듯이.

On-jong-il dung-dung ddeo-da-nyeo. Ha-neul-e mae-dal-lin deus-i

그러다 볼을 꼬집어 Oh my lady.

Geu-reo-da bol-eul ggo-jib-eo Oh my lady

그대로 만든 세상은 정말이지 달콤해.

Geu-dae-ro man-deun se-sang-eun jeong-mal-i-ji dal-kom-hae

그대도 그럴까?

Geu-dae-do geu-reol-gga?

 

사랑한다는 말이 시시할 만큼 사랑해.

Sa-rang-han-da-neun mal-i shi-shi-hal man-keum sa-rang-hae

  근사한  대신  근사한 사람이 될께.

Jom deo geun-sa-han mal dae-shin, jom deo geun-sa-han sa-ram-o doel-gge

첫눈에  알아봐줘서  고마워.

Cheot-nun-e nal al-a-bwa-jweo-sep cham go-ma-weo

정말 그대라 다행이야. You’re my lady.

Jeong-mal geu-dae-ra da-haeng-iya. You’re my lady

 

그냥 그렇게 밖에   없어서 사랑해.

Geu-nyang geu-reoh-ge bakk-e hal su eobs-eo-seo sa-rang-hae

이유 같은  몰라도그대라는   한눈에 알아.

I-yu gat-eun geon mol-la-do, geu-dae-ra-neun geon dan han-nun-e al-a.

사랑할  있게 해줘서  고마워.

Sa-rang-hal su itt-ge hae-jweo-seo cham go-ma-weo.

정말 그대라 다행이야. You’re my lady.

Jeong-mal geu-dae-ra da-haeng-i-ya. You’re my lady

 

TRANSLATION

The stars on the night sky must have fallen on your eyes

Without realizing it,

I’m swimming in your eyes again

This moment when I look at you

The world has stopped and it’s just you and me

Oh you’re my lady

 

You call my name

Your voice is so wonderful that I stay still and close my eyes

Sleeping in your heart

Only if I could fall asleep and wake up next to you everyday

If that really could be true

Oh you’re my lady

 

Because I can’t help but to do it, I love you

Even if I don’t know the reasons

I know that it’s you within a heartbeat

Thank you for letting me love you

I’m so thankful that it’s you

You’re my lady

 

You call my name

Your voice is so wonderful that I stay still and close my eyes

Sleeping in your heart

Only if I could fall asleep and wake up next to you everyday

If that really could be true

Oh you’re my lady

 

Because I can’t help but to do it, I love you

Even if I don’t know the reasons

I know that it’s you within a heartbeat

Thank you for letting me love you

I’m so thankful that it’s you

You’re my lady

 

I float all day as if I’m hung from the sky

So I pinch my cheek

Oh my lady

The world that is made out of you

Is just so sweet, do you feel the same way?

 

I love you so much that

The worlds, I love you seems petty

Instead of fancy words, I’ll become a fancier man

Thank you for recognizing me at once

I’m really thankful that it’s you

You’re my lady

 

Because I can’t help but to do it, I love you

Even if I don’t know the reasons

I know that it’s you within a heartbeat

Thank you for letting me love you

I’m so thankful that it’s you

You’re my lady

 

I’m so thankful that it’s you

You’re my lady

 

Hangeul: romanization.wordpress.com

Translation: popgasa.com

0

Alex – 화려한 그대 (Gorgeous You) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Our gorgeous Alex’s latest song!!! <3

Alex – 화려한 그대  (Hwaryeohan Geudae/Gorgeous You)

진실로 사랑하고 입을 맞추면 이뤄지죠 사랑은

Jin-shil-lo sa-rang-ha-go ib-eul mat-chu-myeon ggok i-rweo-ji-jyo sa-rang-eun

보잘것 없는 믿음이 그대맘에 닿아서

Nae bo-jal-geot eobs-neun mid-eum-i geu-dae-mam-e dah-a-seo

언제나 그랬듯이 그대 때문에 이렇게 웃어요

Eon-je-na neul geu-raett-deus-i geu-dae ddae-mun-e nan ddo i-reoh-ge us-eo-yo

수줍은 나의 사랑이 그대를 향하는

I su-jub-eun na-eui sa-rang-i geu-dae-reul hyang-ha-neun mam

 

눈이 부시게 화려한 그대 사랑만으로 채워주고 싶어요

Nun-i bu-shi-ge hwa-ryeo-han geu-dae nae sa-rang-man-eu-ro chae-weo-ju-go ship-eo-yo

그대만에 사랑 영원히 되고픈 작은 바램위해

Geu-dae-man-e sa-rang yeong-weon-hi doe-go-peun i jak-eun ba-raem-wi-hae

오늘처럼 행복하기를

o-neul-cheo-reom haeng-bok-ha-gi-reul

 

오늘도 예쁘네요 그랬지만 그대만 보네요

o-neul-do cham ye-bbeu-ne-yo neul geu-raett-ji-man ddo geu-dae-man bo-ne-yo

많이 사랑했나봐요 순간 감사하죠

Cham manh-i sa-rang-haett-na-bwa-yo i sun-gan gam-sa-ha-jyo

 

눈이 부시게 화려한 그대 사랑만으로 사랑하고 싶어요

Nun-i bu-shi-ge hwa-ryeo-han geu-dae nae sa-rang-man-eu-ro sa-rang-ha-go ship-eo-yo

그대만에 내가 영원히 되고픈 작은 바램 위해

Geu-dae-man-e nae-ga yeong-weon-hi doe-go-peun i jak-eun ba-raem wi-hae

오늘처럼 행복하기를

O-neul-cheo-reom haeng-bok-ha-gi-reul

 

다시 태어나도 그대만을 세상 끝나도 오직 그대만을

Da-shi tae-eo-na-do geu-dae-man-eul se-sang ggeut-na-do nan o-jik geu-dae-man-eul

하나뿐인 그대만을

Nae ha-na-bbun-in geu-dae-man-eul

 

눈이 부시게 화려한 그대 사랑만으로 안아주고 싶어요

Nun-i bu-shi-ge hwa-ryeo-han geu-dae nae sa-rang-man-eu-ro an-a-ju-go ship-eo-yo

그대만에 사람 영원히 닮고픈 굳은 약속 위해

Geu-dae-man-e sa-ram yeong-weon-hi dalm-go-peun i gud-eun yak-sok wi-hae

오늘같이 영원하기를

o-neul-gat-i yeong-weon-ha-gi-reul

 

 

TRANSLATION

Loving genuinely and with kissing

Love certainly comes true

Like always, my little faith touches your heart

I smile again like this because of you

This sky love of mine

My heart that is for you

 

You are blindingly fancy

I want to fill you up with my love alone

For my little wish to be your person forever

I hope to be happy always like today

 

You’re pretty today too

Like always, I only see you again

I must have loved you a lot

I’m thankful of this moment

 

You are blindingly fancy

I want to fill you up with my love alone

For my little wish to be your person forever

I hope to be happy always like today

 

Even if I was born again, only you

Even if the world comes to an end, only you

My only you

You, who is blindingly fancy

I want to embrace you with my love alone

For my firm wish to be your person forever

I hope it’s forever like today

 

Hangul: finnbucks.blogspot.com

Translation: popgasa.com

0

Alex – 너에게 닿기를 (To Reach You) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex – 너에게 닿기를 (Neoege Dahgireul/To Reach You)

너에게 너에게 너에게 닿기를

Neo-e-ge neo-e-ge neo-e-ge dah-gi-reul

보고 싶은 맘이

Bo-gi ship-eun nae mam-i

안고 싶은 맘이

An-go ship-eun nae mam-i

더는 것이 아닌 맘이

Deo-neun nae geos-i a-nin nae mam-i

너에게 너에게 너에게 닿기를

Neo-e-ge neo-e-ge neo-e-ge dah-gi-reul

짧은 노래를 타고

I jjalb-eun no-rae-reul ta-go

작은 목소릴 타고

Nae jak-eun mok-so-ril ta-go

잠깐이라도 너에게 닿기를

Jam-ggan-i-ra-do neo-e-ge dah-gi-reul

얼마나 얼마나

O eol-ma-na eol-mana

얼마나 좋을까

Eol-ma-na joh-eun-gga

바람이 귓가에 닿을 때처럼

Ba-ram-i gwit-ga-e dah-eul ddae-cheo-reom

우리 만나지면

U-ri man-na-ji-myeon

사랑은 사랑은

O sa-rang-eun sa-rang-eun

이토록 간절한 이끌림

I-to-rok gan-jeol-han i-ggeul-lim

달빛이 어깨에 닿을 때처럼

Dal-bich-i nae eo-ggae-eo dah-eul ddae-cheo-reom

우리 우리 만나진다면

U-ri u-ri man-na-jin-da-myeon

너에게 제발 너에게

Neo-e-ge je-bal neo-e-ge

너에게 닿기를

Neo-e-ge dah-gi-reul

짧은 노래를 타고

I jjalb-eun no-rae-reul ta-go

작은 목소릴 타고

Nae jak-eun mok-so-ril ta-go

잠깐이라도 너에게 닿기를

Jam-ggan-i-ra-do neo-e-ge dah-gi-reul

얼마나 얼마나

O eol-ma-na eol-ma-na

얼마나 좋을까

Eol-ma-na joh-eul-gga

바람이 귓가에 닿을 때처럼

Ba-ram-i gwit-ga-e dah-eul ddae-cheo-reom

우리 만나지면

U-ri man-na-ji-myeon

사랑은 사랑은

O sa-rang-eun sa-rang-eun

이토록 간절한 이끌림

I-to-rok gan-jeol-han i-ggeul-lim

달빛이 어깨에 닿을 때처럼

Dal-bich-i nae eo-ggae-e dah-eul ddae-cheo-reom

우리 우리 만나진다면

U-ri u-ri man-na-jin-da-myeon

얼마나 얼마나

O eol-ma-na eol-ma-na

얼마나 좋을까

Eol-ma-na joh-eul-gga

바람이 귓가에 닿을 때처럼

Ba-ram-i gwit-ga-e dah-eul ddae-cheo-reom

우리 만나지면

U-ri man-na-ji-myeon

사랑은 사랑은

O sa-rang-eun sa-rang-eun

이토록 간절한 이끌림

I-to-rok gan-jeol-jan i-ggeul-lim

달빛이 어깨에 닿을 때처럼

Dal-bich-i nae eo-ggae-e dah-eul ddae-cheo-reom

우리 우리

U-ri u-ri

너에게 너에게

O neo-e-ge neo-e-ge

너에게 닿기를

Neo-e-ge dah-gi-reul

나뭇잎 사이로

Na mos-ip sa-i-ro

따뜻한 햇살이 내리듯

Cham dda-ddeut-han haet-sal-i nae-ri-deut

사랑은 사랑은

O sa-rang-eun sa-rang-eun

언제나 애달픈 이야기

Eon-je-na ae-dal-peun i-ya-gi

결국 봄이 오고 아침이 오듯

Gyeol-guk bom-i o-go a-chim-i o-deut

사랑 사랑도 그랬으면

Sa-rang sa-rang-do geu-raess-eu-myeon

 

TRANSLATION

To reach you… you…you..

Do you wanna see my heart?

Do you wanna hold onto my heart?

Then my heart wouldn’t be mine anymore

To reach you… you…you..

Take this short song

Take my little voice

To reach you even just for a moment

 

Oh how, how, how I’d like?

To be like the wind when it touches your ears

If we meet

Oh love is, love is such a desperate attraction

Just like if the moon touched my shoulder

Just like if we met

 

To you, please to you, to reach you

Take this short song

Take my little voice

To reach you even just for a moment

 

Oh how, how, how I’d like?

To be like the wind when it touches your ears

If we meet

Oh love is, love is such a desperate attraction

Just like if the moon touched my shoulder

Just like if we met

Oh how, how, how I’d like?

To be like the wind when it touches your ears

If we meet

Oh love is, love is such a desperate attraction

Just like if the moon touched my shoulder

Just like if we met

 

We… We…

 

Oh to reach you… you, you

Very warm like the autumn sun between the sheets

Oh love is, love is always an heartrending story

It seems that spring will finally come this morning

Love… I hope it is love

I hope it is love

 

Hangeul: finnbucks.blogspot.com

Translation: lovekpopsubs6 @ Youtube

1

Alex – 같은 꿈 (Same Dream) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

The beautiful lyrics melt me! :)

 

Alex – 같은 꿈 (Gateun Ggum/Same Dream)

밀어 내도 떨치려 해도

Nal mil-eo nae-do ddeol-chi-ryeo-hae-do

아랑곳하지 않는 내가 미워도

A-reoh-got-ha-ji anh-neun nae-ga mi-weo-do

어느샌가 떠올리는 니가 싫다고

Eo-neu-saen-ga nal ddeo-o-ri-neun ni-ga deo ship-da-go

난데없이 너를 마구 흔들어 놓는

Nan-de-eobs-i neo-reul ma-gu heun-deul-eo noh-neun

내가 힘이 든다고

Nae-ga him-i deun-da-go

이렇게 너를 기다리는

I-reoh-ge neo-reul gi-da-ri-neun ge

지금 내가 있는 전부라면

Ji-geum nae-ga hal su itt-neun jeon-bu-ra-myeon

서두르진 않을게

Seo-du-reu-jin anh-eul-ge

계절이 바뀌어 가듯 어느새 옆에 있을게

Gye-jeol-i ba-ggwi-eo ga-deut eo-neu-sae ni yeop-e iss-eul-ge

 

아니라고

Neon a-ni-ra-go

그만 두라고 매일 화를 내고선

Geu-man du-ra-go mae-il hwa-reul nae-go-seon

풀이 죽은 내가 하루 종일 맘에 걸리는

Pul-i juk-eun nae-ga ha-ru jong-il mam-e geol-li-neun

니가 싫다고

Ni-ga deo shilh-da-go

없이는 없어 지게 될까봐

Na eobs-i-neun sal su eobs-eo ji-ge doel-gga-bwa

그게 겁이 난다고

Geu-ge geob-i nan-da-go

이렇게 너를 사랑하는

I-reoh-ge neo-reul sa-rang-ha-neun ge

그게 넘칠 수도 있는 일이라면

Geu-ge neom-chil su-do itt-neun il-i-ra-myeon

조금은 아껴 볼게

Jo-geum-eun a-ggyeo bol-ge

너무 많이 쌓이면 탈이 나버릴지 몰라도

Neo-mu manh-i ssah-i-myeon tal-i na-beo-ril-ji mol-la-do

 

나만큼 바라지는 않을게

Na-man-keum ba-ra-ji-neun anh-eul-ge

내가 많이 사랑해 줄게

Nae-ga deo manh-i sa-rang-hae jul-ge

태어나서 제일 잘한 일이 있게

Tae-eo-na-seo je-il jal-han il-i doel su itt-ge

곁에 있을게

Neul gyeot-e iss-eul-ge

 

우리 서로 사랑하는

U-ri seo-ro sa-rang-ha-neun geon

마치 조금 얘기인지 몰라도

Ma-chi jo-geum meon yae-gi in-ji mol-lado

그래도 해볼게 나를 믿어 준다면

Geu-rae-do na hae-bol-ge na-reul mid-eo jun-da-myeon

같은 곳을 보면서 같은 길을 걸으며

Gat-eun gos-eul bo-myeon-seo gat-eun gil-eul geol-eu-myeo

같은 꿈을 있다면

Gat-eun ggum-eul ggul su itt-da-myeon

 

TRANSLATION

Pushing me away, even if you shaking me away
I don’t even care, you already hated me
This mind keeps reminding me, you don’t want me anymore
Out of nowhere, suddenly you asking me
Asking if it’s hard for me
Even though, I’m still waiting for you
This is all that I can do now
I won’t go too fast
Like a season changed, Like that I’ll be by your side

It isn’t you
Just stop it, everyday I lost my temper
All day, my heart is
You still don’t want it too
I’m afraid that you can’t live without me
It scared me
I loved you this way
Even if it’s a little too over if something happen
Just show a bit care for me
I’m sorry for not knowing if it’s accumulated too much till it hurts you

I will not expect much
I’ll love you more
This is the best I can do since I was born
I’ll be always by your side

We love each other
I don’t know if this is a bit long
But if you believe me, I will try to do it
The same view we watch, the same path we walk
If only you can dream the same dream

Hangeul & Translation: jpopasia.com

0

Alex – TOMBOi (ft. Lovey) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

This song is too cute to be true!! xD Lovey’s rap illustrate this ‘tomboy’ yet sweet image perfectly! :D
I can imagine how Alex adores his tomboy girl just like what he sings :)

Who won’t love the “B.A.B.O” part? haha xD this song just wanna move your body! <3

 

Alex – TOMBOi (ft. Lovey)

욕심쟁이 잠꾸러기 투덜이

Yok-shim-jaeng-i jam-ggu-reo-gi tu-deol-i

새침데기 앙탈쟁이 소심쟁이 My lady

Sae-chim-de-gi ang-tal-jaeng-i so-shim-jaeng-i My lady

 

때론 막말하고 꼬집고 때리고

Ddae-ron mak-mal-ha-go ggo-jib-go ddae-ri-go

It’s alright 어차피 그댄 이미 My V.I.P

It’s alright eo-cha-pi geu-daen i-mi My V.I.P

 

사랑스런 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이 My baby

Sa-rang-seu-reon na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i My baby

그대는 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이 My lady

Geu-dae-neun na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i My lady

 

You are so beautiful, wonderful, incredible

완벽하지만.. 고집쟁이 심술쟁이 Lovely my lady

Wan byeok-ha-ji-man… Go-jib-jaeng-i shim-sul-jaeng-i Lovely my lady

 

때론 보고싶다고 울고불고

Ddae-ron bo-go-ship-da-go ul-go-bul-go

It’s alright 알잖아 나는 언제나 by your side

It’s alright al-janh-a na-neun eon-je-na by your side

 

사랑스런 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이 My baby

Sa-rang-seu-reon na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i My baby

그대는 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이 My lady

Geu-dae-neun na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i My lady

 

어떤 모습도 좋아 너라면 받아줄 있지만

Eo-ddeon mo-seub-do joh-a neo-ra-myeon da bad-a-jul su itt-ji-man

맘에 없는 말이라도 다른 사람에게 시집 간단 말은 참아줘

Mam-e eobs-neun mal-i-ra-do da-reun sa-ram-e-ge shi-jib gan-da mal-eun cham-a-jweo

 

(Rap)

B.A.B.O 자꾸 그러면 진짜로 시집가

B.A.B.O ja-ggu geu-reo-myeon jin-jja-ro shi-jib-ga

매일 봐도 그렇게 몰라? 그냥 애교로 보라니까?

Mae-il bwa-do nal geu-reoh-ge mol-la? Geu-nyang nae ae-gyo-ro bo-ra-ni-gga?

어리바리 비리비리 OK 속좁이 질투쟁이 OK

Eo-ri-ba-ri bi-ri-bi-ri OK sok-job-i jil-tu-jaeng-i OK

나만 바라보는 해바라기라면 Alright

Na-man ba-ra-bo-neun hae-ba-ra-gi ra-myeon Alright

 

나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이

Sa-rang-seu-reon na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i

그대는 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이

Geu-dae-neun na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i

 

사랑스런 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이 My baby

Sa-rang-seu-reon na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i My baby

그대는 나의 TOMBOi 나의 TOMBOi 말괄량이 My lady

Geu-dae-neun na-eui TOMBOi na-eui TOMBOi mal-gwal-ryang-i My lady

 

TRANSLATION

You’re greedy, you’re a sleepyhead, you nag too much

You’re coy, you’re ignorant, you’re timid, My lady

At times, you talk rudely, pinch me, and hit me

But it’s alright, you’re already My V.I.P

My lovable TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy my baby

You are my TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy my lady

You are so beautiful, wonderful, incredible

You are perfect but… You’re stubborn, you’re mean Lovely my lady
 

At times you cry & scream saying that you miss me

But it’s alright, you know that I’m always by your side

My lovable TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy my baby

You are my TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy my lady

I like everything about you

If it’s you, I can accept everything

Even if it’s meaningless

Don’t tell me that you’ll marry someone else

(Rap)

B.A.B.O

If you keep doing this, I’m really gonna get married to someone else

You see me every day, yet you still don’t understand me?

I told you, just look at my cute aegyo

Clumsy and weak OK, small-hearted jealous queen OK

If you are a sunflower that only looks at me, it’s alright

My TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy My lady

You are my TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy My lady

My lovable TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy My baby

You are my TOMBOi

My TOMBOi, Tomboy My lady

 

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: snjeung @ Youtube

0

Alex – 미쳐버려 해도 (Even If I Lose My Mind) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

The main song of long-awaited album of Alex! xD Finally got to listen to his smooth & dreamy voice again! xD

Though many people commented they don’t understand the MV storyline, I think Jeong Ryeo-Weon just acted as interpreted by the lyrics ~ about someone who can’t forget his/her lover and going crazy because of it though he/she knows that the ex-lover is doing well & he/she is not supposed to behave that way.
Personal interpretation only! hehe :)

Can’t wait for other songs’ translation in the album to be out! :D

 

Alex – 미쳐버려 해도 (Michyeobeoryeo Haedo/Even If I Lose My Mind)

너는 아무렇지 않게 지내고 있는지

Neo-neun a-mu-reoh-ge anh-ge-jal ji-nae-go itt-neun-ji

지난 추억들은 간직하고 있는지

Ji-nan chu-eok-deul-eun gan-jik-ha-go itt-neun-ji

깊은 기억 속에 기억 속에

Gip-eun nae gi-eok sok-e gi-eok sok-e

끝없이 돌고 도는 너를 잊으려

Ggeut-eobs-i dol-go do-neun neo-reul ij-eu-ryeo

 

미쳐해도 미쳐버릴 없어서

Mi-chyeo-beo-ryeo hae-do mi-chyeo-beo-ryeo-ril su eobs-eo-seo

또다시 네게 돌아가 이러면 되는 거란걸 알면서도

Ddo-da-shi ne-ge dol-a-ga i-reo-myeon an-doe-neun geo-ran-geol jal al-myeon-seo-do

 

사랑한 마음이 기억된 모습이

Neol sa-rang-han ma-eum-i gi-eok-doen mo-seub-i

모두 부서져 죽어버린데도

Mo-du da-bu-seo-jyeo juk-eo-beo-rin-de-do

또다시 너에게로 다가가

Na ddo-da-shi neo-e-ge-ro da-ga-ga

 

예쁜 추억들로 간직하고 있는지

Ye-bbeun chu-eok-deul-lo gan-jik-ha-go itt-neun-ji

기억도 못하고 그냥 지내는지

Gi-eok-do mot-ha-go geu-nyang-jal ji-nae-neun-ji

깊은 기억 속에 기억 속에

Gip-eun nae gi-eok sok-e gi-eok sok-e

끝없이 돌고 도는 너를 잊으려

Ggeut-eobs-i dol-go do-neun neo-reul ij-eu-ryeo

 

미쳐해도 미쳐버릴 없어서

Mi-chyeo-beo-ryeo hae-do mi-chyeo-beo-ryeo-ril su eobs-eo-seo

또다시 네게 돌아가 이러면 되는 거란걸 알면서도

Ddo-da-shi ne-ge dol-a-ga i-reo-myeon an-doe-neun geo-ran-geol jal al-myeon-seo-do

 

사랑한 마음이 기억된 모습이

Neol sa-rang-han ma-eum-i gi-eok-doen mo-seub-i

모두 부서져 죽어버린데도

Mo-du da-bu-seo-jyeo juk-eo-beo-rin-de-do

또다시 너에게로 다가가

Na ddo-da-shi neo-e-ge-ro da-ga-ga

 

사랑한 마음이 기억된 모습이

Neol sa-rang-han ma-eum-i gi-eok-doen mo-seub-i

모두 부서져 죽어버린데도

Mo-du da bu-seo-jyeo juk-eo-beo-rin-de-do

또다시 너에게로 다가가

Na ddo-da-shi neo-e-ge-ro da-ga-ga

또다시 너에게로 다가가

Na ddo-da-shi neo-e-ge-ro da-ga-ga

 

TRANSLATION

You didn’t care

If I’m doing well

If I kept our last memories

 

Deep in my memory

In my memory

I’m endlessly going and coming around

Trying to forget you

 

Even I try to go crazy (Even I try to go crazy)

I couldn’t go crazy (I couldn’t go crazy)

I’ll go back to you once again

I know I shouldn’t do this

Knowing that you’re doing well

 

My heart seems to remember it loved you

Everything shattered

Even though I’m dying

I’m trying to reach you once again

 

If I kept the beautiful memories I made with you

I just don’t remember

If you’re doing well

 

Deep in my memory

In my memory

I’m endlessly going and coming around

Trying to forget you

 

Even I try to go crazy (Even I try to go crazy)

I couldn’t go crazy (I couldn’t go crazy)

I’ll go back to you once again

I know I shouldn’t do this

Knowing that you’re doing well

 

My heart seems to remember it loved you

Everything shattered

Even though I’m dying

I’m trying to reach you once again

 

My heart seems to remember it loved you

Everything shattered

Even though I’m dying

I’m trying to reach you once again

I’m trying to reach you once again

 

Hangeul: Romanization.wordpress.com

Translation: LoveKpopSubs + AsianDream2012 @ Youtube

6

Alex – 되돌릴 수 있다면 (If I Could Turn Back)(Feat.Jane) {Late Autumn OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex never fail to charm me with his smooth voice <3 And Late Autumn seems to be a good movie as well~ I was really mesmerized by Tang Wei’s beauty when I watched the movie press conference :D

P.S. Translation is available on the comment part (just scroll it down!) >> big thanks to one of my blog visitors! :)

 

Alex – 되돌릴 있다면 (Doedolril Su Ittdamyeon/If I Could Turn Back) (Feat.Jane)

그때는 정말 몰랐어요 우리 사람 아름다웠죠.

Geu-ddae-neun jeong-mal mol-la-sseo-yo u-ri du sa-ram cham a-reum-da-weott-jyo

찬바람이 불면 그대 그리워 지네요.

Chan-ba-ram-i bol-myeon geu-dae deo geu-ri-weo ji-ne-yo

겨울이 추운걸 몰랐어요.

Gyeo-ul-i chu-un-geol geu ddaen mol-lass-eo-yo.

흐르는 눈물은 이젠 괜찮아요.

Heu-reu-neun nun-mul-eun i-jen gwaen-chanh-a-yo.

그저 차가운 바람 때문이니까요.

Geu-jeo cha-ga-un ba-ram ddae-mun-i-gga-yo

내주머니에 항상 있던 작은 그대의 찬손은

Nae-ju-meo-ni-e hang-sang itt-deon jak-eun geu-dae-eui chan-son-eun

이젠 뒤져봐도 없어요.

I-jen dwi-jyeo-bwa-do eobs-eo-yo.

그때는 나도 힘이 들었나봐요.

Geu-ddae-neun na-do him-i deul-eott-na-bwa-yo

떠나는 그댈 잡을 없었죠.

Ddeo-na-neun geu-dael jab-eul su eobs-eott-jyo

그대에게 내맘 보일 있었다면

Geu-da-e-ge nae-mam bo-il su iss-eott-da-myeon

이렇게 후회가 남진 않을거예요.

I-reoh-ge hu-hoe-ga nam-jin anh-eul-geo-yeo-yo

한번 순간이 돌아온다면

Han-beon deo geu sun-gan-i dol-a-on-da-myeon

단한번이라도 그댈 끌어안고 애원할거예요.

Dan-han-beon-i-ra-do geu-dael ggeul-eo-an-go ae-weon-hal-geo-ye-yo

가지말아요 가지말아요.

Ga-ji-mal-a-yo ga-ji-mal-a-yo.

버리지 말아요.

Nal beo-ri-ji mal-a-yo.

흐르는 눈물은 이젠 괜찮아요.

Heu-reu-neun nun-mul-eun i-jen gwaen-chanh-a-yo

그저 차가운 바람 때문이니까요.

Geu-jeo cha-ga-un ba-ram ddae-mu-ni-gga-yo

얼어붙은 심장이 후회로 금이가네요.

Eol-eo-but-eun shim-jang-i hu-hoe-ro geum-i-ga-ne-yo

가버리란 그말 잊어요.

Ga-beo-ri-ran geu-mal ij-eo-yo

어쩌다 마주칠지도 모르죠.

Eo-jjeo-da ma-ju-chil-ji-do mo-reu-jyo

함께 걷던 거릴 걸어봐요.

Ham-gge geod-deon geo-ril geol-eo-bwa-yo

혹시 그댈 우연히 만날 있다면

Hok-shi geu-dael u-yeon-hi man-nal su itt-da-myeon

다시는 그런 거짓말은 않겠어요.

Da-shi-neun geu-reon geo-jit-mal-eun anh-gess-eo-yo

한번 순간이 돌아온다면

Han-beon deo geu sun-gan-i dol-a-on-da-myeon

단한번이라도 그댈 끌어안고 애원할거예요.

Dan-han-beon-i-ra-do geu-dael ggeul-eo-an-go ae-weon-hal-geo-ye-yo

가지말아요 가지말아요.

Ga-ji-mal-a-yo ga-ji-mal-a-yo

버리지 말아요.

Nal beo-ri-ji mal-a-yo

제발 돌아와요.

Je-bal dol-a-wa-yo

Hangeul: jazzholic.com

2

Alex – Sweet Dream (Andante) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I am speechless xP

Alex’s voice is just.. too sweet and irresistible! <3 Can’t wait for the 2nd part of the Melody Project! xD

P.S: I welcome the  corrections on the translated lyrics ~ since I can’t find any on the Internet, I decided to do it by myself :p

Alex (알렉스) – Sweet Dream (Andante) ~ 달콤한꿈 (만남) [Dalkomhan ggum (Mannam)]


사랑인걸 가슴 떨린 느낌 기분인걸

Sa-rang-in-geol ga-seum ddeol-lin neu-ggim gi-bun-in-geol

부드러운 꽃향기에 너를 안고 꿈꾸며 잠들고 싶어

Bu-deu-reo-un kkot-hyang-gi-e neo-reul an-go ggum-ggu-myeo jam-deul-go ship-eo

고마운걸 너의 맘을 열어줘서

Go-ma-un geol neo-eo mam-eul yeol-eo-jweo-seo

내게 미소 보여줘서 아침보다 눈부신 너를 사랑해

Nae-ge mi-so bo-yeo-jweo-seo a-chim-bo-da nun-bu-shin neo-reul sa-rang-hae

You are my life 내가 기다리던 한사람

You are my life nae-ga gi-da-ri-deon dan han sa-ram

달콤한 사랑인걸 영원히 품속에 담고 싶어져

Dal-kom-han nae sa-rang-in-geol yeong-weon-hi neol-pum-sok-e dam-go ship-eo-jyeo

Wanna be with you Forever loving you


사랑인가봐 오직 너만 바라보고 있어

Sa-rang-in-ga-bwa o-jik neo-man ba-ra-bo-go i-sseo

하루 종일 너의 생각들로 가득해 가득해 가슴속엔

Ha-ru jong-il neo-eui saeng-gak-deul-ro ga-deuk-hae ga-deuk-hae nae ga-seum-sok-en

사랑인가봐 너의 모습들이 아른거려

Sa-rang-in-ga-bwa neo-eui mo-seub-deul-i a-reun-geo-ryeo

가득하게 니가 고여 떨려오는 가슴 참을 없어

Du nun ga-deuk-ha-ge ni-ga go-yeo ddeol-ryeo-o-neun nae ga-seum cham-eul su eobs-eo

고마운걸 나의 손을 잡아줘서 내게 행복 안겨줘서

Go-ma-un-geol na-eui son-eul jab-a-jweo-seo nae-ge haeng-bok an-gyeo-jweo-seo

고백할게 이제는 너를 사랑해

Go-baek-hal-ge i-je-nuen neo-reul sa-rang-hae

You are my world 내가 꿈꿔오던 한사람 소중한 사랑인걸

You are my world nae-ga ggum-ggweo-o-deon dan han sa-ram so-jung-han nae sa-rang-in-geol

언제나 곁에서 숨쉬고싶어

Eon-je-na ni gyeot-e-seo sum-swi-go-ship-eo

Wanna be with you Forever loving you


사랑인가봐 오직 너만 바라보고 있어

Sa-rang-in-ga-bwa o-jik neo-man ba-ra-bo-go i-sseo

하루 종일 너의 생각들로 가득해 가득해 가슴속엔

Ha-ru jong-il neo-eui saeng-gak-deul-ro ga-deuk-hae ga-deuk-hae nae ga-seum-sok-en

사랑인가봐 너의 모습들이 아른거려

Sa-rang-in-ga-bwa neo-eui mo-seub-deul-i a-reun-geo-ryeo

가득하게 니가 고여 떨려오는 가슴 참을 없어

Du nun ga-deuk-ha-ge ni-ga go-yeo ddeol-ryeo-o-neun nae ga-seum cham-eul su eobs-eo

Sweet My Dream


사랑인가봐 오직 너만 바라보고 있어

Sa-rang-in-ga-bwa o-jik neo-man ba-ra-bo-go i-sseo

하루 종일 너의 생각들로 가득해 가득해 가슴속엔

Ha-ru jong-il neo-eui saeng-gak-deul-ro ga-deuk-hae ga-deuk-hae nae ga-seum-sok-en

사랑인가봐 너의 모습들이 아른거려

Sa-rang-in-ga-bwa neo-eui mo-seub-deul-i a-reun-geo-ryeo

가득하게 니가 고여 떨려오는 가슴 참을 없어

Du nun ga-deuk-ha-ge ni-ga go-yeo ddeol-ryeo-o-neun nae ga-seum cham-eul su eobs-eo

Sweet My Dream


TRANSLATION

Love is a tremulant feeling

I want to hold you, fall asleep dreaming of soft flowers

Thank you for opening your heart

I love you even more for showing me the dazzling smile in the morning

You are my life I only wait for one person

Sweet my love forever you are in my bosom

Wanna be with you, forever loving you

Must be love, only looking at you

My heart is filled, filled with your thoughts all day

Must be love, your appearance shines

My heart can’t stand you, both of my eyes are filled with you

Thank you for holding my hand, giving me happiness

Now I’ll confess that I love you

You are my world, I dream only one person, my precious love

I want to breathe by your side always

Wanna be with you, forever loving you

Must be love, only looking at you

My heart is filled, filled with your thoughts all day

Must be love, your appearance shines

My heart can’t stand you, both of my eyes are filled with you

Sweet My Dream

Must be love, only looking at you

My heart is filled, filled with your thoughts all day

Must be love, your appearance shines

Both of my eyes are filled with you, my heart can’t stand you

Sweet My Dream

Hangeul: jazzholic.com

Romanization & Translation: princess.of.tea

1

Alex – Daydreaming [Hangeul, Romanization & Translation]

Imagine yourself daydreaming… with gentle breeze blows on a a sunny afternoon… <3

 

Alex – Daydreaming

There’ll be flowers
there
’ll be sunshine
the sky will bless for the love of my life
so let me walk with beauty
and find my way follow rainbow inside

Tell me how?

지금 순간만을 그대 기억하길

Ji-geum-i sun-gan-man-eul geu-dae gi-eok-ha-gil

언제라도 어디라도 함께 있음을

Eon-je-ra-do eo-di-ra-do na ham-gge iss-eum-eul

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh no
Don
’t let go now

Like spring showers
like I
’m so sure
The sky will bless for the love of my life
So let me promise one thing
And learn something from the life that we have

Tell me how?

지금 순간만을 그대 감사하길

Ji-geum-i sun-gan-man-eul geu-dae-gam-sa-ha-gil

언제라도 어디라도 우리 함께 있음을

Eon-je-ra-do eo-di-ra-do u-ri ham-gge i-sseum-eul

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh no
Don
’t let go now

The sand the wave
They love they go
The sky the star
They rise they fall
The wind the leaf
They meet they flow
The rain the tears
They full they fall

But you and I
We meet fall in Love

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh

So high but inside it feels like
so close to you now
So high but inside I feel oh no
Don
’t let go now
Um

 

 

TRANSLATION

 

There’ll be flowers

There’ll be sunshine

The sky will bless

For the love of my life

So let me walk with beauty

And find my way

Follow the rainbow inside

 

Tell me how?

Right now, at this very moment,

I want to thank you

That we’ll always be together, anytime, anywhere

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

So high

but inside

I feel

Oh no

Don’t let go now

 

Like spring showers

Like I’m so sure

The sky will bless

For the love of my life

So let me promise one thing

And learn something

For the life that we have

 

Tell me how?

Right now, at this very moment,

I want to thank you

That we’ll always be together, anytime, anywhere

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

So high

but inside

I feel

Oh no

Don’t let go now

The sand

They love

They go

The sky

The star

They rise

They fall

 

The wind

The leaf

They meet

They flow

The rain

The tears

They full

They fall

 

But you and I

We meet fall in love

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

So high

but inside

I feel

Oh

 

So high

but inside

it feels like

so close to you now

 

So high

but inside

I feel

Don’t let go now

0

Alex – 연인 (Lovers) [Hangeul, Romanization & Translation]

I feel this song talks about Shin Ae! xD Alex is the truly the professor of romance :D

 

Alex  – 연인 [Lovers]

 

지친 내 어깨가 외롭고 무거워

Ji-ch’in nae eo-ggae-ga wi-rob-ga mu-geo-weo

나 홀로 일어설 수 없을 때

Na-hol-ro il-eo-seol su eobs-eul-ddae

나의 그녀가 말없이 두 손을 잡아준다 Um

Na-eui geu-nyeo-ga mal-eobs-i du son-eul jab-a-jun-da Um

너무 신기하다 바보 같은 내게

Neo-mu shin-gi-ha-da ba-bo gat-eun nae-ge

언제나 웃어주는 그녀는

Eon-je-na u-seo-ju-neun geu-nyeo-neun

천사일까 살며시 내려와

Ch’eon-sa-il-ga sal-myeo-shi nae-ryeo-wa

내 모두를 안아 준다

Nae-mo-du-reul an-a-jun-da

널 사랑해 엄마 품처럼 포근한 넌

Neol sa-rang-hae eo-ma p’um-ch’eo-reom p’o-geun-han-deon

달콤해 솜사탕처럼 구름처럼

Dal-k’eom-hae som sa-t’ang-ch’eo-reom gu-reum-ch’eo-reom

고마워 다정한 말 서툴지만

Go-ma-weo da-jeong-han-mal seo-t’ul-ji-man

항상 네겐 좋은 추억만 만들어 줄게

Hang-sang ne-gen joh-eun ch’u-eok-man-man-deul-eo jul-ge

 

참 잘한 일이다 용기가 없던 난

Ch’am jal-han il-i-da yong-gi-ga eobs-deon nan

참 오랜 시간을 고민했다

Ch’am o-raen shi-gan-eul go-min-haett-da

내 인생에 가장 잘했던 일

Nae in-saeng-e ga-jang jal-haett-deon il

내 마음을 고백한 일

Nae ma-eum-eul go-baek-han il

널 사랑해 엄마 품처럼 포근한 넌

Neol sa-rang-hae eom-ma p’um-cheo-reom p’o-geun-han neon

달콤해 솜사탕처럼 구름처럼

Dal-k’eom-hae som sa-t’ang-cheo-reom gu-reum-ch’eo-reom

고마워 다정한 말 서툴지만

Go-ma-weo da-jeong-han-mal seo-t’ul-ji-man

항상 네겐 좋은 추억만 만들어

Hang-sang-ne-gen joh-eun ch’u-eok-man-man-deul-eo

 

널 사랑해 엄마 품처럼 포근한 넌

Neol sa-rang-hae eom-ma p’um-cheo-reom p’o-geun-han neon

달콤해 솜사탕처럼 구름처럼

Dal-k’eom-hae som sa-t’ang-cheo-reom gu-reum-ch’eo-reom

고마워 다정한 말 서툴지만

Go-ma-weo da-jeong-han-mal seo-t’ul-ji-man

항상 네겐 좋은 추억만 만들어

Hang-sang-ne-gen joh-eun ch’u-eok-man-man-deul-eo

 

TRANSLATION

 

My weary shoulders are lonely,

And oh so heavy

I couldn’t stand up by myself

Without a word

You took both of my hands

 

Like a fool I was dumbstruck,

You’re the one who always laugh for me

I wonder if you’re an angel

Descended from heaven

That accepts all of me in one embrace,

 

I love you

You’re as comfortable as a mother’s embrace

You’re sweet

Like cotton candy, like clouds

Thank you,

Though these friendly words fail to be expressed properly,

I will always

Create wonderful memories of us both for you

 

It turned out great,

that particular day that took place so naturally,

I had worried for such a long time,

My expression,

my greatest accomplishments,

things I would confess from my own heart

 

I love you

You’re as comfortable as a mother’s embrace

You’re sweet

Like cotton candy, like clouds

Thank you,

Though these friendly words fail to be expressed properly,

I will always

Create wonderful memories of us both for you

 

I love you

You’re as comfortable as a mother’s embrace

You’re sweet

Like cotton candy, like clouds

Thank you,

Though these friendly words fail to be expressed properly,

I will always

Create wonderful memories of us both for you

 

Hangeul lyrics: soompi

English Trans: MrKpop.wordpress.com
0

Alex ft. Thomas Cook (My Aunt Mary) -넌 언제나 (You Always) [Hangeul, Romanization & Translation]

Both Alex & Thomas are my favorite singers!! xD

Alex ft. Thomas Cook – 넌 언제나 (Neon Eonjena) [You Always]

때마다 처음부터 몰랐던 사이라면

Neol bol ddae-ma-da ch’eo-eum-bu-t’eo mol-latt-deon sa-i-ra-myeon

어땠을까 생각 하곤 뒤돌아서는

Eo-ddae-sseul-gga saeng-gak ha-gon hae dwi-dol-a-seo-neun

어깨를 안아주고 싶었어 그날엔

Neo eo-ggae-reul an-a-ju-go ship-eo-sseo geu-nal-en

내가 너의 사랑이라면

Nae-ga neo-eui sa-rang-i-ra-myeon

기다리지 않겠지

Gi-da-ri-ji anh-gett-ji

나를 자리에 만나기 전에

Na-reul geu ji-ri-e nal man-na-gi jeon-e

그래왔던 것처럼

Neul geu-rae watt-deon geot-ch’eo-reom

yeah 언제나 마음이 부를

Yeah neon eon-je-na nae ma-eum-i neol bu-reul ddae

내게 달려와도 놀라지 않을 텐데

Nae-ge dal-ryeo-wa-do na nol-la-ji anh-eul t’eon-de

기다리지 말아줘 나를

Gi-da-ri-ji mal-a-jweo na-reul

자리에 만나기 전에 그래왔던 것처럼

Geu-ji-ri-e nal man-na-gi jeon-e neul geu-rae-watt-deon geot –ch’eo-reom

yeah 언제나 마음이 부를

Yeah neon eon-je-na nae ma-eum-i neol bu-reul-ddae

내게 달려와도 놀라지 않을 텐데

Nae-ge dal-ryeo-wa-do na nol-la-ji anh-eul t’en-de

너에게 없는 맘을 아는지

Neo-e-ge gal su-eobs-neun i mam-eul neon a-neun-ji

맘을 너의 곁에 언제까지 두고 싶어

Nae mam-eul neo-eio gyeot-e eon-je-kka-ji du-go ship-eo

언제나 이런 나를 놀리

Neon eon-je-na i-reon na-reul nol-li deut

나의 곁에 가까운 곳에 웃으며 바라보네

Na-eui gyeot-e ga-gga-un got-e u-seu-myeo nal ba-ra-bo-ne

yeah 언제나 마음이 부를

Yeah neon eon-je-na nae ma-eum-i neol bu-reul-ddae

내게 달려와도 놀라지 않을 텐데

Nae-ge dal-ryeo-wa-do na nol-la-ji anh-eun t’eon-de

이렇게 용기 없는 맘을 모르지

I-reoh-ge yong-gi eobs-neun nae mam-eul neon-mo-reu-ji

맘은 너의 곁에 언제라도 너의 곁에

Nae mam-eul neo-eui gyeot-e eon-je-la-do neo-eui gyeot-e

 

 

TRANSLATION

 

What if each time

I saw you

was for the first time

I’ve often thought about it before

Turning around,

I wanted to hug you against my shoulder

 

If I was your love that day

You wouldn’t have waited for me would you

It feels as though

Even before we met at that very spot

 

Why is it that every time

my heart calls for you

If you were to come running to me,

I wouldn’t surprised

 

Don’t wait for me

it feels as though

even before we met at that very spot

 

Why is it that every time

my heart calls out for you

I wouldn’t be suprised

 

If you know this heart

that can’t come to you

I always want to

leaves my heart by your side

 

You always

make fun

of this side of me

You’re looking at me

straight in the eye

while keeping a close distance to me

 

Why is it every time

my heart calls out for you

even if you come running to me,

I’m not surprised

 

You don’t know

how much courage my heart lacks do you?

my heart at your side

always by your side

2

Alex – 기분 좋은 날 (I Feel A Good Day) [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex – 기분 좋은 날 (Gibun Joheun Nal) [I Feel A Good Day]



햇살이 가득 그댈 향한 가벼운 발걸음

Haet-sal-i ga-deuk geu-dael hyang-han ga-byeon-un bal-geol-eum

콧노래 부르며

K’ot-do-rae bu-reu-myeon

쇼윈도에 비친 모습을 한번 점검해

Syo-win-do-e bi-ch’in nae mo-seub-eul han-beon ch’eom-geom-hae

시간은 충분해

Shi-gan-eul ch’ung-bun-hae

오늘 그대와 어떤 얘기를 나눌까 어딜 가볼까?

O-neul geu-dae-wa eo-ddeon yae-gi-reul na-nul-gga eo-dil ga-bul-gga?

저기에 그녀가 보이네요

Cheo-gi-e geu-nyeo-ga bo-i-ne-yo

오늘은 정말 너무 기분 좋은

O-neul-eun cheong-mal neo-mu gi-bun joh-eun nal

미소가 가득 나도 모르게 웃음이

Mi-so-ga ga-deuk na-do mo-reu-ge ut-eum-i-na

그녈 생각하면

Geu-nyeol saeng-gak-ha-myeon

지금 모습 그녀 맘에 들지 않을까?

Ji-geum nae mo-seub geu-nyeo mam-e deul-ji anh-eul-gga?

자꾸 신경 쓰여

Ji-ggu shin-gyeong sseu-yeo

오늘 그대와 팔짱을 끼면 어떨까 손잡아볼까?

O-neul geu-dae-wa p’al-jjal-jjang-eul ggi-myeon eo-ddeol-gga son-jab-a-bol-gga?

저기에 그녀가 보이네요

Cheo-gi-e geu-nyeo-ga bo-i-ne-yo

오늘은 정말 너무 기분 좋은
O-neul cheong-mal neo-mu gi-bun joh-eun nal

하늘 위를 날으는 기분이 이런 걸까?

Ha-neul wi-reul nal-eu-neun gi-bun-I i-reon geol-gga?

그댄 너무 새콤달콤 마음은 두근두근

O geu-daen neo-mu sae-k’om-dal-k’om nae ma-eum-eun du-geun-du-geun

기분이 좋아
Gi-bun-i joh-a
분홍빛 장미를 닮은 아름다운 그녀의 모습

Bun-hong-bit jang-mi-reul dal-meun a-reum-da-un geu-nyeo-eui mo-seub

O-neul-eun eo-ddeol-gga?

상상만으로 터져버릴 듯한 기분

Sang-sang-man-eui-ro-t’eo jyeo-beo-ril deut-han-i gi-bun

어쩌면 좋아
Eo-jjeo-myeon joh-a

오늘 그대와 어떤 얘기를 나눌까 어딜 가볼까?

O-neul geu-dae-wa eo-ddeon yae-gi-reul na-nul-gga eo-dil ga-bul-gga?

저기에 그녀가 보이네요

Cheo-gi-e geu-nyeo-ga bo-i-ne-yo

나를 향해 손을 흔드네요

Na-reul hyang-hae son-eul heun-deu-ne-yo

앞에 그녀가 보이네요

Nun ap-e geu-nyeo-ga-bo-i-ne-yo

오늘은 정말 너무 기분 좋은

O-neul-eun cheong-mal neo-mu gi-bun joh-eun-nal

 

Translation

When humming a tune, with a light step on

the way to meet you under the sunshine

I have enough time to check my reflection

in the shop’s glass display window

 

I wonder what kind of talk we’ll have today

I can see you over there

Today is such a day of good feelings…

 

Smiling, without knowing

I laugh when I think of you

I wonder if you’ll approve of how I look

I keep thinking

What would it be like if we linked arms today?

Shall we hold hands; I can see you over there

Today is such a day of good feelings…

 

Is this how it feels when you

Soar above the clouds?

You’re so sweet and sour

I like this feeling of my heart skipping

 

Similar to a bright pink rose

Your beautiful features,

How will they appear today?

Just imagining it makes me feel

Like bursting with excitement, what do i do…

 

I wonder what kind of talk we’ll have today

Where we’ll visit

Your outstretched hand is shaking a bit

I can see you right in front of me

Today is such a good day…

 

 

 

trans: ghossler @ youtube