Ohmy, I am imagining someone who’s standing at the edge of a cliff, feeling reckless and desperate for a fresh start
Nell is so good at playing with the audiences’ emotion! ><
Nell – Cliff Parade
입술을 벗어난 순간 이미 굳어진 그 말
Ib-sul-eul beos-eo-nan sun-gan i-mi gud-eo-jin geu mal
가난했던 진실
Ga-nan-haett-deon jin-shil
엇갈리고 뒤엉켰지. 늘 멀고도 가까웠지
Eot-gal-li-go dwi-eong-kyeott-ji. Neul meol-go-do ga-gga-weott-ji
벗겨진 그림자
Beot-gyeo-jin geu-rim-ja
시선 머문 곳 마다
Shi-seon meo-mun got ma-da
손길 닿는 곳 마다
Son-gil dah-neun got ma-da
모두 사라져가네
Mo-du sa-ra-jyeo-ga-ne
Let it crash
벼랑 끝에 서있는건 새로운 희망인건지
Byeo-rang ggeut-e seo-itt-neun-geon sae-ro-un heui-mang-in-geon-ji
그냥 끝인 건지
Geu-nyang ggeut-in geon-ji
늘 나의 구원이었고 또 다른 죽음이었지
Neul na-eui gu-weon-i-eott-go ddo da-reun juk-eum-i-eott-ji
뒤틀린 그림자
Dwi-teul-lin geu-rim-ja
Let it crash
Translation
The moment it departed from my lips those words became clotted
Impoverished truth,
Mingled and entwined. It was always so far away yet close
The unclad shadow
Anywhere it stares
Anywhere it touches
Everything vanishes
Let it crash
Whether if it’s a hope at the end of the cliff
Or just a just a dead end
It was my salvation and yet a different death
The twisted shadow
Let it crash
Hangeul: Romanization.wordpress.com
Translation: jellythecake @musictology