2AM – 너도 나처럼 (I Wonder If You Hurt Like Me) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

2AM guys owe me for every single drop of tears that I dropped! :’(  I miss their soulful voices!

By the way, I am so curious why the EP named “F. Scott Fitzgerald’s Way of Love” ~ anyone knows the story behind it? :)

 

2AM -  너도 나처럼 (Neodo Nacheoreom/I Wonder If You Hurt Like Me)

하루종일 생각만 하다가

Ha-ru-jong-il ni saeng-gak-man ha-da-ga

가닥 눈물이 멋대로 주르륵 흐른다

Han ga-dak nun-mul-i meot-dae-ro ju-reu-reuk heu-reun-da

 

걸음걸음 모습이 밟혀서

Geol-eum-geol-eum ni mo-seub-i balb-hyeo-seo

일을 하다가도 나도 모르게 흐른다

Il-eul ha-da-ga-do na-do mo-reu-ge ddo heu-reun-da

 

(우후후후후) 노래를 불러도

(U-hu-hu-hu-hu) no-rae-reul bul-leo-do

(우후후후후) 거리를 걸어도

(U-hu-hu-hu-hu) geo-ri-reul geol-eo-do

(우후후후후) 온통 생각 뿐인데

(U-hu-hu-hu-hu) On-tong ni saeng-gak bbun-in-de

 

너도 나처럼 이렇게 아픈지

Neo-do na-cheo-reom i-reoh-ge a-peun-ji

너도 나처럼 눈물 나는지

Neo-do na-cheo-reom nun-mul na-neun-ji

너도 하루종일 이렇게 추억에 사는지 나처럼

Neo-do ha-ru-jong-il i-reoh-ge chu-eok-e sa-neun-ji gook na-cheo-reom

 

억지라도 웃을 많은데

Eok-ji-ra-do us-eul il cham manh-eun-de

태엽 인형처럼 주어진 일처럼 웃는다

Tae-yeob in-hyeong-cheo-reom ju-eo-jin il-cheo-reom ut-neun-da

 

(우후후후후) TV 보아도

(O-hu-hu-hu-hu) TV-reul bo-a-do

(우후후후후) 친구를 만나도

(O-hu-hu-hu-hu) chin-gu-reul man-na-do

(우후후후후) 온통 생각 뿐인데

(O-hu-hu-hu-hu) on-tong ni saeng-gak bbun-in-de

 

너도 나처럼 이렇게 아픈지

Neo-do na-cheo-reom i-reoh-ge a-peun-ji

너도 나처럼 눈물 나는지

Neo-do na-cheo-reom nun-mul na-neun-ji

너도 하루종일 이렇게 추억에 사는지 나처럼

Neo-do ha-ru-jong-il i-reoh-ge chu-eok-e sa-neun-ji ggok na-cheo-reom

 

매일을 웃으니까

Mae-il-eul us-eu-ni-gga

웃는 모습만 보여주니까 내가 행복한 줄만 아나

Ut-neun mo-seub-man bo-yeo-ju-ni-gga nae-ha haeng-bok-han jul-man a-ni bwa

어떻게 웃어 내가 어떻게 웃어 니가 없는데

Eo-ddeoh-ge us-eo na-ega eo-ddeoh-ge us-eo-ni-ga eobs-neun-de

웃어도 웃어도 눈물이 흘러

Us-eo-do us-eo-do nun-mul-i ddo heul-leo

 

너도 나처럼 이렇게 아픈지

Neo-do na-cheo-reom i-reoh-ge a-peun-ji

너도 나처럼 눈물 나는지

Neo-do na-cheo-reom nun-mul na-neun-ji

너도 하루종일 이렇게 추억에 사는지 나처

Neo-do ha-ru-jong-il i-reoh-ge chu-eok-e sa-neun-ji ggok na-cheo-reom

 

 

Translation 

As I think only of you all day
A single stream of tear flows on its own

Step by step, I see you
So even as I work, tears flow without me knowing

Even when I sing
Even when I walk the streets
I’m filled with thoughts of you

I wonder if you hurt like me
I wonder if you cry like me
I wonder if you live all day in memories like me

There are many things to laugh about forcibly
Like a wind-up doll, like it’s my job, I laugh

Even when I watch TV
Even when I meet my friends
I’m filled with thoughts of you

I wonder if you hurt like me
I wonder if you cry like me
I wonder if you live all day in memories like me

Because I smile every day
Because I show my smiles,
They think I am happy
But how can I smile, how can I smile without you
I smile and I smile but tears flow again

Hangeul: Annemarie @ jpopasia.com

Translation: Pop!Gasa @ popgasa.com

About these ads

3 thoughts on “2AM – 너도 나처럼 (I Wonder If You Hurt Like Me) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

  1. It’s really a sad song, always drop my tears when i listen it *slush girl :)
    The EP is inspired by the most famous novel of F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby
    It talks about a man who can’t go out from his sadness after his fail love
    I think that’s why they name their EP like that,

    • Hi Elva! Thank you very much for your explanation! :)
      I remember that I watched The Great Gatsby during high school; I would love to read the book and re-watch the movie <3

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s