5

LeeSsang – 헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자 (The Girl Who Can’t Break Up, The Guy Who Can’t Leave) (ft.Jeong-In) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

One of my all-time favorite songs :) although the lyrics are sad, but the words really tickle me as it speaks about one bitter reality of life ~ how a couple was deeply in love and it was actually not the love that changes, but the persons involved are.

I heard that many people actually know this song from the show “Running Man” :) and I do agree that Lee Hyori is the most beautiful female Korean celebrity out there! <3

 

LeeSsang ft. Jeong-In – 헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자 (Heojiji MothaneunYeoja, Ddeonagaji Mothaneun Namja)The Girl Who Can’t Break Up, The Guy Who Can’t Leave)

 

헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자

He-eo-ji-ji mot-ha-neun yeo-ja, ddeo-na-ga-ji mot-ha-neun nam-ja

사랑하지 않는 우리 그래서 no no no no no no

Sa-rang-ha-ji anh-neun u-ri geu-rae-seo no no no no no no
(x2)

 

우린 삼백이만원 짜리 중고차로 함께

u-rin sam-baek-i-man-weon jja-ri jung-go-cha-ro ham-gge

어디든 다녔지 남부럽지 않게

Eo-di-deun da-nyeott-ji nam-bu-reob-ji anh-ge

팔짱을 끼고 한장의 사진에 추억을 담고

Pal-jjang-eul ggi-go han-jang-eui sa-jin-e chu-eok-eul dam-go

밤잠을 설쳐가며 서로를 알아가고

Bam-jam-eul seol-chyeo-ga-myeo seo-ro-reul al-a-ga-go

꿈은 너의 미래가 되어

Nae ggum-eun neo-eui mi-rae-ga doe-eo

우린 서로를 따르는 한쌍의 아름다운 새였어

U-rin seo-ro-reul dda-reu-neun han-sang-eui a-reum-da-un sae-yeoss-eo

채워져도 부족했던 사랑

Chae-weo-jyeo-do bu-jok-haett-deon sa-rang

다시 태어나도 만나고픈 사람

Da-shi tae-eo-na-do man-na-go-peun sa-ram

하지만 세월 앞에서는 역시

Ha-ji-man se-weol ap-e-seo-neun yeok-shi

서로의 욕심을 이기지 못해

Seo-ro-eui yok-shim-eul i-gi-ji mot-hae

욕실에 홀로 앉아 우는 너의 울음 소리

Yok-shil-e hol-lo anj-a u-neun neo-eui ul-eum so-ri

나를 쏘아보는 눈초리

Na-reul sso-a-bo-neun nun-cho-ri

날이 갈수록 이별을 생각해 하루종일

Nal-i gal-su-rok deo nan ddo i-byeol-eul saeng-gak-hae ha-ru-jong-il

 

태양은 뜨거운데 맘은 얼어있네

Tae-yang-eun ddeu-geo-un-de ni mam-eun eol-eo-itt-ne

누구의 잘못인지 사랑하긴 하는데 baby

Nu-gu-eui jal-mos-in-ji sa-rang-ha-gin ha-neun-de baby

모든게 그대론데 우리는 변해있네

Mo-deun-ge geu-dae-ron-de u-ri-neun byeon-hae-itt-ne

누구의 잘못인지 사랑하긴 하는데 baby

Nu-gu-eui jal-mos-in-ji sa-rang-ha-gin ha-neun-de baby

 

헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자

He-eo-ji-ji mot-ha-neun yeo-ja, ddeo-na-ga-ji mot-ha-neun nam-ja

사랑하지 않는 우리 그래서 no no no no no no

Sa-rang-ha-ji anh-neun u-ri geu-rae-seo no no no no no no
(x2)

 

때론 너무나 바빠 너에게 미안해

Ddae-ron neo-mu-na ba-bba neo-e-ge mi-an-hae

지갑에 돈을 채우고 시간을

Ji-gab-e don-eul chae-u-go shi-gan-eul nae

티나게 사랑을 표현 못해도

Ti-na-ge sa-rang-eul pyo-hyeon-mot-hae-do

너와 함께 영화를 보고 밥을 먹으면

Neo-wa ham-gge yeong-hwa-reul bo-go bab-eul meok-eu-myeon

기분이 풀릴거라 여기던

Ni gi-bun-i peul-lil-geo-ra yeo-gi-deon

생각은 빚나가

Nae saeng-gak-eun ddo bit-na-ga

거리를 거닐며 너에게 장난을 쳐도

Geo-ri-reul geo-nil-myeo neo-e-ge jang-nan-eul chyeo-do

진부한 사랑 놀이

Jin-bu-han sa-rang nol-i

사랑은 한때 사랑은 이별과 한패

Sa-rang-eun han-ddae sa-rang-eun i-byeol-gwa han-pae

이별은 사랑을 데리고 가는데

I-byeol-eun sa-rang-eul de-ri-go ga-neun-de

 

태양은 뜨거운데 맘은 얼어있네

Tae-yang-eun ddeu-geo-un-de ni mam-eun eol-eo-itt-ne

누구의 잘못인지 사랑하긴 하는데 baby

Nu-gu-eui jal-mos-in-ji sa-rang-ha-gin ha-neun-de baby

모든게 그대론데 우리는 변해있네

Mo-deun-ge geu-dae-ron-de u-ri-neun byeon-hae-itt-ne

누구의 잘못인지 사랑하긴 하는데 baby

Nu-gu-eui jal-mos-in-ji sa-rang-ha-gin ha-neun-de baby

 

헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자

He-eo-ji-ji mot-ha-neun yeo-ja, ddeo-na-ga-ji mot-ha-neun nam-ja

사랑하지 않는 우리 그래서 no no no no no no

Sa-rang-ha-ji anh-neun u-ri geu-rae-seo no no no no no no
(x2)

 

사랑은 한때 사랑은 이별과 한패

Sa-rang-eun han-ddae sa-rang-eun i-byeol-gwa han-pae

이별은 사랑은 데리고 갔네

I-byeol-eun sa-rang-eun de-ri-go gatt-ne
(x2)

 

버리면 버려지는게 사랑이라면 얼마나 좋을까

Beo-ri-myeon beo-ryeo-ji-neun-ge sa-rang-i-ra-myeon eol-ma-na joh-eul-gga

(모두 꿈인데 손을 잡은 건)

(mo-du ggum-in-de ni son-eul jab-eun geon)

원하면 얻어지는게 사랑이라면 얼마나 좋을까

Weon-ha-myeon eod-eo-ji-neun-ge sa-rang-i-ra-myeon eol-ma-na joh-eul-gga

(모두 꿈인데 나는 벗어나지 못하네)

(mo-du ggum-in-de na-neun beos-eo-na-ji mot-ha-ne)

 

헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자

He-eo-ji-ji mot-ha-neun yeo-ja, ddeo-na-ga-ji mot-ha-neun nam-ja

사랑하지 않는 우리 그래서 no no no no no no

Sa-rang-ha-ji anh-neun u-ri geu-rae-seo no no no no no no
(x2)

no no no~ no no no~
no no no~ no no no~
oh yeh~

 

사랑에 묶이는 남자는 약해 빠진걸까

Sa-rang-e mukk-i-neun nam-ja-neun yak-hae bba-jin-geol-gga

사랑을 굶기는 남자는 무능력한걸까

Sa-rang-eul gulm-gi-neun nam-ja-neun mu-neung-ryeok-han-geol-gga

비밀을 숨기는 남자는 나쁜걸까

Bi-mil-eul sum-gi-neun nam-ja-neun na-bbeun-geol-gga

사랑 대체 변하는걸까

Sa-rang dae-che wae byeon-ha-neun geol-gga

yeh ~

 

TRANSLATION

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

Anywhere together in a 3000 dollar used car
Without a care in the world
Linking arms, committing memories in a photo
Understanding each other in our sleepless nights
My dreams became your future
A pair of beautiful birds chasing each other
A love I could never get enough of
A person I want to meet when reborn
But in front of this thing called time
We can’t win against our greed
Sounds of your tears alone in the bathroom
The suspicious gazes focused on me
As the days go by I think of breaking up again

The sun is hot but your heart is frozen
Whose fault is this? But I love you baby
Everything else is the same but we changed
Whose fault is this? I still love you baby

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

I’m so busy that I feel guilty
I fill my wallet with money and make some time
Even though I don’t express my love
When I have dinner and watch a movie with you
I hope you might feel better but
I continue to be in debt to my thoughts
As I walk and tease you
it’s all a played out game
Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Heartbreak takes love and goes away.

The sun is hot but your heart is frozen
Whose fault is this? But I love you baby
Everything else is the same but we changed
Whose fault is this? I still love you baby

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Heartbreak takes love and goes away. (x2)

How nice would it be if love
was something that could be earned?
(It’s all a dream, holding your hand)
How nice would it be
if love was something to get by wanting it?
(It’s all a dream but I can’t escape)

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

Are men caught in love done so because of weakness?
Are men starved of love not worthy of it?
Are men that keep secrets bad men?
Why is it that love changes?

Hangeul & Translation: yeeun2grace.com

6

Alex – 되돌릴 수 있다면 (If I Could Turn Back)(Feat.Jane) {Late Autumn OST} [Hangeul, Romanization & Translation]

Alex never fail to charm me with his smooth voice <3 And Late Autumn seems to be a good movie as well~ I was really mesmerized by Tang Wei’s beauty when I watched the movie press conference :D

P.S. Translation is available on the comment part (just scroll it down!) >> big thanks to one of my blog visitors! :)

 

Alex – 되돌릴 있다면 (Doedolril Su Ittdamyeon/If I Could Turn Back) (Feat.Jane)

그때는 정말 몰랐어요 우리 사람 아름다웠죠.

Geu-ddae-neun jeong-mal mol-la-sseo-yo u-ri du sa-ram cham a-reum-da-weott-jyo

찬바람이 불면 그대 그리워 지네요.

Chan-ba-ram-i bol-myeon geu-dae deo geu-ri-weo ji-ne-yo

겨울이 추운걸 몰랐어요.

Gyeo-ul-i chu-un-geol geu ddaen mol-lass-eo-yo.

흐르는 눈물은 이젠 괜찮아요.

Heu-reu-neun nun-mul-eun i-jen gwaen-chanh-a-yo.

그저 차가운 바람 때문이니까요.

Geu-jeo cha-ga-un ba-ram ddae-mun-i-gga-yo

내주머니에 항상 있던 작은 그대의 찬손은

Nae-ju-meo-ni-e hang-sang itt-deon jak-eun geu-dae-eui chan-son-eun

이젠 뒤져봐도 없어요.

I-jen dwi-jyeo-bwa-do eobs-eo-yo.

그때는 나도 힘이 들었나봐요.

Geu-ddae-neun na-do him-i deul-eott-na-bwa-yo

떠나는 그댈 잡을 없었죠.

Ddeo-na-neun geu-dael jab-eul su eobs-eott-jyo

그대에게 내맘 보일 있었다면

Geu-da-e-ge nae-mam bo-il su iss-eott-da-myeon

이렇게 후회가 남진 않을거예요.

I-reoh-ge hu-hoe-ga nam-jin anh-eul-geo-yeo-yo

한번 순간이 돌아온다면

Han-beon deo geu sun-gan-i dol-a-on-da-myeon

단한번이라도 그댈 끌어안고 애원할거예요.

Dan-han-beon-i-ra-do geu-dael ggeul-eo-an-go ae-weon-hal-geo-ye-yo

가지말아요 가지말아요.

Ga-ji-mal-a-yo ga-ji-mal-a-yo.

버리지 말아요.

Nal beo-ri-ji mal-a-yo.

흐르는 눈물은 이젠 괜찮아요.

Heu-reu-neun nun-mul-eun i-jen gwaen-chanh-a-yo

그저 차가운 바람 때문이니까요.

Geu-jeo cha-ga-un ba-ram ddae-mu-ni-gga-yo

얼어붙은 심장이 후회로 금이가네요.

Eol-eo-but-eun shim-jang-i hu-hoe-ro geum-i-ga-ne-yo

가버리란 그말 잊어요.

Ga-beo-ri-ran geu-mal ij-eo-yo

어쩌다 마주칠지도 모르죠.

Eo-jjeo-da ma-ju-chil-ji-do mo-reu-jyo

함께 걷던 거릴 걸어봐요.

Ham-gge geod-deon geo-ril geol-eo-bwa-yo

혹시 그댈 우연히 만날 있다면

Hok-shi geu-dael u-yeon-hi man-nal su itt-da-myeon

다시는 그런 거짓말은 않겠어요.

Da-shi-neun geu-reon geo-jit-mal-eun anh-gess-eo-yo

한번 순간이 돌아온다면

Han-beon deo geu sun-gan-i dol-a-on-da-myeon

단한번이라도 그댈 끌어안고 애원할거예요.

Dan-han-beon-i-ra-do geu-dael ggeul-eo-an-go ae-weon-hal-geo-ye-yo

가지말아요 가지말아요.

Ga-ji-mal-a-yo ga-ji-mal-a-yo

버리지 말아요.

Nal beo-ri-ji mal-a-yo

제발 돌아와요.

Je-bal dol-a-wa-yo

Hangeul: jazzholic.com

3

Noh Young-Chae – 사랑 바라기 (Waiting For Love) lyrics {Family Honor OST} [Hangeul, Romanization]

A charming ballad from Family Honor drama! :D a Youtube user paired this song with Geol-O’s monologue from Sungkyunkwan Scandal, and it’s really beautiful <3

btw I’m still looking for the translation, hopefully will find a good one soon :)

 

노영채 (Noh Young-Chae) – 사랑 바라기 (Sarang Baragi/Waiting For Love)

두눈은 쉽게 찾아

Nae du-nun-eun swib-ge neol chaj-a

마음껏 바라만 보지

Neul ma-eum-ggeot ba-ra-man bo-ji

입술은 아직도 겁이 많은 건지

Ib-seul-eun a-jik-do geob-i manh-eun geon-ji

한마딜 못하고 어색한 웃음만

Han-ma-dil mot-ha-go eo-saek-han us-eum-man

쉽게 안에 사는

Cham swib-ge nae an-e sa-neun neo

나의 머리와 마음이 달라서

Na-eui meo-ri-wa ma-eum-i dal-la-seo

잊겠다 다짐하고 등져봐도

It-gett-da da-jim-ha-go neol deung-jyeo-bwa-do

비슷한 모습에

Bi-sut-han mo-seub-e

그리는 나인걸 알게돼

Neol geu-ri-neun na-in-geol al-ge-dwae

사랑하는데 기다리는데

Neol sa-rang-ha-nen-de gi-da-ri-neun-de

말할 없어서

Mal-hal su eobs-eo-seo

하루를 새하얗게 태웠던

Nae ha-ru-reul sae-ha-yah-ge tae-weott-deon na

고백한다면 바라본다면

Nal go-baek-han-da-myeon ba-ra-bon-da-myeon

받아주겠니

Neon bad-a-ju-gett-ni

이런 나라도 괜찮다면

i-reon na-ra-do gwaen-chanh-da-myeon

우연히 마주친 시간

Neol u-yeon-hi ma-ju-chin shi-gan

나의 가슴이 한걸음 늦어서

Na-eui ga-seum-i han-geol-eum neuj-eo-seo

그때엔 보던 나의 모르고

Geu-ddae-en neol bo-deon na-eui mam mo-reu-go

무심한 침묵에

Mu shim-han chim-muk-e

보냈던 나인걸 후회해

Neol bo-naett-deon na-in-geol hu-hoe-hae

사랑하는데 기다리는데

Neol sa-rang-ha-neun-de gi-da-ri-neun-de

말할 없어서

Mal-hal su eobs-eo-seo

하루를 새하얗게 태웠던

Nae ha-ru-reul sae-ha-yah-ge tae-weott-deon na

고백한다면 바라본다면

Nal go-baek-han-da-myeon ba-ra-bon-da-myeon

받아주겠니 이런 나라도

Neon bad-a-ju-gett-ni i-reon na-ra-do

보고 싶은데 기다리는데

Neol bo-go ship-eun-de gi-da-ri-neun-de

하루라 해도

Dan ha-ru-ra hae-do

함께한 날들이

Neol ham-gge-han geu nal-deul-i

행복인

Haeng-bok-in na

있도록

Neol bol su itt-do-rok

곁에 가도록

Ni gyeot-e ga-do-rok

마음을 다해봐

Ma-eum-eul da-hae-bwa

너란 한사람 와준다면

Neo-ran han-sa-ram wa-jun-da-myeon

 

Hangeul: soompi.com

1

10cm – Talk lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

10cm talks with their lyrics and the acoustic guitar sound is just sooo cool (I’m a die-hard fan of any song with acoustic guitar)! xD and somehow I found that the ‘teletubbies’ part is simply cute :3

 

10cm – Talk

어쩐지 느낌이 좋지 않다 싶었지 서로가 서로의 말을 돌려 들었지

Eo-jjeon-ji neu-ggim-i joh-ji anh-da ship-eott-ji seo-ro-ga seo-ro-eui mal-eul dol-ryeo deul-eott-ji

넉잔의 커피와 담배 태우고도 돌아와 웃으며 텔레토빌 보았지만

Neok-jan-eui keo-pi-wa du gab dam-bae tae-u-go-do dol-a-wa us-eu-myeo tel-le-to-bil bo-att-ji-man

Talk talk talk talk to me now I can hear your sound. I can hear your bell tolls.

Talk talk talk talk to me now I can hear your sound. I can hear your bell tolls.

이해와 오해의 너무 잔혹한 차이 너와 우리는 매우 경솔한 사이

I-hae-wa o-hae-eui neo-mu jan-hok-han cha-i-neo-wa na u-ri-neun mae-u gyeong-sol-han sa-i

잔의 커피와 담배 태우고도 돌아와 웃으며 텔레토빌 보았지만

Neok jan-eui keo-pi-wa du gab da-bae tae-u-go-do dol-a-wa us-eu-myeo tel-le-to-bil bo-att-ji-man

Talk talk talk talk to me now I can hear your sound. I can hear your bell tolls.

Talk talk talk talk to me now I can hear your sound. I can hear your bell tolls.

아침에 뒤척인 얘기 꿈에서 만난 여자이야기

A-chim-e nun ddeo dwi-cheok-in yae-gi ggum-e-seo man-nan yeo-ja-i-ya-gi

자리를 비운 삼자 뒷얘기 뭐든 어떻든 너의 이야기

Ja-ri-reul bi-un geu sam-ja dwit-yae-gi mweo-deun eo-ddeoh-deun neo-eui i-ya-gi

아침에 뒤척인 얘기 꿈에서 만난 여자이야기

A-chim-e nun ddeo dwi-cheok-in yae-gi ggum-e-seo man-nan yeo-ja-i-ya-gi

자리를 비운 삼자 뒷얘기 뭐든 어떻든 너의 이야기

Ja-ri-reul bi-un geu sam-ja dwit-yae-gi mweo-deun eo-ddeoh-deun neo-eui i-ya-gi

 

사람 때문에 죽고 사는 우연히 만나 반하고 잠자고 너무너무 뻔한 유치한 얘기

Sa-ram ddae-mun-e juk-go sa-neun il u-yeon-hi man-na ban-ha-go jam-ja-go neo-mu-neo-mu bbeon-han yu-chi-han yae-gi

그게 무어든 어떻든 가볍든 무겁든 너의 얘기

Geu-ge mu-eo-deun eo-ddeoh-deun ga-byeob-deun mu-geob-deun neo-eui yae-gi

 

Talk Talk Talk Talk to me now

I can hear your sound I can hear your bell tolls

Talk Talk Talk Talk to me now

I can hear your sound I can hear your bell tolls

 

 

TRANSLATION

It somehow didn’t feel right at all

We both talked past each other
Although we had four cups of coffee, smoked two packs of cigarettes

And went home and laughed while watching the teletubbies
Talk Talk Talk Talk to me now
I can hear your sound I can hear your bell tolls
Talk Talk Talk Talk to me now
I can hear your sound I can hear your bell tolls

The difference between understanding and misunderstanding is only too merciless

And you and me, so rash in regard to each other

Although we had four cups of coffee, smoked two packs of cigarettes

And went home and laughed while watching the teletubbies
Talk Talk Talk Talk to me now
I can hear your sound I can hear your bell tolls
Talk Talk Talk Talk to me now
I can hear your sound I can hear your bell tolls

Talk about tossing in bed first thing in the morning, talk about a girl met in a dream

Talk behind the back of someone who went out of the room, talk about this and that

That people die and live for love

That people meet, fall for each other and sleep

Such an obvious childish talk

 

What is this, how is that, be it light, be it deep, your talk
Talk Talk Talk Talk to me now
I can hear your sound I can hear your bell tolls
Talk Talk Talk Talk to me now
I can hear your sound I can hear your bell tolls

 

Hangeul: yuchan_87 @ Romanization.wordpress

Translation: wegukin @ nate.com + korea-homestay.com

1

Infinite – Nothing’s Over lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I had no idea that this cheerful song actually has a sad lyrics, although it is shown by SungYeol’s sad acting in the MV xP Another unique thing that I notice from their MV is the wall made from tissue rolls! :p

Infinite – Nothing’s Over

니가 멀어진다

Ni-ga meol-eo-jin-da

멀리 점이 된다

Meol-li jeom-i doen-da

발을 떼지 못해

Bal-eul ddeo-ji mot-hae

마음만 뒤쫓아 따라 간다

Ma-eum-man dwi-jjeuch-a dda-ra gan-da

나는 아직인데

Na-neun a-jik-in-de

변명도 못했는데

Byeon-myeong-do mot-haett-neun-de

물러서서 goodbye (goodbye)

Han bal mol-leo-seo-seo goodbye (goodbye)

아주 잠시만 난 goodbye (goodbye)

A-ju jam-shi-man nan goodbye (goodbye)

 

Nothing’s over (Nothing’s over)

Nothing’s over (Nothing’s over)

Nothing’s over 주문을 외워 내게

Nothing’s over ju-mun-eul oe-weo nae-ge

 

만나면 안돼

Ddan nom man-na-myeon an-dwae

벌써 그러면 안돼

Beol-sseo geu-reo-myeon an-dwae

아직은 끝난게 아니야

A-jik-eun ggeut-nan-ge a-ni-ya

(끝난게 아니야)

(ggeut-nan-ge a-ni-ya)

보낸 없어

Neol bo-naen jeok eobs-eo

 

I think about you, all day long

잠시뿐인 어둠속에서

Jam-shi-bbun-in eo-dum-sok-e-seo

조차 널찾아 헤메여

Jo-cha neol-chaj-a he-me-yeo

닫힐뿐인 감정속에서

Dad-hil-bbun-in gam-jeong-sok-e-seo

찾아와 감싸안던

Nal chaj-a-wa gam-ssa-an-deon

따뜻한 너의 멜로디

Dda-ddeut-han neo-eui mel-lo-di

I hear that never forget you

I’ll find my baby

아니야~

A-ni-ya

 

Nothing’s over (Nothing’s over)

Nothing’s over (Nothing’s over)

Nothing’s over 주문을 외워 내게

Nothing’s over ju-mun-eul oe-weo nae-ge

 

만나면 안돼

Ddan nom man-na-myeon an-dwae

벌써 그러면 안돼

Beol-sseo geu-reo-myeon an-dwae

아직은 끝난게 아니야

A-jik-eun ggeut-nan-ge a-ni-ya

(끝난게 아니야)

(ggeut-nan-ge a-ni-ya)

보낸 없어

Neol bo-naen jeok eobs-eo

 

우리 처음 봤던날

U-ri cheo-eum bwatt-deon-nal

너무나 떨렸나

Neo-mu-na ddeol-ryeott-na

니가 내게 했던말

Ni-ga nae-ge haett-deon-mal

바보 처럼 믿은나

Ba-bo cheo-reom mid-eun-na

니생각에 못이 루던

Ni-saeng-gak-e jam mos-i ru-deon

다미루던 안아줘

Da-mi-ru-deon nal an-a-jweo

이미 멀어져 버려도 날안아줘

I-mi meol-eo-jyeo beo-ryeo-do nal-a-n-a-jweo

 

헤어질 있어

He-eo-jil su do iss-eo

그래 그럴 있어

Geu-rae geu-reol su iss-eo

하지만 이렇겐 아니야

Ha-ji-man i-reoh-gen a-ni-ya

(이렇겐 아니야)

(i-reoh-gen a-ni-ya)

끝낼 없어

Nan ggeut-nael su eobs-eo

 

만나면 안돼

Ddan nom man-na-myeon an-dwae

벌써 그러면 안돼

Beol-sseo geu-reo-myeon an-dwae

아직은 끝난게 아니야

A-jik-eun ggeut-nan-ge a-ni-ya

(끝난게 아니야)

(ggeut-nan-ge a-ni-ya)

나에겐 너뿐야

Na-e-gen neo-bbun-ya

 

TRANSLATION

You are drifting away
You’re becoming [to look like] a point, far away
My feet won’t move
Only my heart is chasing and following you
I still
can’t even explain it
You’re taking a step back, goodbye
For just a moment, I goodbye, goodbye

Nothing’s over (Nothing’s over)
Nothing’s over (Nothing’s over)
Nothing’s over, you’re reciting a spell to me

You can’t see another guy
You can’t be already like this
It’s not the end yet,
(it’s not the end)
I didn’t send you away

I think about you all day long
Even if I’m in the dark for a moment
I’m wandering around, searching for you
I’ve closed in my feelings
When you came to find me and held me
Inside your warm melody
I hear that, never forget you
I’ll be fine, my baby

No~
Nothing’s over (Nothing’s over)
Nothing’s over (Nothing’s over)
Nothing’s over, you’re reciting a spell to me

You can’t see another guy
You can’t be already like this
It’s not the end yet,
(it’s not the end)
I didn’t send you away

When we met each other for the first time
I was just shaking so much
The words you said to me
I was a fool to believe them
I couldn’t sleep because of thoughts of you
I was trying to push them all back
Hold me even though you’re drifting away

We can separate,
yeah we can
But not like this,
(not like this)
I can’t end it,

you can’t see another guy
You can’t be already like this
It’s not the end yet,
(it’s not the end)
You’re the only one to me

Hangeul: Romanization.wordpress + jktasian.wordpress

Translation: infinite fanclub + jktasian.wordpress

4

Epik High – 바보 (Fool) (ft. Bumkey) lyrics [Hangeul, Romanization & Translation]

I’m addicted to this song!! xD Bumkey’s voice blends really well with the beats and of course, the poetic duo never fail to charm us with beautiful lyrics <3

You know that feeling when a song lyrics perfectly describe how you feel! :)

 

Epik High ft. Bumkey – 바보 (Babo/Fool)

오늘도 바보처럼 아무말도 못해

o-neul-do nan ba-bo-cheo-reom a-mu-mal-do mot-hae

제자리에 서있죠

I je-ja-li-e seo-itt-jyo

사랑한단 말도 아무말 못하고

Sa-rang-han-dan mal-do a-mu-mal mot-ha-go

그대로 멈춰있죠

Nan geu-dae-ro meom-chweo-itt-jyo

 

오늘도 바보처럼 다가가지 못해

O-neul-do nan ba-bo-cheo-reom da-ga-ga-ji mot-hae

제자리에 서있죠

I je-ja-ri-e seo-itt-jyo

사랑이란 흔한말도 못하는

Sa-rang-i-ran mal geu heun-han-mal-do mot-hae-neun

바보 바보 바보

Ba-bo ba-bo ba-bo

 

오늘도 제자릴 걸었네 숨은멈추고 생각이 서두네

o-neul-do je-ja-ril geol-eott-ne sum-eun-meom-chu-go saeng-gak-i seo-du-ne

신발끈을 매는법을몰라 헤매는 아이처럼 내맘이 성급해

Shin-bal-ggeun-eul mae-neun beob-eul-mol-la he-mae-neun a-i-cheo-reom nae-mam-i seong-geub-hae

너와 내끈을 어긋내고 바보처럼 겁을 내도

Neo-wa nae-ggeun-eul eo-geut-nae-go ba-bo-cheo-reom geob-eul nae-do

에코처럼 갔다 왔다만 하고 말을 못해.

E-ko-cheo-reom gatt-da watt-da-man ha-go mal-eul mot-hae

 

(사랑한다고)

(Sa-rang-han-da-go)

멀리서 서서있어 뒤돌아 보진 않을까

Meol-li-seo seo-seo-iss-eo dwi-dol-a bo-jin anh-eul-gga

멈춰있어 여기서(바보처럼)

Meom-chweo-iss-eo yeo-gi-seo (ba-bo-cheo-reom)

멀리서 서서있어 뒤돌아 보면 땅을봐

Meol-li-seo seo-seo-iss-eo dwi-deul-a bo-myeon ddang-eul-bwa

멈춰있어 여기서

Meom-chweo-iss-eo yeo-gi-seo

 

오늘도 바보처럼 아무말도 못해

O-neul-do nan ba-bo-cheo-reom a-mu-mal-do mot-hae

제자리에 서있죠

I je-ja-ri-e seo-itt-jyo

사랑한단 말도 아무말 못하고

Sa-rang-han-dan mal-do a-mu-mal mot-ha-go

그대로 멈춰있죠

Nan geu-dae-ro meom-chweo-itt-jyo

 

오늘도 바보처럼 다가가지 못해

o-neul-do nan ba-bo-cheo-reom da-ga-ga-ji mot-hae

제자리에 서있죠

I je-ja-ri-e seo-itt-jyo

사랑이란 흔한말도 못하는

Sa-rang-i-ran mal geu heun-han-mal-do mot-ha-neun

바보 바보 바보

Ba-bo ba-bo ba-bo

 

앞에만 서면 잘가던 시간도 멈춰

Nan e ap-e-man seo-myeon jal-ga-deon shi-gan-do ddak meom-chweo

말은 많지만 싫다 말할까 심장도 걱정해

Hal mal-eun manh-ji-man salh-da mal-hal-gga shim-jang-do nal geok-jeong-hae

그래서 빙빙돌려 확인해 어딘지

Geu-rae-seo neul bing-bing-dol-lyeo hawk-in-hae eo-din-ji

네맘은 언제가 돼야 나란 역에 편히 기대서 쉴지.

Ne-mam-eun eon-je-ga dwae-ya na-ran yeok-e pyeon-hi gi-dae-seo swil-ji

멀리서 서서있어 뒤돌아 보면 땅을봐

Meol-li-seo seo-seo-iss-eo dwi-dol-a bo-myeon ddang-eul-bwa

멈춰있어 여기서(바보처럼)

Meom-chweo-iss-eo yeo-gi-seo (ba-bo-cheo-reom)

멀리서 서서있어 뒤돌아 보진 않을까

Meol-li-seo seo-seo-iss-eo dwi-dol-a bo-jin anh-eul-gga

멈춰있어 여기서

Meom-chweo-iss-eo yeo-gi-seo

오늘도 바보처럼 아무말도 못해

o-neul-do nan ba-bo-cheo-reom a-mu-mal-do mot-hae

제자리에 서있죠

I je-ja-ri-e seo-itt-jyo

사랑한단 말도 아무말 못하고

Sa-rang-han-dan mal-do a-mu-mal mot-ha-go

그대로 멈춰있죠

Nan geu-dae-ro meom-chweo-itt-jyo

오늘도 바보처럼 다가가지 못해

o-neul-do nan ba-bo-cheo-reom da-ga-ga-ji mot-hae

제자리에 서있죠

I je-ja-ri-e seo-itt-jyo

사랑이란 흔한말도 못하는

Sa-rang-i-ran mal geu heun-han-mal-do mot-ha-neun

바보 바보 바보

Ba-bo ba-bo ba-bo

 

I need you girl

I need you girl

I need you girl 아무말도 못하는 나지만

I need you girl geu a-mu-mal-do mot-ha-neun na-ji-man

I need you girl (I need you girl)

I need you girl (I need you girl)

I need you girl yeah 그저 바보처럼 너의 바보처럼

I need you girl yeah geu-jeo ba-bo-cheo-reom neo-eui ba-bo-cheo-reom

 

같은

Ba bo gat-eun na

같은

Ba bo gat-eun na

같은

Ba bo gat-eun na

같은

Ba bo gat-eun na

같은 나 (같은 나)

Ba bo gat-eun na (ba bo gat-eun na)

같은 나 (같은 나)

Ba bo gat-eun na (ba bo gat-eun na)

같은 나 (같은 나)

Ba bo gat-eun na (ba-bo gat-eun na)

같은 나 (같은 나)

Ba bo gat-eun na (ba bo gat-eun na)

 

TRANSLATION

Once again, like a fool, I can’t say anything.
I stand still here.
Unable to say that I love you or anything at all.
I just stand still, stopped.
Like a fool, I can’t approach you.
I stand still here.
I, who can’t say those simple and common words, ‘I love you,” am a fool, a fool, a fool.

Once again, today, I walked in place. My breath stops and thoughts haste, falter.
My heart hastens like a kid who doesn’t know how to tie his shoes.
Even when I (forcibly) cross the ties that are ‘you’ and ‘me’, and am afraid like a fool,
I just move back and forth like an echo, and can’t speak at all,
(that I love you)
I stand far away, hoping that you will turn around
I’m here, stopped (like a fool).
I stand far away, if you turn, i start at the ground
I’m here, stopped.

Once again, today, like a fool I can’t say anything.
I stand still here.
Unable to say that I love you, or anything at all.
I just stand still, stopped.
Like a fool, I can’t approach you.
I stand still here.
I, who can’t say those simple and common words, ‘I love you,” am a fool, a fool, a fool.

When I am in front you, even the fluent time stops.
I have lots to say, but you might say ‘no’ or not like it at all. Even the heart worries for me.
So, always I turn the words around, never to the point, and check where I am.
When would your heart finally rest in a station of ‘I’?

I stand far away, if you turn, i start at the ground
I’m here, stopped.
I stand far away, hoping that you will turn around
I’m here, stopped (like a fool).
Once again, today, like a fool I can’t say anything.
I stand still here.
Unable to say that I love you, or anything at all.
I just stand still, stopped.

 

I need you girl

I need you girl

I need you girl, though I’m that person who can’t say a word to you

I need you girl

I need you girl

I need you girl, just like a fool, personal fool

 

I am such a fool

I am such a fool

I am such a fool

I am such a fool

I am such a fool

I am such a fool (I am such a fool)

I am such a fool (I am such a fool)

I am such a fool (I am such a fool)

I am such a fool (I am such a fool)

 

Hangeul: aoiare @ Romanization.wordpress

Translation: musictology.wordpress