HEYYAAAA!!! FINALLY!!! haha xD
Biggest thanks to my friend Cristian, who has worked so hard to translate this song!! Big hugsss for him
And please don’t forget to put his name in credit part if you take this lyrics out of this blog! Thanks
Kim Tae Woo -빗물이 내려뼉서
안녕이란 너의 말에 나 웃으며 아무렇지 않은 듯 행복하라며
An-nyeong-i-ran-neo-eui mal-e na eu-seu-myeo a-mu-reoh-ji anh-eun deut haeng-bok-ha-ra-myeo
가는 너의 뒷모습 바라보면서 나 땜에 울지 않길 기도했어
Ga-neun neo-eui dwit-mo-seub ba-ra-bo-myeon-seo na ddaem-e ul-ji-anh-gil gi-do-hae-sseo
흐르는 눈물보며 떠날수가 없는데
Heu-reu-neun nun-mul-bo-myeo ddeo-nal-su-ga eobs-neun-de
널 보낼수가 없는데
Neol bo-nael-su-ga eobs-neun-de
빗물이 내려서 정말 괜찮았어 눈물이 보이질 않아 괜찮았어
Bit-mul-i nae-ryeo-seo cheong-mal gwaen-chanh-a-sseo nun-mul-i bo-i-jil anh-a gwaen-chanh-a-sseo
괜찮아서 떠나는 너를 잡지 못했어 니 마음속 아픈 기억 모두다 지워줄
Gwaen-chanh-a-seo ddeo-na-neun neo-reul jab-ji mot-haess-eo ni mam-eum-sok a-peun gi-eok mo-du-da ji-weo-jul
빗물이 내려서
Bit-mul-i nae-ryeo-seo
시간 흘러 잊은 줄 만 알았던 너 아무렇지몸 않은 듯 그렇게 살아
Shi-gan heul-reo i-jeun jul man al-att-deon neo a-mu-reoh-ji anh-eun deut geu-reoh-ge sal-a
홀로 걷는 뒷모습만 봐도 바로 너 오늘도 그때처럼 비가 내려
Hol-lo geod-neun dwit-mo-seub-man bwa-do ba-ro neo o-neul-do geu-ddae-cheo-reom bi-ga nae-ryeo
눈물이 나려 고해 그녀를 잡으려해
Nun-mul-i na-ryeo-go-hae geu-nyeo-reul jab-eui-ryeo-hae
웃게 해줄수 없는데
Ut-ge-hae-jul-su eobs-neun-de
빗물이 내려서 정말 괜찮았어 눈물이 보이질 않아 괜찮았어
Bit-mul-i nae-ryeo-seo cheong-mal gwaen-chanh-a-sseo nun-mul-i bo-i-jil anh-a gwaen-chanh-ass-eo
괜찮아서 떠 나는 너를 잡지 못했어 내 마음속 아픈 기억 모두다 지워줄
Gwaen-chanh-a-seo ddeo na-neun neo-reul jab-ji mot-hae-sseo nae ma-eum-sok a-peun gi-eok mo-du-da ji-weo-jul
빗물이 내려서
Bit-mul-i nae-ryeo-seo
가지 말라고 떠나지 말라고
Ga-ji mal-ra-go ddeo-na-ji mal-ra-go
맘으로 말할게
Mam-eu-ro mal-hal-ge
니맘이 울어서 빗물이 내렸어 내맘이 울어서 눈물이 내렸어
Ni-mam-i ul-eo-seo bit-mul-i nae-ryeo-sseo nae-mam-i ul-eo-seo nun-mul-i nae-ryeo-sseo
사랑해서 떠나는 너를 잡지 못했어 맑게 게인 너의 삶의 슬픔을 안겨휫줄
Sa-rang-hae-seo ddeo-na-neun neo-reul jab-ji mot-hae-sseo malk-ge ge-in neo-eui salm-eui seul-peum-eul an-gyeo-jul
빗물이 될까봐
Bit-mul-i doel-gga-bwa
Translation
Your words of goodbye, I laugh and don’t mind and seemed happy
I look behind your path, don’t cry, I didn’t pray
I do not leave looking at your flowing tears
I do not send them
Dropping rain is quite alright, but your tears don’t seem alright
It’s alright but I can’t catch you leaving, erase all the memory of your sick mind
As time flows only you knew you’d forgotten, you lived, it seemed so, with no mind
Today, you look exactly like dropping rain from behind, walking alone
I’m going to try to catch her tears
But I do not deserve to laugh
Dropping rain is quite alright, but your tears don’t seem alright
It’s alright but I can’t catch you leaving, erase all the memory of your sick mind
Dropping rain
Please don’t go, please don’t leave
And tell your heart
Your heart cries as rain drops, your heart cries as tears drop
I love you, I can’t catch you leaving, and the clear gain of your life is the sorrow
I’m afraid it will rain
Translation Credit: Cristian Valadez
i’ve just finished watching the series, and it rocks! addicted to the series,(gae in aswell! xD)
this song rocks too !
sankyuu for translating the lyrics.
thankyou so muchhhhhh……..
thanx soooo much
I thinks there’s a mistake here
홀로 걷는횹 뒷모습만으 봐도졔 바로 너 오늘읔도 그때처럼납 비가 내려뼉
Hol-lo geod-neun dwit-seub-man bwa-do ba-ro neo o-neul-do geu-ddae-cheo-reom bi-ga nae-ryeo
It sounds like
홀로 걷는횹 모뒷면습만으 봐도졔 바로 너 오늘읔도 그때처럼납 비가 내려뼉
Hol-lo geod-neun dwit-mo-seub-man bwa-do ba-ro neo o-neul-do geu-ddae-cheo-reom bi-ga nae-ryeo
you’re correct! thanks so much for pointing out the mistake
I love you!! <3
I’m watching the drama … and I’m totally in love with dis song ….
thank u a lot 4 translating “)
Uhh, I love your blog!!! makes my life easier! xP
cheers!!! =D
Just wondering…
Why do some lines include Chinese/Japanese letters?…
Chinese
너를可 잡지
Japanese
나려ち고해
:0?
Anyhoo, thanks for the lyrics and translation ^-^
I love this song <3!
Hi Miru
ah! My friend in USA helped me to translate, and he sent me the lyrics through e-mail ~ when I opened it, the lyrics was mixed with Chinese & Japanese alphabet :p
Apparently I failed to clear out all of them!
Thanks so much for finding them out! I’ll check more carefully next time
Big thanks to d translater…I luv dis song!!!
i love your song,,,
good voice,,,
i like it,,,,
Pingback: Dropping Rain 빗물이 내려뼉서 – Kim Tae Woo [Personal Taste OST #2] -H/R- « -Fanatical KPopper-
A friend insisted that I need to watch the series. And I do think I need to thank her for doing so. thank u for the translation at least I could understand the meaning of the words.
I’d watched the whole episodes 1-16 already. So dramatic and i was touched. It really shows that Koreans are very good in making dramas. I love the episodes 13-16.. Family, friendship, career, and love.. good combination to have a good and heartfelt drama ever..
keep up the good work Koreans! You really rock me!
Great drama, great song… ^^
I’m very related in this very much in this song make me cry many times of my life…….HOPE UR ALWAYZ TRANSLATE ALL THE LOVE SONGS OF KOREAN……….<3 THANKZ!!!!!!!
Try to feel the song more.. listen to it’s violin version… RECOMMENDED !!!
i love the song …
can i repost this at my blog? THANKS
suree =) i will listen to the violin version of the song! thanks so much for the recommendation =D
i like this song first time i heard:)
thanks! I will singing this song in my school! Thank you!
Thanks for all the lyric.. Love this song so much..
Thanks for your friend too…
Gansahamnida ^^
Loved dis song,
tysm for da translator..